TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOLE BORDE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- extreme breadth
1, fiche 1, Anglais, extreme%20breadth
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- largeur maximale
1, fiche 1, Français, largeur%20maximale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- largeur au fort 2, fiche 1, Français, largeur%20au%20fort
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
C’est la plus grande largeur extérieure du navire. 3, fiche 1, Français, - largeur%20maximale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La différence avec la largeur hors membrures correspond à l'épaisseur de la tôle du bordé. 3, fiche 1, Français, - largeur%20maximale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
largeur maximale : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 1, Français, - largeur%20maximale
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- largeur hors tout
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- manga máxima
1, fiche 1, Espagnol, manga%20m%C3%A1xima
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
De un buque. 1, fiche 1, Espagnol, - manga%20m%C3%A1xima
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-01-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- moulded breadth
1, fiche 2, Anglais, moulded%20breadth
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- molded breadth
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- largeur hors membrures
1, fiche 2, Français, largeur%20hors%20membrures
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Il s’agit de la plus grande largeur du navire lorsqu’elle est mesurée à l’intérieur. 2, fiche 2, Français, - largeur%20hors%20membrures
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La différence avec la largeur au fort correspond à l'épaisseur de la tôle du bordé. 2, fiche 2, Français, - largeur%20hors%20membrures
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
largeur hors membrures : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 2, Français, - largeur%20hors%20membrures
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-11-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Propulsion of Water-Craft
- Ship and Boat Parts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- shell plate
1, fiche 3, Anglais, shell%20plate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Propulsion des bateaux
- Parties des bateaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plaque d’enveloppe
1, fiche 3, Français, plaque%20d%26rsquo%3Benveloppe
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tôle de bordé 1, fiche 3, Français, t%C3%B4le%20de%20bord%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
machine 1, fiche 3, Français, - plaque%20d%26rsquo%3Benveloppe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-02-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- heavy plate
1, fiche 4, Anglais, heavy%20plate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tôle de bordé épaisse
1, fiche 4, Français, t%C3%B4le%20de%20bord%C3%A9%20%C3%A9paisse
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :