TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TRADUCTION AUTOMATIQUE [67 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- terminology injection
1, fiche 1, Anglais, terminology%20injection
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- term injection 2, fiche 1, Anglais, term%20injection
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The machine translation process may include a terminology injection phase, which focuses on ensuring that the terms used are tailored to the specific context of the text, including the specialized domain to which the text pertains or the organization for which it is intended. Terminology injection involves the automated integration of preferred terms from a reference source, such as a term bank. 3, fiche 1, Anglais, - terminology%20injection
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- injection terminologique
1, fiche 1, Français, injection%20terminologique
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le processus de traduction automatique peut comprendre une étape d’injection terminologique, qui vise à assurer l'utilisation de termes adaptés au contexte particulier du texte, ce qui peut inclure le domaine de spécialité auquel le texte est associé ou l'organisation à laquelle il est destiné. L'injection terminologique consiste en l'intégration automatisée des termes à privilégier à partir d’une source de référence, comme une banque de termes. 1, fiche 1, Français, - injection%20terminologique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- supervised learning
1, fiche 2, Anglais, supervised%20learning
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- supervised machine learning 2, fiche 2, Anglais, supervised%20machine%20learning
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Machine learning in which an AI model is trained on a set of data that is labelled to indicate what the output should be, so that the model can identify patterns and derive rules to produce the expected results when presented with new, unlabelled data. 3, fiche 2, Anglais, - supervised%20learning
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Supervised learning is used, for example, for image recognition and machine translation. 3, fiche 2, Anglais, - supervised%20learning
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
supervised learning: designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 2, Anglais, - supervised%20learning
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- IAGENAI25
- 1314832
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- apprentissage supervisé
1, fiche 2, Français, apprentissage%20supervis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- apprentissage automatique supervisé 2, fiche 2, Français, apprentissage%20automatique%20supervis%C3%A9
correct, nom masculin, moins fréquent
- apprentissage machine supervisé 3, fiche 2, Français, apprentissage%20machine%20supervis%C3%A9
correct, nom masculin, moins fréquent
- apprentissage artificiel supervisé 4, fiche 2, Français, apprentissage%20artificiel%20supervis%C3%A9
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Apprentissage automatique dans lequel un modèle d’IA est entraîné au moyen d’un ensemble de données assorties d’étiquettes indiquant ce qui doit être produit en sortie, le but étant que le modèle identifie des régularités et établisse des règles lui permettant de produire les résultats attendus en présence de nouvelles données non étiquetées. 5, fiche 2, Français, - apprentissage%20supervis%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'apprentissage supervisé est utilisé, par exemple, pour la reconnaissance d’images et la traduction automatique. 6, fiche 2, Français, - apprentissage%20supervis%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
apprentissage supervisé : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 9 décembre 2018 et normalisée par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 5, fiche 2, Français, - apprentissage%20supervis%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- aprendizaje supervisado
1, fiche 2, Espagnol, aprendizaje%20supervisado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La primera modalidad de aprendizaje que tiene el machine learning, o aprendizaje automático, es la de aprendizaje supervisado; usándola, se entrena al algoritmo otorgándole las preguntas, denominadas características, y las respuestas, denominadas etiquetas; esto se hace con la finalidad de que el algoritmo las combine y pueda hacer predicciones. 1, fiche 2, Espagnol, - aprendizaje%20supervisado
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- language modeling
1, fiche 3, Anglais, language%20modeling
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- language modelling 2, fiche 3, Anglais, language%20modelling
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Various techniques may exist to synthesize data for speech dialog systems ... The n-gram models may utilize statistical algorithms to assign words to classes based on the frequency of their co-occurrence with other words. The word classes may be used in language modeling to provide a wide range of applications, such as speech recognition or grammar correction. 1, fiche 3, Anglais, - language%20modeling
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Language modelling is one approach that has been shown to help indexing accuracy in phonetic STD [spoken term detection] systems. Topic dependent LMs [language models] are also used to make use of topic information of the decoding documents in indexing stage. A set of topic dependent LMs were trained and used in addition to acoustic models to index the audio documents in the database. 2, fiche 3, Anglais, - language%20modeling
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
language modeling; language modelling: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 3, fiche 3, Anglais, - language%20modeling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- modélisation du langage
1, fiche 3, Français, mod%C3%A9lisation%20du%20langage
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- modélisation de la langue 2, fiche 3, Français, mod%C3%A9lisation%20de%20la%20langue
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La modélisation du langage est utilisée pour des tâches de reconnaissance automatique de la parole, de traduction automatique, de recherche d’information, etc. 1, fiche 3, Français, - mod%C3%A9lisation%20du%20langage
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Dans le cadre d’un système de dictée vocale, le modèle de langage est construit à partir de calculs réalisés sur des textes issus de la littérature ou de la presse écrite. On maximise la taille de ces textes, de façon à affiner la modélisation de la langue en termes de successions possibles de mots. 2, fiche 3, Français, - mod%C3%A9lisation%20du%20langage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
modélisation du langage; modélisation de la langue : désignations validées par des spécialistes canadiens de l’Université Concordia, de l’Université Dalhousie, de l’Université Laval et de Microsoft Canada. 3, fiche 3, Français, - mod%C3%A9lisation%20du%20langage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- modelización del lenguaje
1, fiche 3, Espagnol, modelizaci%C3%B3n%20del%20lenguaje
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Una primera aproximación a la modelización del lenguaje, de uso muy extendido, que podemos llamar estocástica, consiste en modelizar las concatenaciones posibles de unidades lingüísticas o semánticas a través de probabilidades (obtenidas a partir de su frecuencia de aparición) de ocurrencia de secuencias de unidades lingüísticas o semánticas de longitud fija (N). 1, fiche 3, Espagnol, - modelizaci%C3%B3n%20del%20lenguaje
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- neural machine translation
1, fiche 4, Anglais, neural%20machine%20translation
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- NMT 2, fiche 4, Anglais, NMT
correct, nom
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- neural translation 3, fiche 4, Anglais, neural%20translation
correct, nom
- neural MT 4, fiche 4, Anglais, neural%20MT
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Neural machine translation uses artificial intelligence to learn languages, and to continuously improve that knowledge using a specific machine learning method called neural networks. … Neural machine translation systems can address many limitations of other methods and often produce better quality translations. 5, fiche 4, Anglais, - neural%20machine%20translation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Neural networks consider the whole input sentence at each step when producing the output sentence. Other machine translation models break an input sentence into sets of words and phrases, mapping them to a word or sentence in the target language. 5, fiche 4, Anglais, - neural%20machine%20translation
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 10346370
- IAGENAI25
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- traduction automatique neuronale
1, fiche 4, Français, traduction%20automatique%20neuronale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- TAN 2, fiche 4, Français, TAN
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- traduction neuronale 3, fiche 4, Français, traduction%20neuronale
correct, nom féminin
- TA neuronale 4, fiche 4, Français, TA%20neuronale
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[La] traduction neuronale [...] repose sur des algorithmes neuronaux. L’idée principale de ce [...] système est de ne plus fonctionner par mot ou expression, comme c’est le cas pour les deux autres modes de traduction, mais de considérer chaque phrase comme un bloc à traduire. La formulation des phrases ainsi traduites est plus naturelle, et les erreurs de grammaire et de syntaxe sont bien moins courantes. 3, fiche 4, Français, - traduction%20automatique%20neuronale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
- Translation and Interpretation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bilingual evaluation understudy score
1, fiche 5, Anglais, bilingual%20evaluation%20understudy%20score
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BLEU 2, fiche 5, Anglais, BLEU
correct, nom
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- BLEU score 3, fiche 5, Anglais, BLEU%20score
correct, nom
- BLEU metric 4, fiche 5, Anglais, BLEU%20metric
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) Score is an evaluation metric for machine translation that measures the quality of translated text by comparing it to human-translated reference texts. 5, fiche 5, Anglais, - bilingual%20evaluation%20understudy%20score
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The BLEU Score is based on the number of n-gram matches between the machine-translated output and the reference translations, taking into account both the closeness of the translation and the length of the translated text. Higher BLEU scores signify better alignment with professional human translations. 6, fiche 5, Anglais, - bilingual%20evaluation%20understudy%20score
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- 10490399
- IAGENAI25
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
- Traduction et interprétation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- score BLEU
1, fiche 5, Français, score%20BLEU
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BLEU 2, fiche 5, Français, BLEU
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- mesure BLEU 3, fiche 5, Français, mesure%20BLEU
correct, nom féminin
- score d’évaluation des systèmes de traduction automatique 4, fiche 5, Français, score%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20traduction%20automatique
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
BLEU(Bilingual Evaluation Understudy) est une mesure utilisée dans le traitement du langage naturel(NLP) et la traduction automatique pour évaluer la qualité d’un texte généré par rapport à une ou plusieurs traductions de référence de haute qualité. [...] Le score BLEU est connu pour être en corrélation avec le jugement humain sur la qualité de la traduction. La formule de calcul du score BLEU implique une précision et une pénalité de brièveté. 5, fiche 5, Français, - score%20BLEU
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le score «BLEU» varie de 0 à 1 (ou de 0 % à 100 %) : plus il est élevé, plus les textes sont similaires. 6, fiche 5, Français, - score%20BLEU
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Applications of Automation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- rule-based machine translation
1, fiche 6, Anglais, rule%2Dbased%20machine%20translation
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- RBMT 2, fiche 6, Anglais, RBMT
correct, nom
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Rule-based machine translation relies on countless built-in linguistic rules and millions of bilingual dictionaries for each language pair. The software parses text and creates a transitional representation from which the text in the target language is generated. 3, fiche 6, Anglais, - rule%2Dbased%20machine%20translation
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- rule based machine translation
- 10385133
- IAGENAI25
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Automatisation et applications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- traduction automatique à base de règles
1, fiche 6, Français, traduction%20automatique%20%C3%A0%20base%20de%20r%C3%A8gles
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- TABR 2, fiche 6, Français, TABR
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La traduction automatique à base de règles [...] utilise les règles linguistiques et grammaticales qui régissent les langues [source et cible] ainsi que des dictionnaires spécifiques pour produire un texte en langue cible. 3, fiche 6, Français, - traduction%20automatique%20%C3%A0%20base%20de%20r%C3%A8gles
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Automatización y aplicaciones
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- traducción automática basada en reglas
1, fiche 6, Espagnol, traducci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20basada%20en%20reglas
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- TABR 1, fiche 6, Espagnol, TABR
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La traducción automática basada en reglas progresa a partir de la traducción palabra a palabra, añadiendo reglas que pueden incluir o no toda la oración. 1, fiche 6, Espagnol, - traducci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20basada%20en%20reglas
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Applications of Automation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- statistical machine translation
1, fiche 7, Anglais, statistical%20machine%20translation
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SMT 2, fiche 7, Anglais, SMT
correct, nom
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Statistical machine translation is a method of translation in which a translation is created on the basis of statistical models, which are obtained through an analysis of parallel corpus of a language pair. 3, fiche 7, Anglais, - statistical%20machine%20translation
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- 10382057
- IAGENAI25
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Automatisation et applications
Fiche 7, La vedette principale, Français
- traduction automatique statistique
1, fiche 7, Français, traduction%20automatique%20statistique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- TAS 2, fiche 7, Français, TAS
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La traduction automatique statistique(TAS) permet d’émettre des hypothèses de traduction dans une langue cible à partir d’une phrase dans une langue source. Cette approche est basée sur l'observation [de] corpus parallèles permettant l'apprentissage automatique de correspondances bilingues. 3, fiche 7, Français, - traduction%20automatique%20statistique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Automatización y aplicaciones
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- traducción automática estadística
1, fiche 7, Espagnol, traducci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20estad%C3%ADstica
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Artificial Intelligence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- GenAI translation
1, fiche 8, Anglais, GenAI%20translation
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- generative AI translation 2, fiche 8, Anglais, generative%20AI%20translation
correct, nom
- generative artificial intelligence translation 3, fiche 8, Anglais, generative%20artificial%20intelligence%20translation
correct, nom
- GenAIT 3, fiche 8, Anglais, GenAIT
correct, nom
- GenAIT 3, fiche 8, Anglais, GenAIT
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
At the heart of machine translation and generative AI translation lies a fundamental distinction in their approach to translating text. MT relies on a rule-based approach, utilizing a vast database of parallel translation pairs to identify patterns and translate text accordingly. ... In contrast, GenAI translation harnesses the power of artificial intelligence to generate human-quality translations. GenAI models are trained on massive amounts of text data, allowing them to learn the intricacies of language and generate translations that capture the subtleties of meaning, cultural nuances, and stylistic nuances. 4, fiche 8, Anglais, - GenAI%20translation
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- 10492612
- IAGENAI25
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Intelligence artificielle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- traduction par IA générative
1, fiche 8, Français, traduction%20par%20IA%20g%C3%A9n%C3%A9rative
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- traduction par intelligence artificielle générative 2, fiche 8, Français, traduction%20par%20intelligence%20artificielle%20g%C3%A9n%C3%A9rative
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La traduction par IA générative se fonde sur de grands ensembles de données textuelles, contrairement à la traduction automatique qui a plutôt recours à des bases de données de textes parallèles. 3, fiche 8, Français, - traduction%20par%20IA%20g%C3%A9n%C3%A9rative
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- machine translation
1, fiche 9, Anglais, machine%20translation
correct, nom, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MT 2, fiche 9, Anglais, MT
correct, nom, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- automatic translation 3, fiche 9, Anglais, automatic%20translation
correct, nom, moins fréquent
- automated translation 4, fiche 9, Anglais, automated%20translation
correct, nom, moins fréquent
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The translation of text or speech from one natural language to another by a computer system, without human intervention. 5, fiche 9, Anglais, - machine%20translation
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The three primary approaches that have shaped the landscape of machine translation [are]: rule-based machine translation (RBMT), statistical machine translation (SMT), and neural machine translation (NMT). 6, fiche 9, Anglais, - machine%20translation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
machine translation; MT: designations standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 5, fiche 9, Anglais, - machine%20translation
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- IAGENAI25
- 320282
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- traduction automatique
1, fiche 9, Français, traduction%20automatique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- TA 2, fiche 9, Français, TA
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
- traduction automatisée 3, fiche 9, Français, traduction%20automatis%C3%A9e
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Traduction d’un texte ou d’un discours d’un langage naturel à un autre par un système informatique, sans intervention humaine. 4, fiche 9, Français, - traduction%20automatique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
traduction automatique; TA : désignations normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 9, Français, - traduction%20automatique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Inteligencia artificial
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- traducción mecánica
1, fiche 9, Espagnol, traducci%C3%B3n%20mec%C3%A1nica
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Traducción automática de una representación a otra. La traducción puede incluir códigos, lenguajes u otros sistemas de representación. 2, fiche 9, Espagnol, - traducci%C3%B3n%20mec%C3%A1nica
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- traducción automática
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-03-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- deep learning
1, fiche 10, Anglais, deep%20learning
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- DL 2, fiche 10, Anglais, DL
correct, nom
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- deep machine learning 3, fiche 10, Anglais, deep%20machine%20learning
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Deep learning is a more advanced version of machine learning that is particularly adept at processing a wider range of data resources (text, as well as unstructured data including images), requires even less human intervention, and can often produce more accurate results than traditional machine learning. Deep learning uses neural networks—based on the ways neurons interact in the human brain—to ingest and process data through multiple neuron layers that recognize increasingly complex features of the data. 4, fiche 10, Anglais, - deep%20learning
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Deep learning can be applied to a wide range of AI tasks, including machine translation and object detection. 5, fiche 10, Anglais, - deep%20learning
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- IAGENAI25
- 10306492
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 10, La vedette principale, Français
- apprentissage profond
1, fiche 10, Français, apprentissage%20profond
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- apprentissage en profondeur 2, fiche 10, Français, apprentissage%20en%20profondeur
correct, nom masculin, moins fréquent
- apprentissage automatique profond 3, fiche 10, Français, apprentissage%20automatique%20profond
correct, nom masculin, moins fréquent
- apprentissage machine profond 4, fiche 10, Français, apprentissage%20machine%20profond
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Apprentissage automatique qui utilise un réseau de neurones artificiels composé d’un grand nombre de couches dont chacune correspond à un niveau croissant de complexité dans le traitement et l’interprétation des données. 5, fiche 10, Français, - apprentissage%20profond
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'apprentissage profond peut être appliqué à une vaste gamme de tâches d’IA, dont la traduction automatique et la détection d’objets. 6, fiche 10, Français, - apprentissage%20profond
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
apprentissage profond : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 9 décembre 2018. 6, fiche 10, Français, - apprentissage%20profond
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- aprendizaje profundo
1, fiche 10, Espagnol, aprendizaje%20profundo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
aprendizaje profundo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "aprendizaje profundo", que se emplea para referirse a un conjunto de algoritmos diseñados para analizar datos en múltiples niveles con los que los computadores pueden identificar patrones de manera automática, es una alternativa a "deep learning". [...] el "aprendizaje profundo" es una rama de la inteligencia artificial por la que la máquina aprende a partir de ejemplos y elabora por sí sola patrones cada vez más complejos, simulando el funcionamiento del cerebro. 1, fiche 10, Espagnol, - aprendizaje%20profundo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-03-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- multilingual machine translation
1, fiche 11, Anglais, multilingual%20machine%20translation
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MMT 2, fiche 11, Anglais, MMT
correct, nom
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- multilingual MT 3, fiche 11, Anglais, multilingual%20MT
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Multilingual machine translation (MMT) aims to build a single model to translate between any pair of languages. 2, fiche 11, Anglais, - multilingual%20machine%20translation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 11, La vedette principale, Français
- traduction automatique multilingue
1, fiche 11, Français, traduction%20automatique%20multilingue
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- TA multilingue 2, fiche 11, Français, TA%20multilingue
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Un des problèmes de la traduction automatique multilingue réside dans le fait que le nombre de dictionnaires bilingues requis est une fonction quadratique du nombre de langues considérées. 1, fiche 11, Français, - traduction%20automatique%20multilingue
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Inteligencia artificial
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- traducción automática multilingüe
1, fiche 11, Espagnol, traducci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20multiling%C3%BCe
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-02-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Applications of Automation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- interactive machine translation
1, fiche 12, Anglais, interactive%20machine%20translation
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- IMT 2, fiche 12, Anglais, IMT
correct, nom
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- interactive translation prediction 3, fiche 12, Anglais, interactive%20translation%20prediction
correct, nom
- ITP 4, fiche 12, Anglais, ITP
correct, nom
- ITP 4, fiche 12, Anglais, ITP
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Interactive translation prediction (also called interactive machine translation) is an editing mode for translators who interact with machine translation output. In this mode, the machine translation system makes suggestions for how to complete the translation ... and the translator either accepts suggested words or writes in their own translation. 5, fiche 12, Anglais, - interactive%20machine%20translation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Automatisation et applications
Fiche 12, La vedette principale, Français
- traduction automatique interactive
1, fiche 12, Français, traduction%20automatique%20interactive
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La traduction automatique interactive consiste en un procédé au cours duquel l'utilisateur [...] a la possibilité d’intervenir sur le processus de traduction automatique. 1, fiche 12, Français, - traduction%20automatique%20interactive
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Automatización y aplicaciones
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- traducción automática interactiva
1, fiche 12, Espagnol, traducci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20interactiva
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- IMT 1, fiche 12, Espagnol, IMT
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] en la traducción automática interactiva el sistema produce una nueva hipótesis de traducción cada vez que el usuario interactúa con el sistema, es decir, después de cada palabra (o carácter) introducido. 1, fiche 12, Espagnol, - traducci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20interactiva
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
IMT: por sus siglas en inglés "interactive machine translation". 2, fiche 12, Espagnol, - traducci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20interactiva
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-02-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Applications of Automation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- knowledge-based machine translation
1, fiche 13, Anglais, knowledge%2Dbased%20machine%20translation
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- KBMT 2, fiche 13, Anglais, KBMT
correct, nom
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- knowledge-based MT 3, fiche 13, Anglais, knowledge%2Dbased%20MT
correct, nom
- knowledge based machine translation 4, fiche 13, Anglais, knowledge%20based%20machine%20translation
correct, nom
- KBMT 4, fiche 13, Anglais, KBMT
correct, nom
- KBMT 4, fiche 13, Anglais, KBMT
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The core componants of a KBMT are the [knowledge base] and the inference mechanisms. Developping relevant knowledge bases or resources (including dictionaries of grammatical and semantic rules, specialized dictionaries or glossaries, term banks, translation memories, aligned parallel corpora, world models, etc.) is expected to improve the accuracy of [machine translation] output. 2, fiche 13, Anglais, - knowledge%2Dbased%20machine%20translation
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- knowledge based MT
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Automatisation et applications
Fiche 13, La vedette principale, Français
- traduction automatique à base de connaissances
1, fiche 13, Français, traduction%20automatique%20%C3%A0%20base%20de%20connaissances
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- TABC 1, fiche 13, Français, TABC
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- TA à base de connaissances 1, fiche 13, Français, TA%20%C3%A0%20base%20de%20connaissances
correct, nom féminin
- TABC 1, fiche 13, Français, TABC
correct, nom féminin
- TABC 1, fiche 13, Français, TABC
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La TA à base de connaissances(TABC) se fonde sur les outils de la TABR [traduction automatique à base de règles] et sur des bases de connaissances tandis que la TA à base d’exemples(TABE) associe des corpus de segments alignés, des modèles de traduction, aux méthodes traditionnelles de la TABR. 1, fiche 13, Français, - traduction%20automatique%20%C3%A0%20base%20de%20connaissances
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Automatización y aplicaciones
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- traducción automática basada en el conocimiento
1, fiche 13, Espagnol, traducci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20basada%20en%20el%20conocimiento
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-02-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Applications of Automation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- human-assisted machine translation
1, fiche 14, Anglais, human%2Dassisted%20machine%20translation
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- HAMT 1, fiche 14, Anglais, HAMT
correct, nom
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- human-aided machine translation 2, fiche 14, Anglais, human%2Daided%20machine%20translation
correct, nom
- HAMT 2, fiche 14, Anglais, HAMT
correct, nom
- HAMT 2, fiche 14, Anglais, HAMT
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Human-assisted machine translation (HAMT) is the style of translation in which a computer system does most of the translation, appealing in case of difficulty to a … human for help. 3, fiche 14, Anglais, - human%2Dassisted%20machine%20translation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Automatisation et applications
Fiche 14, La vedette principale, Français
- traduction automatique assistée par l'humain
1, fiche 14, Français, traduction%20automatique%20assist%C3%A9e%20par%20l%27humain
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- TAAH 2, fiche 14, Français, TAAH
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- traduction automatique assistée par l'homme 3, fiche 14, Français, traduction%20automatique%20assist%C3%A9e%20par%20l%27homme
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Automatización y aplicaciones
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- traducción automática asistida por humanos
1, fiche 14, Espagnol, traducci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20asistida%20por%20humanos
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
- Translation and Interpretation
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Language Teaching
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- language industry
1, fiche 15, Anglais, language%20industry
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The industry focused on the provision of services and products for or about the communication of content through language. 2, fiche 15, Anglais, - language%20industry
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
According to most authors and organizations, the language industry includes interlinguistic and intercultural transfer activities such as translation, interpretation, terminology, dubbing and subtitling, as well as localization, globalization and internationalization of products. Several also consider this industry to include language teaching and language technologies (including technologies for machine translation, computer-assisted translation and writing, terminology, content management, speech and text processing, language teaching and adaptation for accessibility purposes). Language consulting, writing, editing, proofreading, international conference organization and language research are also sometimes mentioned as language industry activities. 2, fiche 15, Anglais, - language%20industry
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Traduction et interprétation
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Enseignement des langues
Fiche 15, La vedette principale, Français
- industrie de la langue
1, fiche 15, Français, industrie%20de%20la%20langue
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- industrie langagière 2, fiche 15, Français, industrie%20langagi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Secteur d’activité axé sur la fourniture de services et de produits qui ont pour objet la communication de contenu sous forme langagière. 3, fiche 15, Français, - industrie%20de%20la%20langue
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La plupart des auteurs et organismes considèrent que l'industrie langagière comprend les activités de transfert interlinguistique et interculturel que sont la traduction, l'interprétation, la terminologie, le doublage et le sous-titrage, de même que la localisation, la mondialisation et l'internationalisation de produits. Plusieurs considèrent également que sont incluent dans cette industrie l'enseignement des langues et les technologies langagières(y compris les technologies de traduction automatique, d’aide à la traduction et à la rédaction, de terminologie, de gestion de contenu, de traitement de la parole et du texte, d’enseignement des langues et d’adaptation aux fins d’accessibilité). Les services de consultation linguistique, la rédaction, la révision, la correction d’épreuves, l'organisation de conférences internationales ainsi que la recherche dans le domaine des langues sont aussi parfois mentionnés comme activités de l'industrie langagière. 3, fiche 15, Français, - industrie%20de%20la%20langue
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Translation
- Artificial Intelligence
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Industry Advisory Committee on Neural Machine Translation
1, fiche 16, Anglais, Industry%20Advisory%20Committee%20on%20Neural%20Machine%20Translation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
On August 15 [2019], PSPC [Public Services and Procurement Canada] announced the creation of the Industry Advisory Committee on Neural Machine Translation and the appointment of its 18 members. This Committee, whose purpose is to consult the industry on the impact of neural machine translation, is one of the first such committees in the world. Its members are professionals who represent the country's language sector. On the basis of their diverse experiences, they will make recommendations on how to use neural machine translation while preserving translation quality. 2, fiche 16, Anglais, - Industry%20Advisory%20Committee%20on%20Neural%20Machine%20Translation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Traduction
- Intelligence artificielle
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur la traduction automatique neuronale
1, fiche 16, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20traduction%20automatique%20neuronale
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le 15 août [2019, le] secrétaire parlementaire de SPAC [Services publics et Approvisionnement Canada] a annoncé la mise sur pied du Comité consultatif sur la traduction automatique neuronale et la nomination de ses 18 membres. Ce comité, qui vise à consulter l'industrie au sujet de l'incidence de la traduction automatique neuronale, est l'un des premiers en son genre à l'échelle mondiale. Ses membres sont des professionnels qui représentent le secteur langagier du pays. En se basant sur leurs expériences diversifiées, ils formuleront des recommandations quant à la manière d’exploiter la traduction automatique neuronale tout en préservant la qualité de la traduction. 2, fiche 16, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20traduction%20automatique%20neuronale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Traducción
- Inteligencia artificial
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Comité Consultivo sobre la Traducción Automática Neuronal
1, fiche 16, Espagnol, Comit%C3%A9%20Consultivo%20sobre%20la%20Traducci%C3%B3n%20Autom%C3%A1tica%20Neuronal
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-09-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- input phrase analysis
1, fiche 17, Anglais, input%20phrase%20analysis
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 17, La vedette principale, Français
- analyse de phrase d’entrée
1, fiche 17, Français, analyse%20de%20phrase%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les travaux sur la représentation de phrases en dépendance conceptuelle et sur l'utilisation de scripts ont été exploités [...] pour générer la signification de la phrase d’entrée dans plusieurs langues, notamment russe et espagnol et donc pour montrer quelques possibilités de traduction automatique. La méthode consiste en : 1) Une analyse des phrases d’entrée exprimées dans la langue source, produisant un schéma de dépendance conceptuelle. [...] 2, fiche 17, Français, - analyse%20de%20phrase%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-04-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- online machine translation
1, fiche 18, Anglais, online%20machine%20translation
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- OMT 2, fiche 18, Anglais, OMT
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The free availability of online machine translation (OMT) on the Internet via computers, tablets and smartphones makes it convenient for use by language students of all levels. 2, fiche 18, Anglais, - online%20machine%20translation
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- on-line machine translation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- traduction automatique en ligne
1, fiche 18, Français, traduction%20automatique%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Rapide, pratique et gratuite, la traduction automatique en ligne est un moyen efficace d’obtenir un aperçu du contenu offert dans d’autres langues. 2, fiche 18, Français, - traduction%20automatique%20en%20ligne
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Inteligencia artificial
- Internet y telemática
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- traducción automática en línea
1, fiche 18, Espagnol, traducci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
- Applications of Automation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- out-of-vocabulary word
1, fiche 19, Anglais, out%2Dof%2Dvocabulary%20word
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- OOV word 2, fiche 19, Anglais, OOV%20word
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Translation of out-of-vocabulary (OOV) words (words occurring in the test data but not in the training data) is of major importance in statistical machine translation (MT). 3, fiche 19, Anglais, - out%2Dof%2Dvocabulary%20word
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
- Automatisation et applications
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mot hors vocabulaire
1, fiche 19, Français, mot%20hors%20vocabulaire
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- MHV 1, fiche 19, Français, MHV
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Dans le domaine de traduction automatique statistique, les mots hors vocabulaire(MHV) sont les mots inconnus du système de traduction, c'est à dire n’ ayant pas été rencontrés dans les données d’apprentissage. 1, fiche 19, Français, - mot%20hors%20vocabulaire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- multilingual neural machine translation
1, fiche 20, Anglais, multilingual%20neural%20machine%20translation
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- MNMT 2, fiche 20, Anglais, MNMT
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Multilingual neural machine translation (MNMT) learns to translate multiple language pairs with a single model, potentially improving both the accuracy and the memory-efficiency of deployed models. 2, fiche 20, Anglais, - multilingual%20neural%20machine%20translation
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 20, La vedette principale, Français
- traduction automatique neuronale multilingue
1, fiche 20, Français, traduction%20automatique%20neuronale%20multilingue
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- semi-supervised machine translation
1, fiche 21, Anglais, semi%2Dsupervised%20machine%20translation
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- semi-supervised MT 2, fiche 21, Anglais, semi%2Dsupervised%20MT
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... unsupervised [machine translation] uses no parallel data at all, and semi-supervised MT exploits a combination of small parallel data and large monolingual data. 3, fiche 21, Anglais, - semi%2Dsupervised%20machine%20translation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 21, La vedette principale, Français
- traduction automatique semi-supervisée
1, fiche 21, Français, traduction%20automatique%20semi%2Dsupervis%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- post-editor
1, fiche 22, Anglais, post%2Deditor
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- posteditor 2, fiche 22, Anglais, posteditor
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A person who edits a ... translation that has been produced or processed by a machine. 3, fiche 22, Anglais, - post%2Deditor
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 22, La vedette principale, Français
- postéditeur
1, fiche 22, Français, post%C3%A9diteur
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- postéditrice 2, fiche 22, Français, post%C3%A9ditrice
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
La naissance de la traduction automatique neuronale [...] a fait émerger un nouveau métier. En effet, les universités ne doivent plus former seulement des traducteurs et des réviseurs, mais aussi des postéditeurs : des professionnels qui savent corriger un texte issu de la traduction automatique. 1, fiche 22, Français, - post%C3%A9diteur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- unsupervised machine translation
1, fiche 23, Anglais, unsupervised%20machine%20translation
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- unsupervised MT 2, fiche 23, Anglais, unsupervised%20MT
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
In the most extreme low-resource setting, unsupervised machine translation, no parallel data at all can be used, only monolingual data from source and target languages. 3, fiche 23, Anglais, - unsupervised%20machine%20translation
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 23, La vedette principale, Français
- traduction automatique non supervisée
1, fiche 23, Français, traduction%20automatique%20non%20supervis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- low-resource machine translation
1, fiche 24, Anglais, low%2Dresource%20machine%20translation
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- low-resource MT 2, fiche 24, Anglais, low%2Dresource%20MT
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Low-resource machine translation, where only a small amount of parallel data is available between source and target languages, poses a significant challenge. 3, fiche 24, Anglais, - low%2Dresource%20machine%20translation
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 24, La vedette principale, Français
- traduction automatique à faibles ressources
1, fiche 24, Français, traduction%20automatique%20%C3%A0%20faibles%20ressources
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- multimodal machine translation
1, fiche 25, Anglais, multimodal%20machine%20translation
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- MMT 1, fiche 25, Anglais, MMT
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Multimodal machine translation involves drawing information from more than one modality, based on the assumption that the additional modalities will contain useful alternative views of the input data. The most prominent tasks in this area are spoken language translation, image-guided translation, and video-guided translation, which exploit audio and visual modalities, respectively. 2, fiche 25, Anglais, - multimodal%20machine%20translation
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 25, La vedette principale, Français
- traduction automatique multimodale
1, fiche 25, Français, traduction%20automatique%20multimodale
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- transfer-based machine translation
1, fiche 26, Anglais, transfer%2Dbased%20machine%20translation
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- TBMT 2, fiche 26, Anglais, TBMT
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- transfer-based MT 3, fiche 26, Anglais, transfer%2Dbased%20MT
correct
- TBMT 4, fiche 26, Anglais, TBMT
correct
- TBMT 4, fiche 26, Anglais, TBMT
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Unlike [in dialogue-based machine translation], in transfer-based MT (TBMT) the process is separated into three steps – source text analysis, structural transfer of the analysis result to a structure suited for the target language, and target language text generation. The transfer rules depend on the language pair selected for translation. 4, fiche 26, Anglais, - transfer%2Dbased%20machine%20translation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 26, La vedette principale, Français
- traduction automatique par transfert
1, fiche 26, Français, traduction%20automatique%20par%20transfert
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- TA par transfert 2, fiche 26, Français, TA%20par%20transfert
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Traduction automatique par transfert. Les systèmes par transfert reposent sur le principe de la connaissance contrastive, c'est-à-dire sur les différences entre deux langues. Cette approche compte trois phases : l'analyse, le transfert et la génération. 1, fiche 26, Français, - traduction%20automatique%20par%20transfert
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-08-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- dialogue-based machine translation
1, fiche 27, Anglais, dialogue%2Dbased%20machine%20translation
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- DBMT 1, fiche 27, Anglais, DBMT
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
In DBMT, although the linguistic knowledge sources are still crucial, and extralinguistic knowledge might be used if available, emphasis is on indirect pre-editing through a negotiation and a clarification dialogue with the author in order to get high-quality translations without revision. 2, fiche 27, Anglais, - dialogue%2Dbased%20machine%20translation
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- traduction automatique fondée sur le dialogue
1, fiche 27, Français, traduction%20automatique%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20dialogue
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- TAFD 1, fiche 27, Français, TAFD
correct, nom féminin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2020-04-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Informatics
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- translation technology 1, fiche 28, Anglais, translation%20technology
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Informatique
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- traductique
1, fiche 28, Français, traductique
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[La désignation] «traductique» est une dénomination générique qui recouvre l'ensemble des applications de l'informatique à la traduction, qu'il s’agisse de traduction [...] automatique, de traduction humaine assistée par ordinateur ou des divers outils informatiques d’aide à la traduction. 2, fiche 28, Français, - traductique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2020-04-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Applications of Automation
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- example-based machine translation
1, fiche 29, Anglais, example%2Dbased%20machine%20translation
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- EBMT 2, fiche 29, Anglais, EBMT
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- machine translation by analogy 3, fiche 29, Anglais, machine%20translation%20by%20analogy
correct, vieilli
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
EBMT retrieves similar examples (pairs of source phrases, sentences, or texts and their translations) from a database of examples, adapting the examples to translate a new input. 4, fiche 29, Anglais, - example%2Dbased%20machine%20translation
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Automatisation et applications
Fiche 29, La vedette principale, Français
- traduction automatique basée sur l'exemple
1, fiche 29, Français, traduction%20automatique%20bas%C3%A9e%20sur%20l%27exemple
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- traduction automatique à base d’exemples 2, fiche 29, Français, traduction%20automatique%20%C3%A0%20base%20d%26rsquo%3Bexemples
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[...] la traduction se fait par analogie : le système recherche dans le corpus bilingue des portions de texte similaires au texte à traduire [...] à partir desquelles une traduction est générée [...] 1, fiche 29, Français, - traduction%20automatique%20bas%C3%A9e%20sur%20l%27exemple
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2019-04-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- machine translation postediting
1, fiche 30, Anglais, machine%20translation%20postediting
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- MT postediting 1, fiche 30, Anglais, MT%20postediting
correct
- postediting 2, fiche 30, Anglais, postediting
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The revision of a translation that was generated by a machine translation tool. 3, fiche 30, Anglais, - machine%20translation%20postediting
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Some of the errors generated by machine translation tools are specific to them. 3, fiche 30, Anglais, - machine%20translation%20postediting
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- machine translation post-editing
- MT post-editing
- post-editing
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 30, La vedette principale, Français
- postédition de traduction générée automatiquement
1, fiche 30, Français, post%C3%A9dition%20de%20traduction%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9e%20automatiquement
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- postédition 2, fiche 30, Français, post%C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Révision d’une traduction générée par un outil de traduction automatique. 1, fiche 30, Français, - post%C3%A9dition%20de%20traduction%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9e%20automatiquement
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Certaines des erreurs générées par les outils de traduction automatique leur sont particulières. 1, fiche 30, Français, - post%C3%A9dition%20de%20traduction%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9e%20automatiquement
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- post-édition de traduction générée automatiquement
- post-édition
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Inteligencia artificial
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- postedición de traducción automática
1, fiche 30, Espagnol, postedici%C3%B3n%20de%20traducci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-02-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Auditing (Accounting)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- automatic financial transaction auditing
1, fiche 31, Anglais, automatic%20financial%20transaction%20auditing
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Automatic financial transaction auditing: all financial transactions (POs, budget increases, commitments, etc.) are automatically tagged with a unique, SAP-generated transaction control number. This feature provides fiscal transparency and facilitates simplified internal and external auditing. 1, fiche 31, Anglais, - automatic%20financial%20transaction%20auditing
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terminology used for the SIGMA Financial Systems Transformation (FST) Project, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 31, Anglais, - automatic%20financial%20transaction%20auditing
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- audit automatique des opérations financières
1, fiche 31, Français, audit%20automatique%20des%20op%C3%A9rations%20financi%C3%A8res
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- vérification automatique des opérations financières 2, fiche 31, Français, v%C3%A9rification%20automatique%20des%20op%C3%A9rations%20financi%C3%A8res
correct, nom féminin, Canada
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Vérification automatique des opérations financières : toutes les opérations financières (commandes, augmentations d’un budget, engagements, etc.) sont automatiquement étiquetées par un numéro de contrôle des opérations généré par le système SAP. La transparence fiscale découle de cette caractéristique, qui permet également de simplifier la vérification interne et externe. 2, fiche 31, Français, - audit%20automatique%20des%20op%C3%A9rations%20financi%C3%A8res
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 31, Français, - audit%20automatique%20des%20op%C3%A9rations%20financi%C3%A8res
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
audit automatique des opérations financières : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage du terme «audit» dans le domaine de la comptabilité(REC-13/2013-02). 1, fiche 31, Français, - audit%20automatique%20des%20op%C3%A9rations%20financi%C3%A8res
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-12-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
- Mass Transit
- Trucking (Road Transport)
- Emergency Management
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- automatic vehicle location system
1, fiche 32, Anglais, automatic%20vehicle%20location%20system
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- AVLS 2, fiche 32, Anglais, AVLS
correct, normalisé
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- AVL system 3, fiche 32, Anglais, AVL%20system
correct, normalisé
- automatic vehicle locator 4, fiche 32, Anglais, automatic%20vehicle%20locator
correct, normalisé
- AVL 4, fiche 32, Anglais, AVL
correct, normalisé
- AVL 4, fiche 32, Anglais, AVL
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A system that determines the location of vehicles carrying special electronic equipment that communicates a signal back to a central control facility. 5, fiche 32, Anglais, - automatic%20vehicle%20location%20system
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
... provides up-to-date location information for emergency vehicles, delivery trucks, freight trucks, service vehicles, etc. The AVL system consists of a GPS [global positioning system] receiver on the truck or vehicle, a communications link between the vehicle and the dispatcher, and a PC-based tracking software for dispatch. The communication system is usually a cellular network similar to the one used by your cellular phone. 6, fiche 32, Anglais, - automatic%20vehicle%20location%20system
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[During an emergency, the automatic vehicle location system] uses global positioning system satellites to monitor the exact location of emergency and other types of vehicles in the field to help the communications centres determine the unit to send. 4, fiche 32, Anglais, - automatic%20vehicle%20location%20system
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
automatic vehicle location system; AVLS; AVL system; automatic vehicle locator; AVL: terms and abbreviations standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 7, fiche 32, Anglais, - automatic%20vehicle%20location%20system
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
- Transports en commun
- Camionnage
- Gestion des urgences
Fiche 32, La vedette principale, Français
- système de localisation automatique de véhicules
1, fiche 32, Français, syst%C3%A8me%20de%20localisation%20automatique%20de%20v%C3%A9hicules
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
- SLAV 2, fiche 32, Français, SLAV
correct, nom masculin, normalisé
- AVLS 3, fiche 32, Français, AVLS
nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
- localisation automatique de véhicules 4, fiche 32, Français, localisation%20automatique%20de%20v%C3%A9hicules
correct, nom féminin, normalisé
- LAV 4, fiche 32, Français, LAV
correct, nom féminin, normalisé
- LAV 4, fiche 32, Français, LAV
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Système qui détermine l’emplacement de véhicules munis d’équipement électronique servant à communiquer un signal à un poste central de contrôle. 5, fiche 32, Français, - syst%C3%A8me%20de%20localisation%20automatique%20de%20v%C3%A9hicules
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[Lors d’une urgence, le système de localisation automatique de véhicules] utilise des satellites du système mondial de localisation pour déterminer l’emplacement exact des véhicules d’urgence et d’autres types de véhicules sur le terrain afin d’aider les centres de communications à déterminer laquelle des unités à dépêcher. 4, fiche 32, Français, - syst%C3%A8me%20de%20localisation%20automatique%20de%20v%C3%A9hicules
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
système de localisation automatique de véhicules; SLAV; localisation automatique de véhicules; LAV : termes et abréviations normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 32, Français, - syst%C3%A8me%20de%20localisation%20automatique%20de%20v%C3%A9hicules
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones por satélite
- Transporte público
- Transporte por camión
- Gestión de emergencias
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- sistema de localización automática de vehículos
1, fiche 32, Espagnol, sistema%20de%20localizaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20de%20veh%C3%ADculos
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- sistema AVL 1, fiche 32, Espagnol, sistema%20AVL
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
En el caso de Munich, se ha implementado un sistema de localización automática devehículos vía GPS [sistema mundial de determinación de la posición], de modo que el operador de la flota puede controlar los tiempos y modificar la frecuencia cuando ocurre un imprevisto. El sistema implementado permite entregar información alpasajero actualizada sobre los tiempos de viajes y arribos a cada paradero [...] 1, fiche 32, Espagnol, - sistema%20de%20localizaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20de%20veh%C3%ADculos
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
AVL: según su sigla en inglés (automatic vehicle location). 2, fiche 32, Espagnol, - sistema%20de%20localizaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20de%20veh%C3%ADculos
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Emergency Management
- Telephone Exchanges
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- automatic number identification
1, fiche 33, Anglais, automatic%20number%20identification
correct, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- ANI 1, fiche 33, Anglais, ANI
correct, normalisé
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
An enhanced 911 feature that displays and saves the caller's phone number and that isused to identify the caller. 1, fiche 33, Anglais, - automatic%20number%20identification
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
automatic number identification; ANI: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 33, Anglais, - automatic%20number%20identification
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Centraux téléphoniques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- enregistrement automatique des numéros
1, fiche 33, Français, enregistrement%20automatique%20des%20num%C3%A9ros
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
- EAN 1, fiche 33, Français, EAN
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Fonction du système 911 évolué qui affiche et enregistre le numéro de téléphone de l’appelant et qui permet de l’identifier. 1, fiche 33, Français, - enregistrement%20automatique%20des%20num%C3%A9ros
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
enregistrement automatique des numéros; EAN : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 33, Français, - enregistrement%20automatique%20des%20num%C3%A9ros
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-06-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- translation in automatic telephony 1, fiche 34, Anglais, translation%20in%20automatic%20telephony
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 34, La vedette principale, Français
- traduction en commutation automatique
1, fiche 34, Français, traduction%20en%20commutation%20automatique
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- application
1, fiche 35, Anglais, application
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- computer application 2, fiche 35, Anglais, computer%20application
correct, voir observation
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Any user problem to which data processing techniques are applied. [Definition officially approved by GESC.] 3, fiche 35, Anglais, - application
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Computer application is a general term for the uses to which a computer may be put. 4, fiche 35, Anglais, - application
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
application: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 5, fiche 35, Anglais, - application
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
See also the record "computer application in education." 6, fiche 35, Anglais, - application
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- application
1, fiche 35, Français, application
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- application sur ordinateur 2, fiche 35, Français, application%20sur%20ordinateur
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Problème particulier d’un utilisateur auquel on applique les procédures du traitement automatique des données. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 35, Français, - application
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
«Application» est un nom générique désignant une utilisation particulière des techniques informatiques qui vise à intégrer l'emploi d’un ordinateur dans une quelconque activité : gestion administrative, contrôle de procédés industriels, traduction automatique, etc. 4, fiche 35, Français, - application
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
application : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, fiche 35, Français, - application
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- aplicación
1, fiche 35, Espagnol, aplicaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- aplicación de la computadora 1, fiche 35, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20de%20la%20computadora
correct, voir observation, nom féminin
- aplicación del ordenador 1, fiche 35, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20del%20ordenador
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Problema o tarea específica que va a ejecutarse mediante el procesamiento de datos; por ejemplo, control de inventario, nómina, recuperación de información o proyectos de gestión. 2, fiche 35, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Las aplicaciones se llaman, por lo general, de cálculo, aquellas que necesitan un volumen de cálculo considerable, o de proceso de datos, aquellas en que la capacidad de manipulación de datos es de la mayor importancia. 2, fiche 35, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
aplicación de la computadora (ordenador): término general con que se designan los usos o fines a que puede destinarse la computadora (ordenador). 2, fiche 35, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- aplicación informática
- programa informático
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-06-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
- Telephone Exchanges
- Emergency Management
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- automatic location identification
1, fiche 36, Anglais, automatic%20location%20identification
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- ALI 1, fiche 36, Anglais, ALI
correct, normalisé
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An enhanced 911 feature that displays the caller's address on a screen and that is used to route calls to the appropriate call centre and to store information in a database regarding the emergency services that responded to that address. 1, fiche 36, Anglais, - automatic%20location%20identification
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
automatic location identification; ALI: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 36, Anglais, - automatic%20location%20identification
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
- Centraux téléphoniques
- Gestion des urgences
Fiche 36, La vedette principale, Français
- affichage automatique d’adresses
1, fiche 36, Français, affichage%20automatique%20d%26rsquo%3Badresses
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
- AAA 1, fiche 36, Français, AAA
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Fonction du système 911 évolué qui affiche sur un écran l’adresse de l’appelant, et qui est utilisée pour acheminer les appels au centre de prise d’appels approprié et pour stocker, dans une base de données, des renseignements relatifs aux servicesd’urgence qui sont intervenus à cette adresse. 1, fiche 36, Français, - affichage%20automatique%20d%26rsquo%3Badresses
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
affichage automatique d’adresses; AAA : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 36, Français, - affichage%20automatique%20d%26rsquo%3Badresses
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-03-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- target language
1, fiche 37, Anglais, target%20language
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- TL 2, fiche 37, Anglais, TL
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Natural linguistic code into which a text is written after it is translated. 3, fiche 37, Anglais, - target%20language
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The earliest approaches at translation involved looking up every word in an internal dictionary choosing a meaning in the target language and then arranging all the target words ... 4, fiche 37, Anglais, - target%20language
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
Fiche 37, La vedette principale, Français
- langue cible
1, fiche 37, Français, langue%20cible
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- LC 2, fiche 37, Français, LC
correct
Fiche 37, Les synonymes, Français
- langue finale 3, fiche 37, Français, langue%20finale
nom féminin
- langue d’arrivée 4, fiche 37, Français, langue%20d%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Langage naturel dans lequel est rédigé un texte après avoir été traduit. 5, fiche 37, Français, - langue%20cible
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Trois étapes interviennent généralement dans la traduction automatique d’une langue source(langue initiale) vers une langue cible(ou finale). 3, fiche 37, Français, - langue%20cible
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Si la traduction se réduisait au simple remplacement de chaque mot de l’énoncé original par le mot correspondant de la langue cible, l’interprétation simultanée ne constituerait qu’une transmutation immédiate des mots perçus. 6, fiche 37, Français, - langue%20cible
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- lengua meta
1, fiche 37, Espagnol, lengua%20meta
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-11-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- document gisting
1, fiche 38, Anglais, document%20gisting
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- gisting 2, fiche 38, Anglais, gisting
correct
- gist translating 3, fiche 38, Anglais, gist%20translating
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The process of producing a translation by means of a machine-translation software, giving the essential meaning of an electronic text written in a language the reader does not understand. 4, fiche 38, Anglais, - document%20gisting
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Being less expensive and less time-consuming than a “proper” (or “custom”) translation, gisting can be used, for example, to determine whether a text contains useful information before a custom translation is commissioned. 5, fiche 38, Anglais, - document%20gisting
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- document-gisting
- gist-translating
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- raffinage
1, fiche 38, Français, raffinage
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- écrémage 2, fiche 38, Français, %C3%A9cr%C3%A9mage
nom masculin
- gisting d’un document 3, fiche 38, Français, gisting%20d%26rsquo%3Bun%20document
anglicisme, nom masculin
- gisting 4, fiche 38, Français, gisting
anglicisme, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Action de générer une traduction par un logiciel de traduction automatique en résumant le sens d’un texte électronique rédigé dans une langue que le lecteur ne comprend pas. 2, fiche 38, Français, - raffinage
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
raffinage : terme utilisé pour [...] des traductions instantanées « pour information » [...]. 1, fiche 38, Français, - raffinage
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-11-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- gisting translation
1, fiche 39, Anglais, gisting%20translation
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- information-level translation 1, fiche 39, Anglais, information%2Dlevel%20translation
correct
- inbound translation 1, fiche 39, Anglais, inbound%20translation
correct
- translation for assimilation 1, fiche 39, Anglais, translation%20for%20assimilation
correct
- rough translation 2, fiche 39, Anglais, rough%20translation
correct
- outline translation 3, fiche 39, Anglais, outline%20translation
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A translation, usually done by a machine-translation software, that is informative but not good enough (content and form) for publication. 4, fiche 39, Anglais, - gisting%20translation
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Internet has proved a ripe market for fully automatic machine translation, both as an online tool for quick "gisting" translations of short documents, and as a tool for surfing Web sites in unfamiliar languages. 1, fiche 39, Anglais, - gisting%20translation
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- gisting MT
- gisting machine translation
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- traduction instantanée pour information
1, fiche 39, Français, traduction%20instantan%C3%A9e%20pour%20information
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- traduction purement informative 2, fiche 39, Français, traduction%20purement%20informative
proposition, nom féminin
- traduction informative 2, fiche 39, Français, traduction%20informative
proposition, nom féminin
- traduction non publiable 3, fiche 39, Français, traduction%20non%20publiable
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Traduction, normallement faite par un logiciel de traduction automatique, qui est informative mais pas assez bonne(contenu et forme) pour être publiée. 4, fiche 39, Français, - traduction%20instantan%C3%A9e%20pour%20information
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2010-11-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Quality Control (Management)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- publication-level translation
1, fiche 40, Anglais, publication%2Dlevel%20translation
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- publication-quality translation 1, fiche 40, Anglais, publication%2Dquality%20translation
correct
- outbound translation 1, fiche 40, Anglais, outbound%20translation
correct
- translation for dissemination 1, fiche 40, Anglais, translation%20for%20dissemination
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A translation, usually revised by a human being in opposition to a machine-translation software, that is good enough (content and form) for publication. 2, fiche 40, Anglais, - publication%2Dlevel%20translation
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
There are at least two translation areas in which MT [machine translation] may play a useful part. One is so-called information-level translation (also called inbound, gisting). The other is publication-level or outbound translation, or translation for dissemination. 1, fiche 40, Anglais, - publication%2Dlevel%20translation
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- traduction publiable
1, fiche 40, Français, traduction%20publiable
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- traduction diffusable 1, fiche 40, Français, traduction%20diffusable
proposition, nom féminin
- traduction de diffusion 1, fiche 40, Français, traduction%20de%20diffusion
proposition, nom féminin
- traduction à diffuser 1, fiche 40, Français, traduction%20%C3%A0%20diffuser
proposition, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Traduction, normallement révisée par un être humain en opposition à un logiciel de traduction automatique, qui est assez bonne(contenu et forme) pour être publiée. 2, fiche 40, Français, - traduction%20publiable
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2008-04-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- machine translation system
1, fiche 41, Anglais, machine%20translation%20system
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- MT system 2, fiche 41, Anglais, MT%20system
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
More recently, HRDC [Human Resources Development Canada] set up a new machine translation system adapted to its JobBank site. The new system uses diacritical marks and is equipped with terminology dictionaries to which researchers contribute. The system is the result of co-operative efforts by linguists, machine translation experts, and software designers. Translators will revise the quality of the machine generated translations. 3, fiche 41, Anglais, - machine%20translation%20system
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 41, La vedette principale, Français
- système de traduction automatique
1, fiche 41, Français, syst%C3%A8me%20de%20traduction%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Plus récemment, [Développement des ressources humaines Canada] a mis en place un nouveau système de traduction automatique adapté à son site Guichet emplois. Le nouveau système emploie les signes diacritiques et il est doté de dictionnaires terminologiques que des chercheurs étoffent actuellement. De plus, des traducteurs vérifieront la qualité des traductions produites par ce système, fruit de la collaboration de linguistes, de spécialistes de la traduction automatique et de concepteurs informatiques. 2, fiche 41, Français, - syst%C3%A8me%20de%20traduction%20automatique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2007-05-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Processing of Language Data
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- intelligent machine translation system
1, fiche 42, Anglais, intelligent%20machine%20translation%20system
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- IMTS 2, fiche 42, Anglais, IMTS
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- système intelligent de traduction automatique
1, fiche 42, Français, syst%C3%A8me%20intelligent%20de%20traduction%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- système intelligent de traduction 2, fiche 42, Français, syst%C3%A8me%20intelligent%20de%20traduction
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2007-05-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- lexicon-driven machine translation system
1, fiche 43, Anglais, lexicon%2Ddriven%20machine%20translation%20system
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- lexical translation system 2, fiche 43, Anglais, lexical%20translation%20system
- lexical machine translation system 3, fiche 43, Anglais, lexical%20machine%20translation%20system
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
[A type] of MT [machine translation] in which the focus of processing for both input and output texts is at the level of the lexicon, i.e., the words and phrases of a language, rather than its grammar. 4, fiche 43, Anglais, - lexicon%2Ddriven%20machine%20translation%20system
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Since our initial corpus was constructed by running a simple lexical translation system over Japanese headlines, the results were poor, but we have high hopes that usable summaries may be produced by training over larger corpora. 2, fiche 43, Anglais, - lexicon%2Ddriven%20machine%20translation%20system
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 43, La vedette principale, Français
- système de traduction lexicale automatique
1, fiche 43, Français, syst%C3%A8me%20de%20traduction%20lexicale%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- système guidé par le lexique 2, fiche 43, Français, syst%C3%A8me%20guid%C3%A9%20par%20le%20lexique
nom masculin
- système de traduction automatique guidé par le lexique 2, fiche 43, Français, syst%C3%A8me%20de%20traduction%20automatique%20guid%C3%A9%20par%20le%20lexique
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Nous développons à Kyoto un système de traduction automatique "guidé par le lexique"(lexicon-driven machine translation system). Ce système utilise non seulement les règles générales mais aussi un certain nombre de règles et phénomènes propres à chaque mot et qui lui ont été préalablement "inculqués". C'est typiquement un système de troisième génération. 2, fiche 43, Français, - syst%C3%A8me%20de%20traduction%20lexicale%20automatique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2007-05-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Processing of Language Data
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- intelligent machine translation
1, fiche 44, Anglais, intelligent%20machine%20translation
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- IMT 1, fiche 44, Anglais, IMT
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- AI-based machine translation 2, fiche 44, Anglais, AI%2Dbased%20machine%20translation
proposition
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
See "machine translation" and "artificial intelligence". 2, fiche 44, Anglais, - intelligent%20machine%20translation
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- traduction automatique intelligente
1, fiche 44, Français, traduction%20automatique%20intelligente
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- TAI 2, fiche 44, Français, TAI
correct
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Au-delà des informations relatives au langage et au contexte, des informations de nature générale sont indispensables à la compréhension des phrases. Elles impliquent une capacité de raisonnement que la machine ne possède pas actuellement et qui fait l'objet de nombreuses recherches dans les laboratoires d’intelligence artificielle dont la traduction automatique a beaucoup à attendre [...] Les recherches des Japonais sur la traduction automatique intelligente s’insèrent dans le cadre du projet d’ordinateurs de cinquième génération. 1, fiche 44, Français, - traduction%20automatique%20intelligente
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2007-05-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Software
- Computer Processing of Language Data
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- machine translation engine
1, fiche 45, Anglais, machine%20translation%20engine
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- translation engine 1, fiche 45, Anglais, translation%20engine
correct
- MT engine 1, fiche 45, Anglais, MT%20engine
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
There are many active developers of online MT engines for European languages. 1, fiche 45, Anglais, - machine%20translation%20engine
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The basic technology behind online translation services. 1, fiche 45, Anglais, - machine%20translation%20engine
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- online MT engine
- multilingual search engine
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Logiciels
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- moteur de traduction automatique
1, fiche 45, Français, moteur%20de%20traduction%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- moteur de TA 1, fiche 45, Français, moteur%20de%20TA
correct, nom masculin
- moteur de traduction 1, fiche 45, Français, moteur%20de%20traduction
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2002-04-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- string-processing language 1, fiche 46, Anglais, string%2Dprocessing%20language
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- string-handling language 1, fiche 46, Anglais, string%2Dhandling%20language
- string-manipulation language 1, fiche 46, Anglais, string%2Dmanipulation%20language
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 46, La vedette principale, Français
- langage de manipulation de chaînes
1, fiche 46, Français, langage%20de%20manipulation%20de%20cha%C3%AEnes
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- langage de traitement de chaînes 1, fiche 46, Français, langage%20de%20traitement%20de%20cha%C3%AEnes
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Langage évolué conçu pour la rédaction de programmes traitant un grand nombre de chaînes. 1, fiche 46, Français, - langage%20de%20manipulation%20de%20cha%C3%AEnes
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Parmi les domaines d’application, citons notamment la traduction automatique, la mise en page de textes, les mathématiques symboliques. 1, fiche 46, Français, - langage%20de%20manipulation%20de%20cha%C3%AEnes
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Ex.: COMIT, SNOBOL 1, fiche 46, Français, - langage%20de%20manipulation%20de%20cha%C3%AEnes
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje de procesamiento de cadenas
1, fiche 46, Espagnol, lenguaje%20de%20procesamiento%20de%20cadenas
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Lenguaje de programación diseñado para facilitar el procesamiento de las cadenas de caracteres; por ejemplo, LIST, PROLOG y SNOBOL. 2, fiche 46, Espagnol, - lenguaje%20de%20procesamiento%20de%20cadenas
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Internet and Telematics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- online translator
1, fiche 47, Anglais, online%20translator
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- online translation software 1, fiche 47, Anglais, online%20translation%20software
correct
- online machine translator 2, fiche 47, Anglais, online%20machine%20translator
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Machine-translation software that allows users to understand and communicate in their native tongue across the language barrier. 1, fiche 47, Anglais, - online%20translator
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Online translators are incredibly popular. BableFish already performs more than 30 million translations a month and Translate.com said it executes eight million translations a month. But they are far from perfect. In fact, they are only 70 per cent accurate. 1, fiche 47, Anglais, - online%20translator
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Internet et télématique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- logiciel de traduction automatique en ligne
1, fiche 47, Français, logiciel%20de%20traduction%20automatique%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec les logiciels de traduction humaine en ligne. 1, fiche 47, Français, - logiciel%20de%20traduction%20automatique%20en%20ligne
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Internet and Telematics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- online translation service
1, fiche 48, Anglais, online%20translation%20service
correct, voir observation
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- online human-translation service 2, fiche 48, Anglais, online%20human%2Dtranslation%20service
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Systran Software has entered into a strategic alliance with Berlitz to offer "human-translation" services on the Internet in addition to its already existing machine-translation services. Systran technology also powers the AltaVista and Infoseek Go Network portals. The service is easily accessible from the Internet 24 hours/seven days a week. Users simply select a file or type/paste in the plain text they want to translate. By clicking on the Domain of their choice, the service identifies the specialty of the text to be translated. A second click on the Payment selection is all that is needed to initiate the translation process. 1, fiche 48, Anglais, - online%20translation%20service
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Contrast "online machine-translation service". 2, fiche 48, Anglais, - online%20translation%20service
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Internet et télématique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- service de traduction en direct
1, fiche 48, Français, service%20de%20traduction%20en%20direct
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- service de traduction en ligne 1, fiche 48, Français, service%20de%20traduction%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi «traduction électronique». Ne pas confondre avec «traduction automatique en ligne». 1, fiche 48, Français, - service%20de%20traduction%20en%20direct
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-07-05
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- machine translation portal
1, fiche 49, Anglais, machine%20translation%20portal
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- MT-enabled portal 1, fiche 49, Anglais, MT%2Denabled%20portal
correct
- MT portal 2, fiche 49, Anglais, MT%20portal
correct
- MT portal 2, fiche 49, Anglais, MT%20portal
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A portal offering machine translation and multilingual search engines. 1, fiche 49, Anglais, - machine%20translation%20portal
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
A number of Spanish-language portals are not MT-enabled, several using e-Lingo's combination of engines. 1, fiche 49, Anglais, - machine%20translation%20portal
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- MT enablement
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- portail à traduction automatique
1, fiche 49, Français, portail%20%C3%A0%20traduction%20automatique
proposition, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- portail TA 1, fiche 49, Français, portail%20TA
proposition, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-10-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- autocoder
1, fiche 50, Anglais, autocoder
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A machine-oriented program system using a mnemonic name tag, which constitutes a macro-instruction. 2, fiche 50, Anglais, - autocoder
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- autocodeur
1, fiche 50, Français, autocodeur
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Programme de traduction automatique qui permet de passer d’un programme en langage de bas niveau(autocode) à un programme en langage machine. 1, fiche 50, Français, - autocodeur
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
autocode : nom générique donné aux précurseurs des langages de programmation de haut niveau actuels. 2, fiche 50, Français, - autocodeur
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- autocodificador
1, fiche 50, Espagnol, autocodificador
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1998-09-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Telegraphic Networks and Operations
- Telecommunications Transmission
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- signal-recording telegraphy 1, fiche 51, Anglais, signal%2Drecording%20telegraphy
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Réseaux et exploitation télégraphiques
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- télégraphie par enregistrement des signaux sans traduction automatique
1, fiche 51, Français, t%C3%A9l%C3%A9graphie%20par%20enregistrement%20des%20signaux%20sans%20traduction%20automatique
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1993-01-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- in-range increment
1, fiche 52, Anglais, in%2Drange%20increment
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- in-range increase 2, fiche 52, Anglais, in%2Drange%20increase
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The Public Sector Compensation Restraint Act (...) eliminated, for a 24 month period, in-range increases for those employees whose salary range maximum is $ 49,500 or more. 1, fiche 52, Anglais, - in%2Drange%20increment
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- augmentation à l’intérieur de l’échelle
1, fiche 52, Français, augmentation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9rieur%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- augmentation à l’intérieur des fourchettes salariales 2, fiche 52, Français, augmentation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9rieur%20des%20fourchettes%20salariales
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Une augmentation statutaire est prévue dans la loi et, même si une augmentation automatique l'est peut-être aussi, elle est en tout cas accordée sans qu'il soit tenu compte du rendement de l'employé. Dans le cas présent, il était préférable de préciser que c'était à l'intérieur de la fourchette, tant de l'avis du client que du serv. de traduction des Relations du travail. 2, fiche 52, Français, - augmentation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9rieur%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1989-12-07
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- translating telephone
1, fiche 53, Anglais, translating%20telephone
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 53, La vedette principale, Français
- téléphone-interprète
1, fiche 53, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%2Dinterpr%C3%A8te
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- téléphone-traducteur 1, fiche 53, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%2Dtraducteur
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Téléphone japonais muni d’un système expert miniaturisé de traduction automatique. 1, fiche 53, Français, - t%C3%A9l%C3%A9phone%2Dinterpr%C3%A8te
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1989-12-04
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- transfer grammar
1, fiche 54, Anglais, transfer%20grammar
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 54, La vedette principale, Français
- grammaire de transfert
1, fiche 54, Français, grammaire%20de%20transfert
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
En traduction automatique, grammaire qui manipule la structure arborescente de la langue de départ pour la génération de phrases syntaxiquement correctes dans la langue cible. 1, fiche 54, Français, - grammaire%20de%20transfert
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1988-03-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- exceptional transfer statement
1, fiche 55, Anglais, exceptional%20transfer%20statement
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 55, La vedette principale, Français
- instruction de transfert exceptionnel
1, fiche 55, Français, instruction%20de%20transfert%20exceptionnel
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Dans le langage Ada, une instruction qui transfère l'exécution en un autre point du programme, instruction prévue principalement pour faciliter la traduction automatique de programmes écrits dans d’autres langages. 1, fiche 55, Français, - instruction%20de%20transfert%20exceptionnel
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1987-11-13
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Computer Processing of Language Data
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Groupe d'études pour la traduction automatique
1, fiche 56, Anglais, Groupe%20d%27%C3%A9tudes%20pour%20la%20traduction%20automatique
correct, Europe
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- GETA 1, fiche 56, Anglais, GETA
correct, Europe
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Groupe d’études pour la traduction automatique
1, fiche 56, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20pour%20la%20traduction%20automatique
correct, Europe
Fiche 56, Les abréviations, Français
- GETA 1, fiche 56, Français, GETA
correct, Europe
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1987-05-07
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Language
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- case frame analysis 1, fiche 57, Anglais, case%20frame%20analysis
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Linguistique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- analyse utilisant une grammaire de cas
1, fiche 57, Français, analyse%20utilisant%20une%20grammaire%20de%20cas
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
traduction automatique 1, fiche 57, Français, - analyse%20utilisant%20une%20grammaire%20de%20cas
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1987-04-15
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Language
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Association pour l'Étude et le Développement de la Traduction Automatique et de la Linguistique Appliquée 1, fiche 58, Anglais, Association%20pour%20l%27%C3%89tude%20et%20le%20D%C3%A9veloppement%20de%20la%20Traduction%20Automatique%20et%20de%20la%20Linguistique%20Appliqu%C3%A9e
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Linguistique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Association pour l'Étude et le Développement de la Traduction Automatique et de la Linguistique Appliquée 1, fiche 58, Français, Association%20pour%20l%27%C3%89tude%20et%20le%20D%C3%A9veloppement%20de%20la%20Traduction%20Automatique%20et%20de%20la%20Linguistique%20Appliqu%C3%A9e
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Association pour l'étude et le Développement de la Traduction Automatique et de la Linguistique Appliquée
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1986-07-03
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Processing of Language Data
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- sublanguage text synthesis
1, fiche 59, Anglais, sublanguage%20text%20synthesis
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 59, La vedette principale, Français
- synthèse de texte en sous-langage
1, fiche 59, Français, synth%C3%A8se%20de%20texte%20en%20sous%2Dlangage
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Synthèse automatique des rapports établis à partir d’une base de données non linguistiques [qui] pourrait remplacer la traduction automatique dans certains domaines utilisant des sous-langages restreints. 1, fiche 59, Français, - synth%C3%A8se%20de%20texte%20en%20sous%2Dlangage
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1986-06-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- software subsystem
1, fiche 60, Anglais, software%20subsystem
proposition
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- software unit 1, fiche 60, Anglais, software%20unit
proposition
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Contrast to linguistic model unit. 1, fiche 60, Anglais, - software%20subsystem
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 60, La vedette principale, Français
- partie logicielle
1, fiche 60, Français, partie%20logicielle
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Arianne 78 est un système développé à Grenoble par le Groupe d’études pour la traduction automatique GETA qu'anime le professeur B. Vauguois. Une de ses caractéristiques essentielles réside dans la séparation entre la partie logicielle du système(comportant entre autres les algorithmes de traduction) et les modèles linguistiques(dictionnaires et grammaires) propres à chaque langue. 1, fiche 60, Français, - partie%20logicielle
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1986-05-26
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- pseudo-grammar 1, fiche 61, Anglais, pseudo%2Dgrammar
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- pseudo-grammaire 1, fiche 61, Français, pseudo%2Dgrammaire
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
(Rapport d’activité concernant le projet de recherche en traduction automatique de l'Université de Montréal, janvier 1969) le 10 avril 1969 1, fiche 61, Français, - pseudo%2Dgrammaire
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1986-05-05
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- sentence generation 1, fiche 62, Anglais, sentence%20generation
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- phrase generation 1, fiche 62, Anglais, phrase%20generation
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
SAM could read a variety of stories. Since we already had the translation ability that the conceptual parsers and generators from MARGIE provided, we could translate the stories into ... Russian and Spanish. The Russian and Spanish versions weren't exact translations of each other. The student who had written the Russian generator wrote it differently from the one that the Spanish speaking student had written. The meaning representations reflected not only linguistic but also cultural differences. 2, fiche 62, Anglais, - sentence%20generation
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 62, La vedette principale, Français
- génération de la phrase
1, fiche 62, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20la%20phrase
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Les travaux sur la représentation de phrases en dépendance conceptuelle et sur l'utilisation de script ont été exploités dans le cadre du programme SAM pour générer la signification de la phrase d’entrée dans plusieurs langues, notamment russe et espagnol et donc pour montrer quelques possibilités de traduction automatique. 1, fiche 62, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20la%20phrase
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1986-01-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Grammar
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- metagrammar
1, fiche 63, Anglais, metagrammar
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Grammaire
Fiche 63, La vedette principale, Français
- métagrammaire
1, fiche 63, Français, m%C3%A9tagrammaire
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
(rapport d’activité concernant le projet de recherche en traduction automatique de l'Université de Montréal, janvier 1969) jan 10 1969 1, fiche 63, Français, - m%C3%A9tagrammaire
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1985-06-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- middle band 1, fiche 64, Anglais, middle%20band
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
econ. rur./-the middle band (i.e. the number of pigs to which the automatic adjustment to the guaranteed price is geared) of the flexible guarantee scale will now be 14.35 to 15.0 million certifications 1, fiche 64, Anglais, - middle%20band
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
Fiche 64, La vedette principale, Français
- échelon moyen 1, fiche 64, Français, %C3%A9chelon%20moyen
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
l'échelon moyen(c.-à-d. le nombre de porcs auquel s’applique la révision automatique des prix garantis) de l'échelle de garantie faible passera maintenant de 14. 35 à 15. 0 millions de têtes. agriculture étranger-(Grande-Bretagne) renseignement traduction administration centrale. Tragc, 24 août 1972 1, fiche 64, Français, - %C3%A9chelon%20moyen
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1980-12-09
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- machine translation team 1, fiche 65, Anglais, machine%20translation%20team
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- équipe de traduction automatique 1, fiche 65, Français, %C3%A9quipe%20de%20traduction%20automatique
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée au Secrétariat d’État 2, fiche 65, Français, - %C3%A9quipe%20de%20traduction%20automatique
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1980-11-07
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Wireless Telegraphy
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- character error rate of a telegraph communication 1, fiche 66, Anglais, character%20error%20rate%20of%20a%20telegraph%20communication
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Ratio of the number of alphabetic signals of a message incorrectly received (after automatic translation, where applicable), to the number of alphabetic signals of the message, the keying being correct. 1, fiche 66, Anglais, - character%20error%20rate%20of%20a%20telegraph%20communication
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Radiotélégraphie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- taux d’erreur sur les caractères d’une communication télégraphique
1, fiche 66, Français, taux%20d%26rsquo%3Berreur%20sur%20les%20caract%C3%A8res%20d%26rsquo%3Bune%20communication%20t%C3%A9l%C3%A9graphique
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Rapport du nombre des signaux alphabétiques d’un message incorrectement reçus(après traduction automatique, s’il y a lieu), au nombre des signaux alphabétiques de ce message, la manipulation étant correcte. 1, fiche 66, Français, - taux%20d%26rsquo%3Berreur%20sur%20les%20caract%C3%A8res%20d%26rsquo%3Bune%20communication%20t%C3%A9l%C3%A9graphique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- synthesizing phrase 1, fiche 67, Anglais, synthesizing%20phrase
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- phrase de génération 1, fiche 67, Français, phrase%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
(Rapport d’activité concernant le projet de recherche en traduction automatique de l'Université de Montréal, janvier 1969) le 10 avril 1969 1, fiche 67, Français, - phrase%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


