TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TRADUCTEUR MOTS [4 fiches]

Fiche 1 2022-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Translation and Interpretation
  • Literature
CONT

Literary translators convert journal articles, books, poetry, and short stories from one language into another language. They work to keep the tone, style, and meaning of the author's work. Whenever possible, literary translators work closely with authors to capture the intended meaning as well as the literary and cultural characteristics of the original.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Traduction et interprétation
  • Littérature
CONT

Le traducteur littéraire a pour mission la traduction des œuvres d’auteurs étrangers dans sa langue natale : romans, nouvelles, pièces de théâtre, essais… Ce n’ est pas tant sa compréhension d’une langue étrangère que l'on recherche, même s’il se doit de la maîtriser parfaitement, mais sa capacité à transmettre le texte et ses subtilités en français. Le traducteur littéraire dispose donc d’une très bonne plume, afin de pouvoir faire passer le ton, l'humour ou les jeux de mots de l'auteur.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
CONT

Word-translation engines ... provide single-word translations in many languages or dictionary translations between different languages. While word translators are not an adequate substitute for gisting MT, they potentially provide a useful vehicle for up-to-date online dictionaries in many languages, and are especially important for their coverage of languages for which MT is not available.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

Contraster «moteur TA».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Automation

Français

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
CONT

[Le Centre spécialisé de technologie physique du Cégep de La Pocatière] est équipé de robots pédagogiques ERIC fabriqués par [la compagnie Barras-Provence] (...).

CONT

Applications de systèmes de synthèse vocale(quelques exemples de réalisation).(...) Enseignement :-traducteur parlant(nombre de mots limité) ;-apprentissage de l'orthographe(dictée magique...) ;-robots pédagogiques.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scholarships and Research Grants
OBS

A translation grant offered under Canada Council's Translation Grants Program is based on the number of words to be translated and is paid to the publishing house although it must be passed on in its entirely to the translator.

Français

Domaine(s)
  • Bourses d'études et subventions de recherche
OBS

La subvention, basée sur le nombre de mots à traduire, est versée à la maison d’édition et doit être transmise entièrement au traducteur qui recevra un exemplaire de l'avis de subvention.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :