TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TMB [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Endocrine System and Metabolism
- Hygiene and Health
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- resting metabolic rate
1, fiche 1, Anglais, resting%20metabolic%20rate
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RMR 1, fiche 1, Anglais, RMR
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Your basal metabolic rate (BMR) refers to the minimum number of calories your body needs to function at a basic level. This includes maintaining all your cells and essential bodily functions, like breathing, blood circulation and body temperature. ... RMR and BMR are similar but different. RMR represents the amount of energy your body needs to function while at rest. But it includes the calories necessary for low-effort daily activities like going to the bathroom and getting dressed. RMR is slightly higher than BMR by about 10% due to the calorie needs of these low-energy activities. 2, fiche 1, Anglais, - resting%20metabolic%20rate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Systèmes endocrinien et métabolique
- Hygiène et santé
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- taux métabolique au repos
1, fiche 1, Français, taux%20m%C3%A9tabolique%20au%20repos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TMR 2, fiche 1, Français, TMR
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En général, on mesure le TMR plutôt que le TMB [taux métabolique de base] car la valeur du premier est légèrement supérieure à celle du second et se détermine dans des conditions moins strictes. 2, fiche 1, Français, - taux%20m%C3%A9tabolique%20au%20repos
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Pig Raising
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- farrowing rate
1, fiche 2, Anglais, farrowing%20rate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The number of sows that farrow to a given number of services expressed as a percentage. 2, fiche 2, Anglais, - farrowing%20rate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Élevage des porcs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taux de mise bas
1, fiche 2, Français, taux%20de%20mise%20bas
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- TMB 1, fiche 2, Français, TMB
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans un élevage, le taux de mise bas(TMB) devrait normalement se situer entre 90 et 95 %. Cela signifie que, sur 100 truies saillies, 90 à 95 devraient mettre bas 115-117 jours plus tard. 1, fiche 2, Français, - taux%20de%20mise%20bas
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reproducción de animales
- Cría de ganado porcino
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tasa de partos
1, fiche 2, Espagnol, tasa%20de%20partos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- índice de partos 1, fiche 2, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20partos
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El cálculo biológico se refiere al porcentaje de partos ocurridos en un periodo respecto a las cerdas cubiertas para parir en ese periodo. El cálculo temporal se refiere al porcentaje de partos ocurridos en el periodo respecto a las cubriciones realizadas en el periodo. 1, fiche 2, Espagnol, - tasa%20de%20partos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-08-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Endocrine System and Metabolism
- Hygiene and Health
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- basal metabolic rate
1, fiche 3, Anglais, basal%20metabolic%20rate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BMR 2, fiche 3, Anglais, BMR
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Basal metabolic rate (BMR) is the rate at which the body uses energy at rest to maintain basic life functions. ... Its measurement is useful in weight control programmes, to help determine a suitable daily calorie intake for the patient. 3, fiche 3, Anglais, - basal%20metabolic%20rate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Systèmes endocrinien et métabolique
- Hygiène et santé
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- taux métabolique basal
1, fiche 3, Français, taux%20m%C3%A9tabolique%20basal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TMB 1, fiche 3, Français, TMB
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- taux métabolique de base 2, fiche 3, Français, taux%20m%C3%A9tabolique%20de%20base
correct, nom masculin
- TMB 2, fiche 3, Français, TMB
correct, nom masculin
- TMB 2, fiche 3, Français, TMB
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-01-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Temiskaming Multiple Births
1, fiche 4, Anglais, Temiskaming%20Multiple%20Births
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TMB 2, fiche 4, Anglais, TMB
correct, Ontario
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Temiskaming Multiple Births [provides] educational and peer-to-peer support to multiple-birth families as well as medical, educational and agency personnel working with multiples and their families. 2, fiche 4, Anglais, - Temiskaming%20Multiple%20Births
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Temiskaming Multiple Births
1, fiche 4, Français, Temiskaming%20Multiple%20Births
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
- TMB 1, fiche 4, Français, TMB
correct, Ontario
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-11-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Transportation
- Metrology and Units of Measure
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gross ton-mile
1, fiche 5, Anglais, gross%20ton%2Dmile
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The movement of a ton of transportation equipment and contents on a distance of one mile. 3, fiche 5, Anglais, - gross%20ton%2Dmile
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- gross ton mile
- gross-ton-mile
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transports
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tonne-mille brute
1, fiche 5, Français, tonne%2Dmille%20brute
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
D’après tonne-kilomètre brute, SCVE, nov. 74, p. 87. 2, fiche 5, Français, - tonne%2Dmille%20brute
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- tonne-brute-mille
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-03-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- relative weight strength
1, fiche 6, Anglais, relative%20weight%20strength
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- RWS 1, fiche 6, Anglais, RWS
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A measure of the energy released per unit weight of the explosive detonated as is related to a standard explosive which has an assigned RWS value of 100 units. 1, fiche 6, Anglais, - relative%20weight%20strength
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term, abbreviation and definition officialized by the Engineers Terminology Working Group. 2, fiche 6, Anglais, - relative%20weight%20strength
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- travail au mortier balistique
1, fiche 6, Français, travail%20au%20mortier%20balistique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- TMB 1, fiche 6, Français, TMB
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mesure de l’énergie dégagée par unité de poids d’un explosif par rapport à un explosif de référence dont la valeur est de 100 par convention. 1, fiche 6, Français, - travail%20au%20mortier%20balistique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du Génie. 2, fiche 6, Français, - travail%20au%20mortier%20balistique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :