TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TIRANT EAU ETE [5 fiches]

Fiche 1 2011-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
DEF

The anticipated draught of the completed ship, when loaded.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
DEF

Tirant d’eau auquel le navire a été conçu pour transporter son tonnage contractuel à la vitesse prévue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
  • River and Sea Navigation
DEF

An imaginary line, parallel to the keel passing through the upper edge of the summer mark which corresponds to the maximum draught permitted in the summer zone in sea water.

Terme(s)-clé(s)
  • summer loadline

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Navigation fluviale et maritime
DEF

Ligne imaginaire, parallèle à la quille, passant par le bord supérieur de la marque d’été, qui correspond au tirant d’eau maximum autorisé en eau de mer dans la zone d’été.

OBS

ligne de charge d’été : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
DEF

The vertical distance from the top of the keel plate to the designed summer load waterline at a specified station.

Terme(s)-clé(s)
  • molded draught
  • moulded draft

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
DEF

Distance verticale entre la face supérieure de la quille et la ligne de flottaison du tirant d’eau d’été au couple spécifié.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Transport par eau

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Transporte por agua
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1991-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
  • Outfitting of Ships

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Armement et gréement

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :