TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TOUR EIFFEL [22 fiches]

Fiche 1 2017-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
CONT

As well as the general sessions which were mixed in with the guest speakers, the conference also provided two delicious meals for all delegates. Monday afternoon saw a pleasant luncheon and Tuesday evening gave us a beautiful banquet with all the trimmings including entertainment by Dave Broadfoot and Vancouver's Kirby singers.

Français

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
CONT

Soulagés de n’ avoir eu à refuser personne pour ce déplacement en car, les organisateurs ont vécu une journée exceptionnelle qui a commencé par une visite des grands monuments de la capitale :tour Eiffel, arc de Triomphe et remontée des champs Élysées à pied suivis d’un déjeuner sympathique à la périphérie de Paris ont été les hors-d’œuvres d’un programme qui restera gravé dans les mémoires.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media
  • Panels and Supporting Framework (Electronics)
DEF

Advertisements making use of neon signs or lights, and capable of movement by electric impulses.

OBS

General term referring to television, radio and other electronic based media.

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
  • Panneaux, cadres et supports (Électronique)
CONT

Publicité lumineuse animée électroniquement; éléments de signalisation (enseignes, lambrequins).

CONT

La publicité lumineuse pour Citroën sur la tour Eiffel.

OBS

La tour Eiffel, en 1937, s’illumine de milliers d’ampoules pour la publicité de Citroën.

OBS

La publicité effectuée au moyen de motifs émettant leur propre lumière, par ampoules ou par tubes (néon ou fluorescents). Les catadioptres qui réfléchissent la lumière mais ne la produisent pas, ne relèvent pas de la publicité lumineuse.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2009-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Tourism Publicity
  • Ecology (General)
CONT

Ecotourism Guidelines. 1. The ecotourism attraction must satisfy all the requirements of safety, health and environmental codes. 2. The attraction is to be preserved in its natural state and provisions must be put in place to sustain the environment.

CONT

... you will make the scenic trip to Aruba's number one ecological attraction, the Butterfly Farm. The farm is an unforgettable encounter with nature in all it's diversity. Step into a tropical garden teeming with butterflies ...

CONT

... the landfill presents state-of-the-art technology that will promote responsible land-filling. ... It is a chance to showcase state-of-the-art technology. That makes it a great eco-attraction.

CONT

Kuranda's most spectacular eco-attraction has 53 species and sub-species of Australian parrots and 19 species of Australian finches (over 300 birds).

OBS

attraction: A thing or feature which draws people by appealing to their desires, tastes, etc.; esp. any interesting or amusing exhibition which draws crowds. [For example: The Health Exhibition has been the great attraction of the season (1884).] (Littré, in his Supplement, says that this English sense of attraction began to be borrowed in French about the era of the Great Exhibitions, and had then, in 1869, become quite current.)

Français

Domaine(s)
  • Stimulation du tourisme
  • Écologie (Généralités)
CONT

Ponta Grossa [est une ville qui] offre de nombreuses attractions écologiques, comme les «Furnas» (grottes), la «Lagoa Dourada» (lac Doré) et les grès du Parc de l’état à «Vila Velha», les rapides du Fleuve «São Jorge» et le parc municipal du «Buraco do Padre» (Trou du prêtre).

CONT

Les écotouristes s’intéressent aux beautés naturelles pittoresques, à la flore et à la faune, et aux diverses cultures qui enrichissent les régions qu’ils visitent. L’éventail des atouts naturels et culturels en Amérique du Nord est le pivot des énormes attractions écotouristiques du continent.

OBS

attraction : Ce qui attire le public; centre d’intérêt. [P. ex. :] Une attraction pour les touristes. La tour Eiffel, le centre Beaubourg sont parmi les principales attractions de Paris.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Publicidad turística
  • Ecología (Generalidades)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Video Technology
CONT

MTU-Inform, which has worked in the market since 1995, is one of the leading Moscow communications operators. The company has licenses to provide local, long-distance and intra-zonal telecommunication services, data transfer and telematic services, and cable and cellular television.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Vidéotechnique
CONT

La CNET finalise donc actuellement un projet de «télévision cellulaire» qui permettrait, dans un délai de dix-huit mois, d’offrir sept chaînes supplémentaires dans toute la France [...] Ce système [...] comprend un «satellite à terre» installé au sommet de la tour Eiffel et un réseau de 250 émetteurs qui relaieraient les signaux dans toute la France. Chaque émetteur couvrirait une alvéole de 30 km de rayon.(Sciences et Avenir, mai 1984, p. 76-77).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category I.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie I.

Terme(s)-clé(s)
  • tour Eiffel vrille montante de 180°

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría I.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category I.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie I.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría I.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category I.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie I.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría I.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category I.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie I.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría I.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category I.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie I.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría I.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category I.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie I.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría I.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category I.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie I.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría I.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category I.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie I.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría I.

Terme(s)-clé(s)
  • torre Eiffel giratorio
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2002-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category I.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie I.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría I.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2002-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category I.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie I.

Terme(s)-clé(s)
  • tour Eiffel vrille montante de 360°

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría I.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2002-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category I.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie I.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría I.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Technique/tactics.

OBS

Figures, category I.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Technique/tactique.

OBS

Figures, catégorie I.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría I.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1999-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Mathematics
DEF

The fractal structure obtained by a growth process that starts with a single seed particle placed onto a site of a lattice. Its neighbouring sites are considered live if they may become occupied. Next, one of these live sites is chosen randomly and either filled with a particle or killed for the rest of time. The filled site becomes part of the growing cluster and its new neighbours become living sites. A cluster is grown by repeating the same procedure many times.

OBS

See tip splitting.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Mathématiques
DEF

Arborisation symétrique ou asymétrique produite par une courbe irrégulière à l’aide de branches et d’embranchements.

CONT

Lefèvre (1983) et ses collaborateurs ont proposé un remarquable modèle du lit vasculaire pulmonaire, basé sur des arbres fractals et une fonction de coût. Des arborisations symétriques et asymétriques ont été explorées. Les auteurs définissent des arbres «consistants» à partir de Fredberg et Honing (1978). L’arbre consistant asymétrique le plus simple correspond à un arbre Fibonaccien.

OBS

Les courbes irrégulières de von Koch-Mandelbrot prennent des formes telles le corail et la forêt. Les courbes hyperboliques produisent des formes appelées «sapin hyperbolique» et «Tour Eiffel russe». Quant aux «arbres hiérarchiques» ou de classement, les plus simples servent à la modélisation de phénomènes tels la distribution des revenus salariaux, tandis que les plus complexes-tels les «arbres lexicographiques» de Zipf-Mandelbrot sur la distribution des fréquences des mots-illustrent des phénomènes plus abstraits.

PHR

arbre fractal aléatoire, asymétrique, consistant, hiérarchique, lexicographique, symétrique.

PHR

arbre fractal de Hubbard, de Mandelbrot, de Pythagore.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1994-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Graphics
DEF

A fractal which can be constructed by a recursive procedure; at each step a triangle is divided into four new triangles, only three of which are kept for further iterations.

CONT

The two-dimensional networks ... are known as Sierpinski gaskets ... which share important geometrical features with percolation problems ... and cellular automata. The Sierpinski gasket consists of triangles nested in one another "like Chinese boxes or Russian dolls"....

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Infographie
DEF

Version de la courbe de Sierpinski construite à partir d’un triangle équilatéral en le divisant en quatre triangles et en éliminant le triangle central de chaque itération.

OBS

Le tamis de Sierpinski combine les propriétés d’autosimilarité et de symétrie par rotation : il reste autosimilaire sous une rotation de 120°(ou d’un multiple entier de 120) ;son intérieur et sa surface sont identiques, donc ont la même dimension fractale. La Tour Eiffel et les cathédrales gothiques ont des structures apparentées au tamis de Sierpinski.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1993-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • The Ear
OBS

In 1985. A. Durieux-Smith et al., Information Kit on Childhood Hearing Impairment, Health and Welfare Canada.

Français

Domaine(s)
  • Oreille
CONT

Autres profils tympanométriques-On observe souvent la présence d’encoches irrégulières sur la courbe compliance/pression lorsque le tympan est cicatriciel. Un tympanogramme avec très fort gradient(pic anormalement important en «tour Eiffel») évoque une disjonction de la chaîne ossiculaire rendant le tympan excessivement mobile.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1991-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Special Water Transport
  • Types of Ships and Boats

Français

Domaine(s)
  • Transports par bateaux spéciaux
  • Types de bateaux
DEF

En transport fluvial, bateau aménagé pour accueillir des voyageurs qui se déplacent à l’intérieur de la zone urbaine.

CONT

Désormais, il sera possible de monter ou de descendre à l'une des cinq escales aménagées entre la Tour Eiffel et l'Hôtel de Ville(...) Les batobus passeront à des horaires réguliers et affichés.(Le Monde, 29. 04. 1989, p. 15).

OBS

La RATP adopte l’orthographe batobus.

OBS

bateau-bus: graphie relevée dans Le Monde, 29.04.90, p. 15.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1986-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Performing Arts (General)

Français

Domaine(s)
  • Arts du spectacle (Généralités)
CONT

(musées, galeries d’art) Par le nombre d’entrées payantes, la tour Eiffel a battu tous les records établis [...]

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1983-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Development
CONT

The gleaming white National Diet Building (...) shares prominence with postwar skyscrapers and Tokyo Tower, a 1,092-foot (333-meter) television and radio tower.

Français

Domaine(s)
  • Développement urbain
CONT

(...) la tour de Tokyo, rappel de la tour Eiffel de Paris.

OBS

"Tokyo" s’écrit avec un trait horizontal sur chacun des "o".

Espagnol

Conserver la fiche 22

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :