TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOLE BOUT [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Riveting (Metals)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- riveted joint
1, fiche 1, Anglais, riveted%20joint
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- riveted connection 2, fiche 1, Anglais, riveted%20connection
- rivet-joint 3, fiche 1, Anglais, rivet%2Djoint
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A connection between two structural components using a rivet. 4, fiche 1, Anglais, - riveted%20joint
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
riveted joint: term standardized by ISO. 4, fiche 1, Anglais, - riveted%20joint
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- rivetted joint
- rivetted connection
- rivet joint
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Rivetage (Métallurgie)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- assemblage rivé
1, fiche 1, Français, assemblage%20riv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- assemblage riveté 2, fiche 1, Français, assemblage%20rivet%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
- joint rivé 3, fiche 1, Français, joint%20riv%C3%A9
correct, nom masculin
- joint riveté 4, fiche 1, Français, joint%20rivet%C3%A9
correct, nom masculin
- assemblage par rivets 5, fiche 1, Français, assemblage%20par%20rivets
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les rivets aveugles. [...] Pas de rivetage : pour des joints chargés, la règle est que la distance entre rivets d’une même rangée n’ excède pas 6 diamètres du rivet; pour des assemblages bout à bout, il peut y avoir lieu de renforcer le joint riveté en le recouvrant d’une bande fixée par des rivets disposés en chicane. Dans le cas de joints non chargés, le pas de rivetage ne doit pas dépasser 24 fois l'épaisseur de la tôle la plus mince de l'assemblage. 6, fiche 1, Français, - assemblage%20riv%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
assemblage riveté : terme normalisé par l’ISO. 7, fiche 1, Français, - assemblage%20riv%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
river : Assembler avec des rivets (synonyme : riveter). 8, fiche 1, Français, - assemblage%20riv%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-07-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Heat Exchangers
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shell
1, fiche 2, Anglais, shell
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
"Shell and tube exchanger": Comprises a tube bundle contained within a shell, one fluid flowing through the tubes and another over the tubes and within the shell. 2, fiche 2, Anglais, - shell
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Échangeurs de chaleur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- calandre
1, fiche 2, Français, calandre
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- virole 2, fiche 2, Français, virole
correct, nom féminin
- enveloppe 3, fiche 2, Français, enveloppe
correct, nom féminin
- corps 4, fiche 2, Français, corps
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans l'industrie frigorifique ou de conditionnement d’air, terme par lequel on désigne généralement l'enveloppe cylindrique en tôle d’acier [...] d’un échangeur de chaleur(multitubulaire ou à serpentin), cette enveloppe, ou virole, fermée à chaque bout par une plaque d’extrémité(ou de fond). 5, fiche 2, Français, - calandre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-04-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- armoured flexible conveyor
1, fiche 3, Anglais, armoured%20flexible%20conveyor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AFC 2, fiche 3, Anglais, AFC
correct
- A.F.C 3, fiche 3, Anglais, A%2EF%2EC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- armored flexible conveyor 4, fiche 3, Anglais, armored%20flexible%20conveyor
correct
- flexible armoured conveyor 5, fiche 3, Anglais, flexible%20armoured%20conveyor
correct
- Panzer conveyor 4, fiche 3, Anglais, Panzer%20conveyor
correct
- snaking conveyor 6, fiche 3, Anglais, snaking%20conveyor
correct
- snaker conveyor 7, fiche 3, Anglais, snaker%20conveyor
- armoured conveyer 8, fiche 3, Anglais, armoured%20conveyer
- armoured conveyor 9, fiche 3, Anglais, armoured%20conveyor
- Panzer 3, fiche 3, Anglais, Panzer
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A heavy, chain-type flexible conveyor capable of being advanced with the face without dismantling. 10, fiche 3, Anglais, - armoured%20flexible%20conveyor
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It is designed to carry a coal-cutter or cutter-loader or to guide and hold a plough against the face. It may be advanced by horizontal hydraulic rams which are fixed at about 20 ft intervals on the waste side of the conveyor. It is often employed on prop-free-front faces with hand filling, and has a capacity of about 200-300 t.p.h. 10, fiche 3, Anglais, - armoured%20flexible%20conveyor
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The A.F.C. was developed in Germany by the Gewerkschaft Eisenhutte Westfalia during W.W.2. A few units were tried out in Britain shortly after the war and by the sixties they were being installed on all the major "longwall" faces in Britain. ... A heavy duty chain-type conveyor, the A.F.C. was nicknamed "Panzer" short for "Panzerforderer" by the miners. 3, fiche 3, Anglais, - armoured%20flexible%20conveyor
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- flexible armored conveyor
- armored conveyor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- convoyeur blindé
1, fiche 3, Français, convoyeur%20blind%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- convoyeur cuirassé 2, fiche 3, Français, convoyeur%20cuirass%C3%A9
correct, nom masculin
- blindé 3, fiche 3, Français, blind%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Convoyeur à raclettes très résistant. 3, fiche 3, Français, - convoyeur%20blind%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Convoyeur blindé. Il se compose de bacs lourds en tôle, placés bout à bout; des barres d’acier sont fixées sur deux chaînes sans fin latérales actionnées par le tourteau d’une tête motrice; ces barres métalliques ou raclettes poussent le minerai sur le fond des bacs; le retour des chaînes et des barres se fait sous le fond des bacs; les rebords latéraux des bacs, qui servent de guide aux chaînes, sont suffisamment robustes pour qu'une machine d’abattage puisse prendre appui dessus. Cette robustesse fait utiliser le convoyeur blindé dans les longues tailles, où il dessert le front sur toute sa longueur, recevant directement les blocs abattus par la machine(haveuse ou rabot). Pour suivre l'avancement du front de taille, on le pousse contre le front, sans avoir à le démonter. 4, fiche 3, Français, - convoyeur%20blind%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-01-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- squaring shear
1, fiche 4, Anglais, squaring%20shear
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- guillotine shear 2, fiche 4, Anglais, guillotine%20shear
correct
- resquaring shear 3, fiche 4, Anglais, resquaring%20shear
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A machining tool, used for cutting sheet metal or plate, consisting essentially of a fixed cutting knife (usually mounted on the rear of the bed) and another cutting knife mounted on the front of a reciprocally moving crosshead, which is guided vertically in side housings. Corner angles are usually 90°. 4, fiche 4, Anglais, - squaring%20shear
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cisaille-guillotine
1, fiche 4, Français, cisaille%2Dguillotine
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- cisaille à guillotine 1, fiche 4, Français, cisaille%20%C3%A0%20guillotine
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cisaille comportant une lame inférieure horizontale fixe et une lame supérieure montée sur un coulisseau mobile guidé verticalement et actionné mécaniquement ou hydrauliquement tandis que la tôle à cisailler est maintenue sur la table par un presse-tôle. La lame mobile, inclinée d’un angle x, coupe la tôle en descendant et la coupe se fait donc d’une manière progressive d’un bout à l'autre de la feuille. 1, fiche 4, Français, - cisaille%2Dguillotine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-09-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- corrugated steel end
1, fiche 5, Anglais, corrugated%20steel%20end
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Outside surface of end wall of rail vehicles constructed of corrugated sheet steel, the corrugations being horizontal. 2, fiche 5, Anglais, - corrugated%20steel%20end
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Part of the mechanical refrigerator car (wagon frigorifique); see illustrations in CPAC-3. 3, fiche 5, Anglais, - corrugated%20steel%20end
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tôle de bout ondulée
1, fiche 5, Français, t%C3%B4le%20de%20bout%20ondul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Paroi de bout extérieure des véhicules ferroviaires, faite de tôle forte ondulée, les ondulations étant horizontales. 2, fiche 5, Français, - t%C3%B4le%20de%20bout%20ondul%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- decking 1, fiche 6, Anglais, decking
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- floor sheet 1, fiche 6, Anglais, floor%20sheet
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tôle de plancher 1, fiche 6, Français, t%C3%B4le%20de%20plancher
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
par rapport à "tôle de bout" et à "tôle latérale" 1, fiche 6, Français, - t%C3%B4le%20de%20plancher
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- floor sheet 1, fiche 7, Anglais, floor%20sheet
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- decking 1, fiche 7, Anglais, decking
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tôle de plancher
1, fiche 7, Français, t%C3%B4le%20de%20plancher
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
par rapport à "tôle de bout" et à "tôle latérale" 1, fiche 7, Français, - t%C3%B4le%20de%20plancher
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1989-03-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Eimco rocker shovel
1, fiche 8, Anglais, Eimco%20rocker%20shovel
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
This shovel is widely used for stone loading. Various models are available to meet particular conditions of track gage, mine car size or headroom available. The loading bucket, mounted on a rocker arm, is pushed forward into the pile of debris; the rocker arm is then actuated to swing the loaded bucket over the rocker carriage and to deliver the bucket load into a mine car or, in the case of one of the models, on to a variable-speed belt conveyor which in turn delivers into the mine car. The machines operate on a rail track and, swivelling on the carriage, can sweep across the width of the heading. On raising the bucket for discharge, the device is self-centering. 1, fiche 8, Anglais, - Eimco%20rocker%20shovel
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chargeuse à godet Eimco
1, fiche 8, Français, chargeuse%20%C3%A0%20godet%20Eimco
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- pelle Eimco 1, fiche 8, Français, pelle%20Eimco
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La chargeuse à godet Eimco 21(...) comprend un châssis sur roues, surmonté d’une caisse métallique n’ ayant qu'une tôle de fond et deux tôles latérales(donc pas de tôle en bout) fixées au châssis par un axe central autour duquel elle peut pivoter.(...) La chargeuse travaille sur rails, mais ceux-ci, posés avant le tir, s’arrêtent à 2 m du front. Pour prendre tout le tas, la chargeuse doit avancer au-delà des rails. 1, fiche 8, Français, - chargeuse%20%C3%A0%20godet%20Eimco
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Sur le fond AB de (...) [la] caisse, peut rouler sans glissement un berceau ab solidaire du godet V; la longueur de la courbe ab est exactement la même que celle de la droite AB; de sorte que, par roulement, le berceau ab vient occuper la position opposée a[prime] b[prime]. La position du berceau au chargement est ab. Il suffit alors de faire avancer la chargeuse sur les rails pour que le godet se remplisse. Au contraire, a[prime] b[prime] correspond au remplissage de la berline dans laquelle le godet se vide. Le mouvement de roulement est obtenu par le treuil T sur lequel s’enroule une chaîne passant sur la poulie de contrainte p et aboutissant au berceau en C. Dans la position de déchargement, C occupe la position C[prime]. Le godet revient ensuite à sa position de chargement, la rotation du treuil étant inversée et la pesanteur aidant. 1, fiche 8, Français, - chargeuse%20%C3%A0%20godet%20Eimco
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-04-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- brake disc skidplate
1, fiche 9, Anglais, brake%20disc%20skidplate
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- brake disc guard 1, fiche 9, Anglais, brake%20disc%20guard
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tôle de protection du disque de frein
1, fiche 9, Français, t%C3%B4le%20de%20protection%20du%20disque%20de%20frein
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Tôle montée en bout d’essieu et servant de protection au disque de frein arrière. 2, fiche 9, Français, - t%C3%B4le%20de%20protection%20du%20disque%20de%20frein
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- steel end-top
1, fiche 10, Anglais, steel%20end%2Dtop
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- steel end top sheet 2, fiche 10, Anglais, steel%20end%20top%20sheet
correct
- top end sheet 1, fiche 10, Anglais, top%20end%20sheet
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Parts of the box car (see illustrations in CPAC-3). 3, fiche 10, Anglais, - steel%20end%2Dtop
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tôle supérieure de bout
1, fiche 10, Français, t%C3%B4le%20sup%C3%A9rieure%20de%20bout
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pièce du wagon couvert (voir illustrations dans CPAC-3). 2, fiche 10, Français, - t%C3%B4le%20sup%C3%A9rieure%20de%20bout
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- steel end-bottom
1, fiche 11, Anglais, steel%20end%2Dbottom
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- steel end bottom sheet 2, fiche 11, Anglais, steel%20end%20bottom%20sheet
correct
- bottom end sheet 1, fiche 11, Anglais, bottom%20end%20sheet
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Parts of the box car (see illustrations in CPAC-3). 3, fiche 11, Anglais, - steel%20end%2Dbottom
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tôle inférieure de bout
1, fiche 11, Français, t%C3%B4le%20inf%C3%A9rieure%20de%20bout
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pièce du wagon couvert (voir illustrations dans CPAC-3). 2, fiche 11, Français, - t%C3%B4le%20inf%C3%A9rieure%20de%20bout
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- steel end
1, fiche 12, Anglais, steel%20end
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- end sheet 2, fiche 12, Anglais, end%20sheet
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Parts of the gondola car and of the covered hopper car (see illustrations in CPAC-3). 3, fiche 12, Anglais, - steel%20end
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tôle de bout
1, fiche 12, Français, t%C3%B4le%20de%20bout
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pièce du wagon-tombereau et du wagon-trémie couvert (voir illustrations dans CPAC-3). 2, fiche 12, Français, - t%C3%B4le%20de%20bout
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- roof and end sheet connection
1, fiche 13, Anglais, roof%20and%20end%20sheet%20connection
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Part of the covered hopper car (wagon-trémie couvert); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 13, Anglais, - roof%20and%20end%20sheet%20connection
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- raccord de toit et de tôle de bout
1, fiche 13, Français, raccord%20de%20toit%20et%20de%20t%C3%B4le%20de%20bout
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- end slope sheet stiffener
1, fiche 14, Anglais, end%20slope%20sheet%20stiffener
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Part of the covered hopper car (see illustrations in CPAC-3). 2, fiche 14, Anglais, - end%20slope%20sheet%20stiffener
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- raidisseur de tôle inclinée transversale de bout
1, fiche 14, Français, raidisseur%20de%20t%C3%B4le%20inclin%C3%A9e%20transversale%20de%20bout
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- raidisseur de plaque de fond 2, fiche 14, Français, raidisseur%20de%20plaque%20de%20fond
nom masculin
- raidisseur de plaque de fond incliné 3, fiche 14, Français, raidisseur%20de%20plaque%20de%20fond%20inclin%C3%A9
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Raidisseur de tôle inclinée transversale de bout : pièce du wagon-trémie couvert(voir illustrations dans CPAC-3). 3, fiche 14, Français, - raidisseur%20de%20t%C3%B4le%20inclin%C3%A9e%20transversale%20de%20bout
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- end roof sheet
1, fiche 15, Anglais, end%20roof%20sheet
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Part of the box car (wagon couvert); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 15, Anglais, - end%20roof%20sheet
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tôle de toit en bout
1, fiche 15, Français, t%C3%B4le%20de%20toit%20en%20bout
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- end slope sheet support
1, fiche 16, Anglais, end%20slope%20sheet%20support
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Part of the covered hopper car (wagon-trémie couvert); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 16, Anglais, - end%20slope%20sheet%20support
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- support de tôle inclinée transversale de bout
1, fiche 16, Français, support%20de%20t%C3%B4le%20inclin%C3%A9e%20transversale%20de%20bout
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- end slope sheet and center sill gusset
1, fiche 17, Anglais, end%20slope%20sheet%20and%20center%20sill%20gusset
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- end slope sheet and centre sill gusset 2, fiche 17, Anglais, end%20slope%20sheet%20and%20centre%20sill%20gusset
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Part of the covered hopper car (wagon-trémie couvert); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 17, Anglais, - end%20slope%20sheet%20and%20center%20sill%20gusset
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gousset entre tôle inclinée transversale de bout et longrine centrale
1, fiche 17, Français, gousset%20entre%20t%C3%B4le%20inclin%C3%A9e%20transversale%20de%20bout%20et%20longrine%20centrale
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- end slope sheet support connection on bolster
1, fiche 18, Anglais, end%20slope%20sheet%20support%20connection%20on%20bolster
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Part of the covered hopper car (see illustrations in CPAC-3). 2, fiche 18, Anglais, - end%20slope%20sheet%20support%20connection%20on%20bolster
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- support de tôle inclinée transversale de bout et de traverse pivot
1, fiche 18, Français, support%20de%20t%C3%B4le%20inclin%C3%A9e%20transversale%20de%20bout%20et%20de%20traverse%20pivot
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- console entre la traverse et le support de la plaque de fond 2, fiche 18, Français, console%20entre%20la%20traverse%20et%20le%20support%20de%20la%20plaque%20de%20fond
nom féminin
- console entre la traverse de caisse et le support de la plaque de fond 3, fiche 18, Français, console%20entre%20la%20traverse%20de%20caisse%20et%20le%20support%20de%20la%20plaque%20de%20fond
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Support de tôle inclinée transversale de bout et de traverse pivot : pièce du wagon-trémie couvert(voir illustrations dans CPAC-3). 3, fiche 18, Français, - support%20de%20t%C3%B4le%20inclin%C3%A9e%20transversale%20de%20bout%20et%20de%20traverse%20pivot
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- inside end sheet
1, fiche 19, Anglais, inside%20end%20sheet
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Part of the gondola car (wagon-tombereau); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 19, Anglais, - inside%20end%20sheet
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tôle de bout intérieure
1, fiche 19, Français, t%C3%B4le%20de%20bout%20int%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1981-12-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Metal Fasteners
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
FIST 11-18-474. 1, fiche 20, Anglais, - type
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
Fiche 20, La vedette principale, Français
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ASSE 78 89, La nomenclature actuelle [des vis à tôle] comprend donc de nouveau 2 types : AB, à filets normaux et bout pointu; B, à filets normaux et bout plat. 1, fiche 20, Français, - type
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :