TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRADUCTEUR-REVISEUR [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- translator-reviser
1, fiche 1, Anglais, translator%2Dreviser
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- translator reviser
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- traducteur-réviseur
1, fiche 1, Français, traducteur%2Dr%C3%A9viseur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- traductrice-réviseure 1, fiche 1, Français, traductrice%2Dr%C3%A9viseure
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- traducteur réviseur
- traductrice réviseure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-06-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- half-interlocked railway
1, fiche 2, Anglais, half%2Dinterlocked%20railway
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- traversée de voie semi-enclenchée
1, fiche 2, Français, travers%C3%A9e%20de%20voie%20semi%2Denclench%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- traversée enclenchée pour voies secondaires 1, fiche 2, Français, travers%C3%A9e%20enclench%C3%A9e%20pour%20voies%20secondaires
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
traversée de voie semi-enclenchée : désignation validée par un ingénieur en infrastructure ferroviaire de l'Office des Transports du Canada et un traducteur-réviseur principal spécialiste dans le domaine ferroviaire. 1, fiche 2, Français, - travers%C3%A9e%20de%20voie%20semi%2Denclench%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
traversée enclenchée pour voies secondaires : désignation validée par un ingénieur en infrastructure ferroviaire de l’Office des Transports du Canada. 1, fiche 2, Français, - travers%C3%A9e%20de%20voie%20semi%2Denclench%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-05-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Translation and Interpretation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- translator-reviser
1, fiche 3, Anglais, translator%2Dreviser
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traduction et interprétation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- traducteur-réviseur
1, fiche 3, Français, traducteur%2Dr%C3%A9viseur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- traductrice-réviseuse 2, fiche 3, Français, traductrice%2Dr%C3%A9viseuse
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-12-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tert-butyl peroxybenzoate 1, fiche 4, Anglais, tert%2Dbutyl%20peroxybenzoate
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- peroxybenzoate de tert-butyle
1, fiche 4, Français, peroxybenzoate%20de%20tert%2Dbutyle
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Équivalent français obtenu de M. Michel Laliberté, traducteur-réviseur spécialisé en chimie, section environnement, Direction de Montréal. 1, fiche 4, Français, - peroxybenzoate%20de%20tert%2Dbutyle
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
"tert" : cette mention apparaît normalement en italique (ou, à défaut des caractères italiques, soulignée). 1, fiche 4, Français, - peroxybenzoate%20de%20tert%2Dbutyle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-09-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Air Command Maintenance Instruction
1, fiche 5, Anglais, Air%20Command%20Maintenance%20Instruction
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ACMI 2, fiche 5, Anglais, ACMI
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Instructions de maintenance du Commandement aérien
1, fiche 5, Français, Instructions%20de%20maintenance%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
- IMCA 1, fiche 5, Français, IMCA
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Consultation avec Yves Dumais, traducteur-réviseur à la section de Winnipeg. 1, fiche 5, Français, - Instructions%20de%20maintenance%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1978-12-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
- Postal Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mailmobile
1, fiche 6, Anglais, mailmobile
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
a motor vehicle used in the delivery of mail by letter carrier in instances where it is economically and operationally feasible. 2, fiche 6, Anglais, - mailmobile
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Mailmobiles. The Department uses jeeps to deliver the mail in some suburban, business, and industrial areas where the volume of mail and distance make delivery on foot completely impractical. 3, fiche 6, Anglais, - mailmobile
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
- Transports postaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- livreuse motorisée 1, fiche 6, Français, livreuse%20motoris%C3%A9e
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- voiture postale automobile 2, fiche 6, Français, voiture%20postale%20automobile
- livreuse automobile 1, fiche 6, Français, livreuse%20automobile
voir observation
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La livraison motorisée. Le Ministère se sert de jeeps pour livrer le courrier dans certaines banlieues ainsi que dans les quartiers d’affaires et les quartiers industriels où le volume du courrier et les distances enlèvent toute valeur pratique à une livraison faite à pied. 3, fiche 6, Français, - livreuse%20motoris%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
livreuse: véhicule utilisée pour les livraisons. 4, fiche 6, Français, - livreuse%20motoris%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
«livreuse automobile» : Selon M. Jean-Marie Vacchiani, traducteur-réviseur spécialisé au bureau de traduction du ministère des Postes, "livreuse automobile" est le terme employé par le ministère. 1, fiche 6, Français, - livreuse%20motoris%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :