TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TOLE FERMETURE [6 fiches]

Fiche 1 2011-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Chimneys (Building Elements)
  • Burners and Steamfitting
DEF

A metallic sleeve passed through the wall of a chimney to hold the end of a stovepipe or smoke pipe.

CONT

The flue pipe connection with the chimney shall be made by a metal thimble or masonry flue ring.

Français

Domaine(s)
  • Cheminées (Éléments du bâtiment)
  • Fumisterie et brûleurs
DEF

Cercle de métal scellé au départ d’un conduit de fumée en maçonnerie et destiné à recevoir un tuyau de tôle ou un tampon de fermeture.

CONT

Poêle. [...] Le raccordement. [...] Acheter le tuyau à fumée (métal galvanisé) chez un fumiste ou dans une quincaillerie. Acheter en même temps le manchon d’emboîtement (à sceller dans le mur) [...] une rondelle cache-trou (du diamètre du tuyau); [...] Mise en place. [...] Sceller le manchon d’emboîtement dans le trou [...] en bourrant le vide, entre le mur et le manchon, de mortier ou d’une bouillie d’amiante et de plâtre [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Chimeneas (Elementos de edificios)
  • Artículos de fumistería y quemadores
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
DEF

A shutter door made up of small interlocking metal slats which are guided in a track. It rolls about an overhead drum housed at the head of the shutter.

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
DEF

Paroi mince de grandes dimensions, opaque ou ajourée, enroulable autour d’un axe horizontal, et servant à la fermeture et à la défense d’une devanture de magasin, d’une entrée de lieu public, ou d’un garage : assemblages de lames parallèles, grille articulée, tôle ondulée flexible, [etc]

CONT

Les portes-rideaux ou guillotines dont l’ouvrant se déplace verticalement dans son plan, éventuellement s’enroulant sur lui-même. Ce type s’emploie fréquemment pour les garages.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
  • Special Packaging

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
  • Emballages spéciaux
CONT

Coque RD 24. L'emballage RD 24 est une coque permettant d’assurer le transport de 4 fûts de déchets de 60 litres en tôle d’acier. Il se présente sous la forme d’un cylindre à axe vertical possédant quatre alvéoles, chacune obturée par un bouchon immobilisé par un cadre, l'ensemble étant fermé par un couvercle d’étanchéité. Chaque alvéole reçoit un fût en tôle d’acier de 60 litres. L'emballage comporte :-une virole extérieure en acier de 20 mm d’épaisseur,-une protection thermique en plâtre de 20 mm d’épaisseur,-un blindage assurant la protection contre les rayonnements, constitué par une épaisseur de plomb de 185 mm,-une virole intérieure en acier de 15 mm d’épaisseur. Il comprend en plus :-un capot de protection mécanique et thermique composé d’un coffrage en acier renfermant du bois de balsa ou du plâtre,-un couvercle assurant la fermeture étanche, en acier,-des bouchons obturant les alvéoles et comprenant un coffrage en acier inoxydable Z 2CN 18-10 renfermant du plomb.

CONT

Parmi tous les emballages utilisés pour le transport des déchets, on peut en retenir deux qui sont très significatifs et d’utilisation courante : - le château «padirac» et sa coque de transport, - la coque «RD 24» pouvant contenir 4 fûts de 60 litres.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de los desechos
  • Desechos nucleares
  • Embalajes especiales
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

there is a front closure panel

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

il y a une tôle de fermeture sur la face avant

OBS

équipement électronique

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

aménagement

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics

Français

Domaine(s)
  • Électronique

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :