TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TOLE PLOMB [5 fiches]

Fiche 1 2011-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A metal-strip flashing which is dressed into an eaves gutter.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

solin : Bande de métal servant à former un joint étanche à l'eau entre les objets butant contre les bardeaux. Les solins servent le long des murs, des cheminées et des lucarnes. Le métal est en général de la tôle galvanisée épaisseur 28, mais on peut prendre du plomb, du cuivre, de l'étain ou de l'aluminium.

OBS

avant-toit : Portion horizontale de toit en saillie au-delà du mur du bâtiment.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
  • Special Packaging

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
  • Emballages spéciaux
CONT

Coque RD 24. L'emballage RD 24 est une coque permettant d’assurer le transport de 4 fûts de déchets de 60 litres en tôle d’acier. Il se présente sous la forme d’un cylindre à axe vertical possédant quatre alvéoles, chacune obturée par un bouchon immobilisé par un cadre, l'ensemble étant fermé par un couvercle d’étanchéité. Chaque alvéole reçoit un fût en tôle d’acier de 60 litres. L'emballage comporte :-une virole extérieure en acier de 20 mm d’épaisseur,-une protection thermique en plâtre de 20 mm d’épaisseur,-un blindage assurant la protection contre les rayonnements, constitué par une épaisseur de plomb de 185 mm,-une virole intérieure en acier de 15 mm d’épaisseur. Il comprend en plus :-un capot de protection mécanique et thermique composé d’un coffrage en acier renfermant du bois de balsa ou du plâtre,-un couvercle assurant la fermeture étanche, en acier,-des bouchons obturant les alvéoles et comprenant un coffrage en acier inoxydable Z 2CN 18-10 renfermant du plomb.

CONT

Parmi tous les emballages utilisés pour le transport des déchets, on peut en retenir deux qui sont très significatifs et d’utilisation courante : - le château «padirac» et sa coque de transport, - la coque «RD 24» pouvant contenir 4 fûts de 60 litres.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de los desechos
  • Desechos nucleares
  • Embalajes especiales
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Rough Carpentry

Français

Domaine(s)
  • Charpenterie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1981-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
  • Mechanical Components
OBS

The outer ring sliding contact surface is of sinter bronze composite (sintered bronze, the pores of which are filled with PTFE and lead, with a sheet steel backing), PTFE fabric or PTFE composite (glass fibre reinforced fabric containing PTFE-PTFE = polytetrafluoethylene).

Français

Domaine(s)
  • Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
  • Composants mécaniques
OBS

La surface de glissement de la bague extérieure est constituée soit de bonze fritté(plus précisément d’une couche poreuse de bronze fritté imprégnée de PTFE et de plomb, fixée sur un support en tôle d’acier), soit d’un tissu de PTFE, soit de matière plastique renforcée de fibre de verre avec adjonction de PTFE.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1980-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Welding and Soldering (Metals)

Français

Domaine(s)
  • Soudage (Métal)
CONT

[...] panneaux rigides en tôle perforée, doublés de fibre de verre recouverte d’un écran de plomb.

OBS

atelier de soudage

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :