TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TRADUCTEUR RENSEIGNEMENTS [8 fiches]

Fiche 1 2012-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Extraction Procedures - Various (Mining)
DEF

A method of mining whereby ore of unwarranted high value is mined in such manner as to make the low-grade ore left in the mine incapable of future profitable extraction.

Français

Domaine(s)
  • Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
DEF

Abattage séparé de zones de minerais de qualités différentes, assurant ainsi le contrôle de la qualité.

OBS

Méthode de «minage contrôlé», par opposition à l'extraction en vrac, par laquelle on suit la veine du minerai en laissant dans la mine les teneurs auxquelles on ne s’intéresse pas.(Renseignements et équivalents obtenus d’un traducteur à Énergie, Mines et Ressources, Canada)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
OBS

Where one bidder represents a disproportionate amount of the total bidding.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
OBS

[...] d’une émission obligataire.

OBS

Source : traduction proposée d’après les renseignements donnés par le ministère des Finances; approuvée par un traducteur de la Banque du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

C’est la formule courante employée en France. Repasser un examen se dit parfois, mais ne s’écrit pas.

OBS

Renseignements obtenus d’un traducteur français.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Domestic Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Commerce intérieur
OBS

Le terme «in-store asking price» et son équivalent sont utilisés dans les transactions concernant l’exportation du grain.

OBS

Ces renseignements nous ont été fournis par un traducteur principal auprès de la Commission canadienne du Blé.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

The Multiple Listing is, in effect, an exclusive mandate to sell with the additional authority on the part of the listing broker to submit the listing to the Multiple Listing Service of the local real estate board. The board then prints and distributes copies of the listing to their broker members and firms who subscribe to their Multiple Listing Service. Passing on a listing to the Multiple Listing Service does not cancel any rights which the listing broker has in the contract. He merely shares the selling rights with other brokers. In doing so, he may obtain the cooperation of another participating broker who has a prospect who wishes to buy the kind of property in question.

Terme(s)-clé(s)
  • multiple listing

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
OBS

«Service interagences» a été créé sur le modèle de «interentreprises», «interbibliothèques», etc. (Trésor de la langue française, 1971, v. 10, p. 406).

OBS

Renseignements fournis par un traducteur à l'Association de l'immeuble du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Immunology
OBS

A gun-like instrument used when a large group of people have to receive injections as fast as possible.

OBS

Information given by the Inventory Clerk of Hôpital Sainte-Anne (Sainte-Anne-de-Bellevue), and Jean-Guy Migneault, translator (Québec).

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Immunologie
OBS

Instrument en forme de pistolet utilisé pour les injections en série.

OBS

Équivalent proposé à partir des renseignements fournis par le commis à l'inventaire de l'Hôpital Sainte-Anne(Sainte-Anne-de-Bellevue), et par Jean-Guy Migneault, traducteur à la Division de Québec(Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1989-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Police

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Police
OBS

À la GRC.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1988-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Various Decorative Arts
OBS

For the weaving of decorations used in celebrations.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Arts décoratifs divers
OBS

Renseignements fournis par un traducteur à la Commission canadienne du blé.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :