TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TRADUCTEURS/TRADUCTRICES TERMINOLOGUES INTERPRETES [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Translation and Interpretation
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Translators, terminologists and interpreters
1, fiche 1, Anglais, Translators%2C%20terminologists%20and%20interpreters
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Translators translate written material from one language to another. Interpreters translate oral communication from one language to another during speeches, meetings, conferences, debates and conversation, or in court or before administrative tribunals. Terminologists conduct research to itemize terms connected with a certain field, define them and find equivalents in another language. Sign language interpreters use sign language to translate spoken language and vice versa during meetings, conversations, television programs or in other instances. Translators, terminologists and interpreters are employed by government, private translation and interpretation agencies, in-house translation services, large private corporations, international organizations and the media, or they may be self-employed. Sign language interpreters work in schools and courts, and for social service agencies, interpretation services, government services and television stations, or they may be self-employed. 1, fiche 1, Anglais, - Translators%2C%20terminologists%20and%20interpreters
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
5125: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 1, Anglais, - Translators%2C%20terminologists%20and%20interpreters
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Traduction et interprétation
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes
1, fiche 1, Français, Traducteurs%2Ftraductrices%2C%20terminologues%20et%20interpr%C3%A8tes
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les traducteurs traduisent des textes d’une langue vers une autre langue. Les interprètes expriment oralement dans une langue ce qui a été dit dans une autre langue lors de discours, de réunions, de conférences, de débats, de dialogues, ou devant des cours de justice et des tribunaux administratifs. Les terminologues exécutent les recherches nécessaires pour répertorier les termes propres à un domaine, les définir et en chercher les équivalents dans une autre langue. Les interprètes en langue des signes expriment en langue des signes ce qui a été dit en langue vocale et vice-versa lors de réunions, de dialogues, d’émissions de télévision ou en toute autre instance. Les traducteurs, les terminologues et les interprètes travaillent pour le gouvernement, dans des cabinets de traduction et d’interprétation, des services internes de traduction, des grandes sociétés privées, des organisations internationales et des médias d’information, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les interprètes en langue des signes travaillent en milieu scolaire, dans des services sociaux, des services d’interprétation, des cours de justice, des services gouvernementaux et des stations de télévision, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 1, Français, - Traducteurs%2Ftraductrices%2C%20terminologues%20et%20interpr%C3%A8tes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
5125 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 1, Français, - Traducteurs%2Ftraductrices%2C%20terminologues%20et%20interpr%C3%A8tes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Translation and Interpretation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- translator
1, fiche 2, Anglais, translator
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5125 - Translators, Terminologists and Interpreters. 2, fiche 2, Anglais, - translator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traduction et interprétation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- traducteur
1, fiche 2, Français, traducteur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- traductrice 2, fiche 2, Français, traductrice
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5125-Traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes. 3, fiche 2, Français, - traducteur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Traducción e interpretación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- traductor
1, fiche 2, Espagnol, traductor
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Translation and Interpretation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- court interpreter
1, fiche 3, Anglais, court%20interpreter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5125 - Translators, Terminologists and Interpreters. 2, fiche 3, Anglais, - court%20interpreter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traduction et interprétation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- interprète judiciaire
1, fiche 3, Français, interpr%C3%A8te%20judiciaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- interprète juridique 2, fiche 3, Français, interpr%C3%A8te%20juridique
nom masculin et féminin
- interprète-juré 3, fiche 3, Français, interpr%C3%A8te%2Djur%C3%A9
voir observation, nom masculin
- interprète-jurée 4, fiche 3, Français, interpr%C3%A8te%2Djur%C3%A9e
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les interprètes judiciaires et militaires. À Montréal, les tribunaux faisaient fréquemment appel à des interprètes, comme c’est le cas de nos jours encore. 5, fiche 3, Français, - interpr%C3%A8te%20judiciaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5125-Traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes. 4, fiche 3, Français, - interpr%C3%A8te%20judiciaire
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- interprète juré
- interprète jurée
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Traducción e interpretación
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- intérprete judicial
1, fiche 3, Espagnol, int%C3%A9rprete%20judicial
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- intérprete legal 1, fiche 3, Espagnol, int%C3%A9rprete%20legal
correct, nom masculin et féminin
- intérprete pericial 2, fiche 3, Espagnol, int%C3%A9rprete%20pericial
correct, nom masculin et féminin
- intérprete perito 3, fiche 3, Espagnol, int%C3%A9rprete%20perito
nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] resultaría interesante que el futuro intérprete judicial pudiera entrar en contacto con el trabajo diario de jueces, fiscales y abogados, ya que así podría profundizar en sus conocimientos temáticos. 4, fiche 3, Espagnol, - int%C3%A9rprete%20judicial
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-03-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Translation and Interpretation
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- consecutive interpreter
1, fiche 4, Anglais, consecutive%20interpreter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5125 - Translators, Terminologists and Interpreters. 2, fiche 4, Anglais, - consecutive%20interpreter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traduction et interprétation
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 4, La vedette principale, Français
- interprète en consécutive
1, fiche 4, Français, interpr%C3%A8te%20en%20cons%C3%A9cutive
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5125-Traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes. 2, fiche 4, Français, - interpr%C3%A8te%20en%20cons%C3%A9cutive
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Traducción e interpretación
- Organización de conferencias y coloquios
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- intérprete consecutivo
1, fiche 4, Espagnol, int%C3%A9rprete%20consecutivo
correct, genre commun
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Translation and Interpretation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- localisator
1, fiche 5, Anglais, localisator
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5125 - Translators, Terminologists and Interpreters. 2, fiche 5, Anglais, - localisator
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traduction et interprétation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- localisateur
1, fiche 5, Français, localisateur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- localisatrice 1, fiche 5, Français, localisatrice
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5125-Traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes. 2, fiche 5, Français, - localisateur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Corporation of Translators, Terminologists and Interpreters of New Brunswick
1, fiche 6, Anglais, Corporation%20of%20Translators%2C%20Terminologists%20and%20Interpreters%20of%20New%20Brunswick
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CTINB 2, fiche 6, Anglais, CTINB
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 3, fiche 6, Anglais, - Corporation%20of%20Translators%2C%20Terminologists%20and%20Interpreters%20of%20New%20Brunswick
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Corporation des traducteurs, traductrices, terminologues et interprètes du Nouveau-Brunswick
1, fiche 6, Français, Corporation%20des%20traducteurs%2C%20traductrices%2C%20terminologues%20et%20interpr%C3%A8tes%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CTINB 2, fiche 6, Français, CTINB
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l’organisme. 3, fiche 6, Français, - Corporation%20des%20traducteurs%2C%20traductrices%2C%20terminologues%20et%20interpr%C3%A8tes%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


