TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TOLE BASE [8 fiches]

Fiche 1 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Metal Forming
Universal entry(ies)
7201
code de système de classement, voir observation
OBS

This unit group includes sheet metal, ironwork, welding and boilermaking trade contractors who own and operate their own businesses. This group also includes supervisors who supervise and co-ordinate the activities of workers classified in the following unit groups: ... They are employed by structural, platework and related metal products fabrication, manufacturing and erecting companies and machine shops.

OBS

7201: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Formage des métaux
Entrée(s) universelle(s)
7201
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce groupe de base comprend les entrepreneurs dans les métiers de la tôle, de la ferronnerie, de la soudure et de la chaudronnerie qui gèrent et opèrent leur propre entreprise. Ce groupe comprend aussi les contremaîtres qui supervisent et coordonnent les activités des travailleurs classés dans les groupes de base suivants :[…] Ils travaillent dans des entreprises de fabrication, de transformation et de montage de produits de métal structural, de tôleries et de produits connexes dans des ateliers d’usinage.

OBS

7201 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

The flashing provided by upturned edges of a watertight membrane on a roof.

Français

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

Le solin de base est constitué de carrés de tôle ou de bardeaux posés en même temps que le bardeau du toit. Un carré est posé à chaque rang avec le bord inférieur du carreau un peu au-dessus des fentes du bardeau. Les carreaux couvrent le mur sous la finition ou sur la maçonnerie, et le toit d’au moins 200 mm(8 po), chacun chevauchant le précédent de 75 mm(3 po). Toutes les parties sont collées ensemble avec du ciment d’asphalte.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Oil and Natural Gas
  • Long-Distance Pipelines
DEF

[A] subsea pipeline system comprising two coaxial pipes, used to transport hot fluids (oil & gas).

OBS

The inner pipe transports the fluid whereas the outer pipe carries the insulating material necessary to reduce heat loss to the sea. The outer pipe also protects the pipeline from the water pressure.

Terme(s)-clé(s)
  • pipe in pipe
  • pipe in pipe main

Français

Domaine(s)
  • Transport du pétrole et du gaz naturel
  • Canalisations à grande distance
DEF

Assemblage de 2 tubes en acier comprenant une conduite centrale de production entourée par une conduite-enveloppe.

OBS

L’espace entre les deux conduites peut être rempli d’un isolant thermique. Ce dernier étant protégé de la pression externe par la conduite-enveloppe, des matériaux à haute performance thermique peuvent être utilisés.

OBS

Les technologies les plus performantes qui ont été développées [...] sont les technologies dites "Pipe In Pipe" ou PIP, c’est à dire "conduite dans une conduite", dans laquelle une conduite interne véhicule le fluide et une conduite externe coaxiale à la précédente est en contact avec le milieu ambiant, c’est-à-dire l’eau. L’espace annulaire entre les deux conduites peut être rempli d’un matériau isolant ou encore être vidé de tout gaz. [...] On connaît aussi le brevet EP-0, 890, 056 qui décrit une telle conduite à double enveloppe qui comporte, dans l’espace annulaire entre les deux dites conduites PIP, une plaque autoportante de matériau microporeux à pores ouverts, présentant une flexibilité suffisante pour être enroulée contre le tube interne. Cette plaque auto-portante n’occupe pas la totalité de l’espace annulaire et préserve ainsi un passage libre à une circulation longitudinale de gaz par lequel on fait régner une pression réduite tout au long dudit espace annulaire.

OBS

tube-enveloppe : Dans ce cas, les canalisations sont placées dans un tube plus important en amiante-ciment, grès cérame, tôle d’acier bituminée, fonte, matière synthétique. Avant d’être introduites dans leur tube protecteur, il faut isoler les canalisations avec des matériaux à base de mousse de polyuréthane. Dans d’autres systèmes on réalise une mise en pression ou en dépression de l'espace situé entre l'enveloppe et l'isolant.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Materials
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A strip of metal, roofing, or fabric inserted and securely anchored to the reglet or attached to a vertical surface above the plane of the roof and turned down over the face flashing to protect the base flashing.

OBS

cap flashing; counterflashing: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • counter-flashing

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Bande solin, généralement en tôle, qui protège la bordure supérieure du solin de base et recouvre ce dernier totalement ou partiellement.

CONT

Pour des murs de maçonnerie, le solin couvrira le mur et le toit d’au moins 125 mm (5 po), et un contre-solin métallique sera encastré d’au moins 25 mm (1 po) dans la maçonnerie. Il recouvre la maçonnerie sur une hauteur minimale de 150 mm (6 po) et le solin de base, d’au moins 100 mm (4 po).

OBS

contre-solin : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Materiales de construcción
  • Techos (Elementos de edificios)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
OBS

universal bench: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
CONT

La réalisation d’un marbre universel a consisté à concevoir et fabriquer une base commune, occupant une place permanente dans l'atelier, sur laquelle viennent se fixer des jeux de supports démontables, correspondants aux divers modèles de voitures. [...] La base est constituée par un châssis, de forme rectangulaire, en profilés UPN et IPN de forte section(220 mm), soudé à l'arc électrique. Des plaques de tôle épaisse sont rapportées [...] sur la face supérieure, en des emplacements déterminés et nécessaires au montage des supports démontables.

OBS

banc universel; marbre universel : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Welding and Soldering (Metals)
  • Metallurgy - General

Français

Domaine(s)
  • Soudage (Métal)
  • Métallurgie générale

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1982-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Exhaust Systems (Motor Vehicles)
DEF

(...) the shielding that wraps around the exhaust manifold (...)

Français

Domaine(s)
  • Échappement (Véhicules automobiles)
CONT

Une conduite en tôle, appelée récupérateur, placée autour du collecteur [d’échappement], recueille la chaleur et l'envoie par une gaine à la base du filtre à air.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Household Utensils and Appliances (General)
OBS

--a cone-shaped tube that permits liquid or other mixtures to pass through a small opening.

Français

Domaine(s)
  • Équipement ménager (Généralités)
OBS

--ustensile en métal, en verre ou en tôle émaillée, ayant la forme d’un cône évasé, ouvert au sommet et à la base, prolongé par un tube plus ou moins long et utilisé à transvaser les liquides.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :