TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TRADUCTION DONNEES [98 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Emergency Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cybersecurity
1, fiche 1, Anglais, cybersecurity
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cyber security 2, fiche 1, Anglais, cyber%20security
correct, nom, normalisé, uniformisé
- cyber-security 3, fiche 1, Anglais, cyber%2Dsecurity
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The body of technologies, processes, practices and response and mitigation measures designed to protect networks, computers, programs and data from attack, damage or unauthorized access so as to ensure confidentiality, integrity and availability. [Definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau]. 4, fiche 1, Anglais, - cybersecurity
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
The body of technologies, processes, practices, responses and mitigation measures designed to protect electronic information and infrastructure from mischief, unauthorized use or disruption. [Definition approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces]. 5, fiche 1, Anglais, - cybersecurity
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... cyber-security covers security specifically in the online environment. In this respect, it is differentiated from the more general topic of information security, particularly information security management systems ... 3, fiche 1, Anglais, - cybersecurity
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cybersecurity; cyber security: designations standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 6, fiche 1, Anglais, - cybersecurity
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cyber security: designation officially approved by the Joint Terminology Panel; designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 1, Anglais, - cybersecurity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Gestion des urgences
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cybersécurité
1, fiche 1, Français, cybers%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cyber-sécurité 2, fiche 1, Français, cyber%2Ds%C3%A9curit%C3%A9
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des technologies, des processus, des pratiques et des mesures d’atténuation et d’intervention conçus pour protéger les réseaux, les ordinateurs, les programmes et les données contre les attaques, les dommages ou les accès non autorisés afin d’assurer la confidentialité, l'intégrité et la disponibilité. [Définition normalisée par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction]. 2, fiche 1, Français, - cybers%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Ensemble des technologies, des processus, des pratiques, des réponses et des mesures d’atténuation ayant été conçu pour protéger l’information électronique et l’infrastructure de l’information contre toute malice, toute utilisation non autorisée ou toute interruption. [Définition approuvée au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes]. 3, fiche 1, Français, - cybers%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cyber-sécurité : Cette graphie est à éviter puisque les composantes des mots construits avec l’élément cyber- sont soudées. 4, fiche 1, Français, - cybers%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cybersécurité : désignation normalisée par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - cybers%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
cybersécurité : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 19 septembre 2017. 4, fiche 1, Français, - cybers%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Gestión de emergencias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ciberseguridad
1, fiche 1, Espagnol, ciberseguridad
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- seguridad cibernética 2, fiche 1, Espagnol, seguridad%20cibern%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de tecnologías, procesos, procedimientos y servicios encaminados a proteger los activos (físicos, lógicos o de servicios) de una empresa u organismo, los cuales [...] dependen de un soporte en materia de tecnología de la información y la comunicación (TIC). 3, fiche 1, Espagnol, - ciberseguridad
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El término ciberseguridad se define como el conjunto de actividades dirigidas a proteger el ciberespacio contra el uso indebido del mismo, defendiendo su infraestructura tecnológica, los servicios que prestan y la información que manejan. La ciberseguridad es vital para proteger la confidencialidad de los sistemas de información de las empresas, administración pública y los ciudadanos, ya que pueden ser vulnerables a los ataques informáticos. 4, fiche 1, Espagnol, - ciberseguridad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-02-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- evidence-based medicine
1, fiche 2, Anglais, evidence%2Dbased%20medicine
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EBM 2, fiche 2, Anglais, EBM
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The use of best evidence from scientific and medical research to make decisions about the care of individual patients. 3, fiche 2, Anglais, - evidence%2Dbased%20medicine
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
EBM utilises evidence from systematic reviews and systematically developed clinical guidelines and integrates it with individual clinical expertise and patients' values. 3, fiche 2, Anglais, - evidence%2Dbased%20medicine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
evidence-based medicine; EBM: term, abbreviation and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 4, fiche 2, Anglais, - evidence%2Dbased%20medicine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- médecine fondée sur des données probantes
1, fiche 2, Français, m%C3%A9decine%20fond%C3%A9e%20sur%20des%20donn%C3%A9es%20probantes
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MDP 2, fiche 2, Français, MDP
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- médecine factuelle 3, fiche 2, Français, m%C3%A9decine%20factuelle
correct, nom féminin, normalisé
- médecine fondée sur des preuves 4, fiche 2, Français, m%C3%A9decine%20fond%C3%A9e%20sur%20des%20preuves
correct, nom féminin
- médecine fondée sur des faits démontrés 5, fiche 2, Français, m%C3%A9decine%20fond%C3%A9e%20sur%20des%20faits%20d%C3%A9montr%C3%A9s
correct, nom féminin
- médecine basée sur des preuves 5, fiche 2, Français, m%C3%A9decine%20bas%C3%A9e%20sur%20des%20preuves
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Médecine fondée sur l’utilisation des meilleures données probantes de la recherche scientifique et médicale pour décider des soins à prodiguer à des patients individuels. 6, fiche 2, Français, - m%C3%A9decine%20fond%C3%A9e%20sur%20des%20donn%C3%A9es%20probantes
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cette approche implique la démarche suivante : formulation d’une question claire et précise à partir d’un problème clinique particulier, recherche systématique de la littérature scientifique et médicale sur le problème, détermination des indicateurs d’intérêt, évaluation critique des résultats pertinents et utilisation des conclusions qui en découlent dans la pratique médicale courante. 6, fiche 2, Français, - m%C3%A9decine%20fond%C3%A9e%20sur%20des%20donn%C3%A9es%20probantes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
médecine fondée sur des données probantes; médecine factuelle : termes et définition normalisés par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. 7, fiche 2, Français, - m%C3%A9decine%20fond%C3%A9e%20sur%20des%20donn%C3%A9es%20probantes
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
médecine fondée sur des données probantes; MDP : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 4 mars 2017. 8, fiche 2, Français, - m%C3%A9decine%20fond%C3%A9e%20sur%20des%20donn%C3%A9es%20probantes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Métodos de investigación científica
- Medicina, Higiene y Salud
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- medicina basada en la evidencia
1, fiche 2, Espagnol, medicina%20basada%20en%20la%20evidencia
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- MBE 1, fiche 2, Espagnol, MBE
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- medicina basada en pruebas 1, fiche 2, Espagnol, medicina%20basada%20en%20pruebas
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La Medicina basada en la Evidencia (MBE) se define como un proceso cuyo objetivo es la selección de los mejores argumentos científicos para la resolución de los problemas que la práctica médica cotidiana plantea. Filosóficamente es un nuevo paradigma (verificacionista), que se ha extendido a todas las profesiones sanitarias (Cirugía Basada en la Evidencia, Odontología Basada en la Evidencia, etc.), soportado por los avances tecnológicos. Aunque sus ventajas son evidentes, también se han reconocido limitaciones, especialmente en lo concerniente a la práctica quirúrgica. En el presente trabajo se revisan los fundamentos y principales ventajas de la MBE. 1, fiche 2, Espagnol, - medicina%20basada%20en%20la%20evidencia
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-07-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Property
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sensitive data
1, fiche 3, Anglais, sensitive%20data
correct, voir observation, nom pluriel, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- critical data 2, fiche 3, Anglais, critical%20data
correct, nom pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Data that encompasses a wide range of information relating to an individual or organization and that should be carefully handled since it identifies specific or confidential aspects of an individual or organization. 3, fiche 3, Anglais, - sensitive%20data
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... sensitive data is data that must be protected against unwanted disclosure. Protecting sensitive data may be required for legal or ethical reasons, for personal privacy, or for proprietary considerations. 4, fiche 3, Anglais, - sensitive%20data
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sensitive data includes ethnic or racial origin, political opinion, religious or other similar beliefs, memberships, physical or mental health details, details on personal life or criminal or civil offences. Sensitive data can also include information related to a person as a consumer, client, employee, patient or student, identifying information (contact information, identification cards and numbers, birth date and parents' names), as well as financial information. 3, fiche 3, Anglais, - sensitive%20data
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
sensitive data: designation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 3, Anglais, - sensitive%20data
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- données sensibles
1, fiche 3, Français, donn%C3%A9es%20sensibles
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- données de nature délicate 2, fiche 3, Français, donn%C3%A9es%20de%20nature%20d%C3%A9licate
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
- données critiques 3, fiche 3, Français, donn%C3%A9es%20critiques
correct, nom féminin, pluriel
- données délicates 4, fiche 3, Français, donn%C3%A9es%20d%C3%A9licates
correct, nom féminin, pluriel
- données ayant un caractère délicat 4, fiche 3, Français, donn%C3%A9es%20ayant%20un%20caract%C3%A8re%20d%C3%A9licat
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de données qui constituent un large éventail de renseignements sur une personne ou une organisation et qu’il convient de gérer prudemment étant donné que ceux-ci portent sur des aspects particuliers ou confidentiels d’une personne ou d’une organisation. 5, fiche 3, Français, - donn%C3%A9es%20sensibles
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements suivants sont considérés comme des données sensibles : l’origine ethnique ou la race d’une personne, les opinions politiques, les croyances religieuses ou autres types de croyances, l’adhésion à des groupes et des détails sur la santé physique ou mentale, la vie personnelle ou les infractions d’ordre criminel ou civil. Les données sensibles peuvent également comporter des renseignements sur une personne en tant que consommateur, client, employé, patient ou étudiant, des renseignements d’identification (coordonnées, cartes d’identité et numéros, date de naissance, nom des parents) ainsi que des renseignements financiers. 5, fiche 3, Français, - donn%C3%A9es%20sensibles
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
données sensibles; données de nature délicate : désignations et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 6, fiche 3, Français, - donn%C3%A9es%20sensibles
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- donnée sensible
- donnée de nature délicate
- donnée critique
- donnée délicate
- donnée ayant un caractère délicat
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de los bienes
- Seguridad de IT
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- datos sensibles
1, fiche 3, Espagnol, datos%20sensibles
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] datos sensibles, aquellos datos personales que se refieren a las características físicas o morales de las personas, o a hechos o circunstancias de su vida privada o intimidad, tales como hábitos personales, el origen racial, las ideologías y opiniones políticas, las creencias o convicciones religiosas, los estados de salud físico o psíquicos y la vida sexual. 1, fiche 3, Espagnol, - datos%20sensibles
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- dato sensible
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Artificial Intelligence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- GenAI translation
1, fiche 4, Anglais, GenAI%20translation
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- generative AI translation 2, fiche 4, Anglais, generative%20AI%20translation
correct, nom
- generative artificial intelligence translation 3, fiche 4, Anglais, generative%20artificial%20intelligence%20translation
correct, nom
- GenAIT 3, fiche 4, Anglais, GenAIT
correct, nom
- GenAIT 3, fiche 4, Anglais, GenAIT
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
At the heart of machine translation and generative AI translation lies a fundamental distinction in their approach to translating text. MT relies on a rule-based approach, utilizing a vast database of parallel translation pairs to identify patterns and translate text accordingly. ... In contrast, GenAI translation harnesses the power of artificial intelligence to generate human-quality translations. GenAI models are trained on massive amounts of text data, allowing them to learn the intricacies of language and generate translations that capture the subtleties of meaning, cultural nuances, and stylistic nuances. 4, fiche 4, Anglais, - GenAI%20translation
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 10492612
- IAGENAI25
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Intelligence artificielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- traduction par IA générative
1, fiche 4, Français, traduction%20par%20IA%20g%C3%A9n%C3%A9rative
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- traduction par intelligence artificielle générative 2, fiche 4, Français, traduction%20par%20intelligence%20artificielle%20g%C3%A9n%C3%A9rative
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La traduction par IA générative se fonde sur de grands ensembles de données textuelles, contrairement à la traduction automatique qui a plutôt recours à des bases de données de textes parallèles. 3, fiche 4, Français, - traduction%20par%20IA%20g%C3%A9n%C3%A9rative
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-03-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Processing of Language Data
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- speech recognition
1, fiche 5, Anglais, speech%20recognition
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- automatic speech recognition 2, fiche 5, Anglais, automatic%20speech%20recognition
correct, nom, normalisé
- ASR 2, fiche 5, Anglais, ASR
correct, nom, normalisé
- ASR 2, fiche 5, Anglais, ASR
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The translation of articulated words or sounds by a computer device or system into data that it can interpret and use to perform one or more specific tasks. 3, fiche 5, Anglais, - speech%20recognition
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
speech recognition; automatic speech recognition; ASR: designations standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 5, Anglais, - speech%20recognition
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- 1310159
- IAGENAI25
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- reconnaissance de la parole
1, fiche 5, Français, reconnaissance%20de%20la%20parole
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- reconnaissance automatique de la parole 2, fiche 5, Français, reconnaissance%20automatique%20de%20la%20parole
correct, nom féminin, normalisé
- RAP 3, fiche 5, Français, RAP
correct, nom féminin, normalisé
- RAP 3, fiche 5, Français, RAP
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Traduction par un appareil ou un système informatique de mots ou de sons articulés en données qu'il peut interpréter et utiliser pour réaliser une ou plusieurs tâches déterminées. 4, fiche 5, Français, - reconnaissance%20de%20la%20parole
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance de la parole; reconnaissance automatique de la parole; RAP : désignations normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale 4, fiche 5, Français, - reconnaissance%20de%20la%20parole
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento de sonidos vocales
1, fiche 5, Espagnol, reconocimiento%20de%20sonidos%20vocales
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Reconocimiento de patrones de onda de sonidos vocales por una computadora (ordenador), que los compara con los patrones, previamente almacenados, de sonidos vocales de palabras; actualmente estudiado para desarrollar una técnica para ingresar de manera oral, datos y consultas en la computadora. 2, fiche 5, Espagnol, - reconocimiento%20de%20sonidos%20vocales
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-01-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Inventory and Material Management
- Government Contracts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Supplier Registration Information
1, fiche 6, Anglais, Supplier%20Registration%20Information
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SRI 1, fiche 6, Anglais, SRI
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
SRI is a database of registered companies interested in selling to the federal government. 2, fiche 6, Anglais, - Supplier%20Registration%20Information
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
You need to register in SRI to: obtain your procurement business number (PBN) which is currently required for bids that are not processed through SAP [Systems, Applications & Products] Ariba; register in other Public Services and Procurement Canada registration databases such as SELECT, ProServices and the Translation Bureau. 2, fiche 6, Anglais, - Supplier%20Registration%20Information
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des stocks et du matériel
- Marchés publics
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Données d’inscription des fournisseurs
1, fiche 6, Français, Donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20fournisseurs
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DIF 1, fiche 6, Français, DIF
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le système DIF est une base de données dans laquelle sont inscrites les entreprises intéressées à vendre au gouvernement fédéral. 2, fiche 6, Français, - Donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20fournisseurs
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Vous devez vous inscrire dans DIF pour : obtenir votre numéro d’entreprise-approvisionnement(NEA). Ce numéro est requis aux fins de traiter les soumissions qui ne sont pas traitées par SAP [Systems, Applications & Products] Ariba[. Une inscription dans DIF vous permettra aussi de vous] inscrire dans d’autres bases de données de Services publics et Approvisionnement Canada, tel que SELECT, les ProServices et le Bureau de la traduction. 2, fiche 6, Français, - Donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20fournisseurs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- prediction
1, fiche 7, Anglais, prediction
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The primary output of an AI [artificial intelligence] system when provided with input data or information 1, fiche 7, Anglais, - prediction
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Predictions can refer to various kinds of data analysis or production applied to new data or historical data (including translating text, creating synthetic images or diagnosing a previous power failure.) 1, fiche 7, Anglais, - prediction
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
prediction: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 2, fiche 7, Anglais, - prediction
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- prédiction
1, fiche 7, Français, pr%C3%A9diction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sortie principale d’un système d’IA [intelligence artificielle] lorsque lui sont fournies des données d’entrée ou des informations. 1, fiche 7, Français, - pr%C3%A9diction
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les prédictions peuvent se référer à différents types d’analyse ou de production de données appliquées à de nouvelles données ou à des données historiques(y compris la traduction de textes, la création d’images de synthèse ou le diagnostic d’une panne d’électricité antérieure). 1, fiche 7, Français, - pr%C3%A9diction
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
prédiction : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 7, Français, - pr%C3%A9diction
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-02-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Information Processing (Informatics)
- Physical Geography (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Commission on Geographical Data Sensing and Processing
1, fiche 8, Anglais, Commission%20on%20Geographical%20Data%20Sensing%20and%20Processing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The International Geographical Union (IGU) is an international scientific union which was established in 1923. [...] One of the foremost objectives of any scientific union is communication between fellow scientists, and especially the dissemination of knowledge or recent developments in its field of interest. To foster such communication, the union creates commissions whose work can focus on specific areas of concern. One such body, the IGU Commission on Geographical Data Sensing and Processing, was established in 1968. 1, fiche 8, Anglais, - Commission%20on%20Geographical%20Data%20Sensing%20and%20Processing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Traitement de l'information (Informatique)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Commission on Geographical Data Sensing and Processing
1, fiche 8, Français, Commission%20on%20Geographical%20Data%20Sensing%20and%20Processing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Commission d’étude sur la détection et le traitement des données géographiques 2, fiche 8, Français, Commission%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20la%20d%C3%A9tection%20et%20le%20traitement%20des%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ographiques
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Commission d’étude sur la détection et le traitement des données géographiques :traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 2, fiche 8, Français, - Commission%20on%20Geographical%20Data%20Sensing%20and%20Processing
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
- Applications of Automation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- out-of-vocabulary word
1, fiche 9, Anglais, out%2Dof%2Dvocabulary%20word
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- OOV word 2, fiche 9, Anglais, OOV%20word
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Translation of out-of-vocabulary (OOV) words (words occurring in the test data but not in the training data) is of major importance in statistical machine translation (MT). 3, fiche 9, Anglais, - out%2Dof%2Dvocabulary%20word
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
- Automatisation et applications
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mot hors vocabulaire
1, fiche 9, Français, mot%20hors%20vocabulaire
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MHV 1, fiche 9, Français, MHV
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Dans le domaine de traduction automatique statistique, les mots hors vocabulaire(MHV) sont les mots inconnus du système de traduction, c'est à dire n’ ayant pas été rencontrés dans les données d’apprentissage. 1, fiche 9, Français, - mot%20hors%20vocabulaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-10-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- audit data
1, fiche 10, Anglais, audit%20data
correct, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
failed to purge audit data 2, fiche 10, Anglais, - audit%20data
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 10, La vedette principale, Français
- données d’audit
1, fiche 10, Français, donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Baudit
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- données de vérification 2, fiche 10, Français, donn%C3%A9es%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
données d’audit : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage du terme «audit» comme équivalent de l'anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité(REC-13/2013-02). 3, fiche 10, Français, - donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Baudit
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
activation de l’enregistrement des données d’audit 4, fiche 10, Français, - donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Baudit
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- datos de auditoría
1, fiche 10, Espagnol, datos%20de%20auditor%C3%ADa
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- data translation
1, fiche 11, Anglais, data%20translation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The process of converting data from the form used by one system into the form required by another. 2, fiche 11, Anglais, - data%20translation
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Data translation can be defined as the process of converting volumes of data from one syntax to another and performing value lookups or substitutions from the data during the process. Translation can include data validation as well. 3, fiche 11, Anglais, - data%20translation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- traduction de données
1, fiche 11, Français, traduction%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] la plateforme centralisée permettra l'échange et la traduction de données afin que les courtiers et assureurs puissent se connecter aux capacités de données existantes. 2, fiche 11, Français, - traduction%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- traducción de los datos
1, fiche 11, Espagnol, traducci%C3%B3n%20de%20los%20datos
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Proceso de conversión de los datos entre las formas utilizadas por dos sistemas diferentes. 1, fiche 11, Espagnol, - traducci%C3%B3n%20de%20los%20datos
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-09-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Microbial Ecology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Microbial Strain Data Network
1, fiche 12, Anglais, Microbial%20Strain%20Data%20Network
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Internationally sponsored information and communications network. 2, fiche 12, Anglais, - Microbial%20Strain%20Data%20Network
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Écologie microbienne
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Microbial Strain Data Network
1, fiche 12, Français, Microbial%20Strain%20Data%20Network
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- MSDN 1, fiche 12, Français, MSDN
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Réseau de données relatives aux souches microbiennes 2, fiche 12, Français, R%C3%A9seau%20de%20donn%C3%A9es%20relatives%20aux%20souches%20microbiennes
voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Réseau de données relatives aux souches microbiennes :traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 3, fiche 12, Français, - Microbial%20Strain%20Data%20Network
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Ecología microbiana
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Red de Datos sobre Cepas Microbianas
1, fiche 12, Espagnol, Red%20de%20Datos%20sobre%20Cepas%20Microbianas
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-04-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
- Translation and Interpretation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- translation unit
1, fiche 13, Anglais, translation%20unit
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- TU 2, fiche 13, Anglais, TU
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In a translation memory, a pair of segments composed of a segment from a source language and its equivalent in a target language. 3, fiche 13, Anglais, - translation%20unit
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A translation unit consists of the source segment and the corresponding target segment, recorded as equivalents in a database. It thus constitutes the base unit for the translation memories. 4, fiche 13, Anglais, - translation%20unit
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- unit of translation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
- Traduction et interprétation
Fiche 13, La vedette principale, Français
- unité de traduction
1, fiche 13, Français, unit%C3%A9%20de%20traduction
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- UT 2, fiche 13, Français, UT
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Dans une mémoire de traduction, paire de segments équivalents dans une langue source et une langue d’arrivée. 3, fiche 13, Français, - unit%C3%A9%20de%20traduction
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'unité de traduction est composée du segment source et du segment cible correspondant, enregistrés comme équivalents dans une banque de données. Elle constitue ainsi l'unité de base des mémoires de traduction. 4, fiche 13, Français, - unit%C3%A9%20de%20traduction
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-07-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Data Banks and Databases
- Intelligence (Military)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Modernized Integrated Database
1, fiche 14, Anglais, Modernized%20Integrated%20Database
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- MIDB 2, fiche 14, Anglais, MIDB
correct, États-Unis
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A national-level repository of general military intelligence available through the US Department of Defense Intelligence Information System community and through Global Command and Control System. 3, fiche 14, Anglais, - Modernized%20Integrated%20Database
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Modernized Integrated Database; MIDB: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 14, Anglais, - Modernized%20Integrated%20Database
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Modernized Integrated Data Base
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Banques et bases de données
- Renseignement (Militaire)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Modernized Integrated Database
1, fiche 14, Français, Modernized%20Integrated%20Database
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Français
- MIDB 2, fiche 14, Français, MIDB
correct, États-Unis
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Base de données intégrée modernisée 3, fiche 14, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20modernis%C3%A9e
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Base de données intégrée modernisée :traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 3, fiche 14, Français, - Modernized%20Integrated%20Database
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Modernized Integrated Database; MIDB : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 14, Français, - Modernized%20Integrated%20Database
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Modernized Integrated Data base
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-01-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- summary translation
1, fiche 15, Anglais, summary%20translation
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The aim of a summary translation is usually to allow the reader to understand the key points of the original document. 2, fiche 15, Anglais, - summary%20translation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
Fiche 15, La vedette principale, Français
- traduction synthétique
1, fiche 15, Français, traduction%20synth%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Traduction synthétique. La simplification du transfert des informations ou données contenues dans le document original peut intervenir par «globalisation» ou synthèse. Ayant pris la mesure de l'ensemble d’un texte ou d’une section d’un texte, le traducteur réexprime les contenus de manière directement condensée [...] 2, fiche 15, Français, - traduction%20synth%C3%A9tique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-07-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Air Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- aircraft movement data
1, fiche 16, Anglais, aircraft%20movement%20data
correct, pluriel, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
aircraft movement data: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 2, fiche 16, Anglais, - aircraft%20movement%20data
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Transport aérien
Fiche 16, La vedette principale, Français
- données sur les mouvements d’aéronefs
1, fiche 16, Français, donn%C3%A9es%20sur%20les%20mouvements%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
données sur les mouvements d’aéronefs : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d’inventaire national. 2, fiche 16, Français, - donn%C3%A9es%20sur%20les%20mouvements%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Transporte aéreo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- datos de movimientos de aeronaves
1, fiche 16, Espagnol, datos%20de%20movimientos%20de%20aeronaves
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La AESA [Agencia Estatal de Seguridad Aérea] acogió con beneplácito la iniciativa y puso de relieve la importancia de que la base de datos de movimientos de aeronaves incluyera también el tipo de aeronave, lo que permitiría utilizarla con fines de control de la seguridad operacional. 1, fiche 16, Espagnol, - datos%20de%20movimientos%20de%20aeronaves
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- central database
1, fiche 17, Anglais, central%20database
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
central database: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 2, fiche 17, Anglais, - central%20database
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- central data base
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 17, La vedette principale, Français
- base de données centrale
1, fiche 17, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20centrale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
base de données centrale : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 2, fiche 17, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20centrale
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- activity data
1, fiche 18, Anglais, activity%20data
correct, pluriel, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
activity data: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report, the Black Carbon Inventory and the Air Pollutant Emission Inventory Report. 2, fiche 18, Anglais, - activity%20data
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 18, La vedette principale, Français
- données sur les activités
1, fiche 18, Français, donn%C3%A9es%20sur%20les%20activit%C3%A9s
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
données sur les activités : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d’inventaire national, de l'inventaire de carbone noir et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 2, fiche 18, Français, - donn%C3%A9es%20sur%20les%20activit%C3%A9s
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- datos sobre las actividades
1, fiche 18, Espagnol, datos%20sobre%20las%20actividades
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[...] el análisis de la situación del medio ambiente siempre necesitará de la información generada en otras áreas que producen datos sobre las actividades productivas y las características y formas de vida de la población. Los datos que se refieren a los elementos físicos pueden obtenerse en diferentes ámbitos espaciales ya que su distribución no suele coincidir con límites administrativos. 1, fiche 18, Espagnol, - datos%20sobre%20las%20actividades
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-07-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- disaggregated activity data
1, fiche 19, Anglais, disaggregated%20activity%20data
correct, pluriel, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
disaggregated activity data: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 2, fiche 19, Anglais, - disaggregated%20activity%20data
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 19, La vedette principale, Français
- données d’activité ventilées
1, fiche 19, Français, donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20ventil%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
données d’activité ventilées : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 2, fiche 19, Français, - donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20ventil%C3%A9es
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- datos de actividades desagregados
1, fiche 19, Espagnol, datos%20de%20actividades%20desagregados
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-07-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- National Airspace Data Interchange Network
1, fiche 20, Anglais, National%20Airspace%20Data%20Interchange%20Network
correct, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- NADIN 1, fiche 20, Anglais, NADIN
correct, États-Unis
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 20, La vedette principale, Français
- National Airspace Data Interchange Network
1, fiche 20, Français, National%20Airspace%20Data%20Interchange%20Network
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Français
- NADIN 1, fiche 20, Français, NADIN
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Réseau d’échange de données de l’espace aérien national 2, fiche 20, Français, R%C3%A9seau%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien%20national
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Réseau d’échange de données de l'espace aérien national :traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 2, fiche 20, Français, - National%20Airspace%20Data%20Interchange%20Network
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-05-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Environment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- current data
1, fiche 21, Anglais, current%20data
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
current data : term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 2, fiche 21, Anglais, - current%20data
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 21, La vedette principale, Français
- données actuelles
1, fiche 21, Français, donn%C3%A9es%20actuelles
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les données pour 2010 et 2011 n’étaient pas disponibles pour être incluses dans le présent rapport. Par conséquent, faute de données actuelles, on présume que les valeurs relatives à la collecte des gaz d’enfouissement pour 2010 et 2011 demeurent aux mêmes niveaux qu’en 2009. 1, fiche 21, Français, - donn%C3%A9es%20actuelles
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
données actuelles : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d’inventaire national. 2, fiche 21, Français, - donn%C3%A9es%20actuelles
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Medio ambiente
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- datos actuales
1, fiche 21, Espagnol, datos%20actuales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-05-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- baseline data
1, fiche 22, Anglais, baseline%20data
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
A second level of review was performed by the project steering committee and nominated experts. Furthermore, where possible, results were compared with previous baseline data and other corporate, industrial and national inventories. 2, fiche 22, Anglais, - baseline%20data
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
baseline data: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 3, fiche 22, Anglais, - baseline%20data
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 22, La vedette principale, Français
- données de base
1, fiche 22, Français, donn%C3%A9es%20de%20base
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- données de référence 2, fiche 22, Français, donn%C3%A9es%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin, pluriel
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Un deuxième niveau d’examen a été réalisé par le comité directeur du projet et par des experts désignés. En outre, dans la mesure du possible, on a comparé les résultats aux données de base antérieures et à d’autres inventaires industriels et nationaux. 1, fiche 22, Français, - donn%C3%A9es%20de%20base
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
données de base : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d’inventaire national. 3, fiche 22, Français, - donn%C3%A9es%20de%20base
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- datos de referencia
1, fiche 22, Espagnol, datos%20de%20referencia
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Los programas de monitoreo para control ambiental, en ocasiones son requeridos por las autoridades competentes para la aprobación de actividades que impliquen cambios en el medio, con el fin de salvaguardarlo. [...] Para el desarrollo de estos programas se requiere de una búsqueda de datos de referencia que describan el medio ambiente en su forma original, así como elegir la distribución estadística que indique la calidad del mismo. 2, fiche 22, Espagnol, - datos%20de%20referencia
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Air Navigation Aids
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Aviation Digital Data Service
1, fiche 23, Anglais, Aviation%20Digital%20Data%20Service
correct, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- ADDS 1, fiche 23, Anglais, ADDS
correct, États-Unis
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Aviation Digital Data Service
1, fiche 23, Français, Aviation%20Digital%20Data%20Service
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Français
- ADDS 1, fiche 23, Français, ADDS
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Service de données numériques pour l’aviation 2, fiche 23, Français, Service%20de%20donn%C3%A9es%20num%C3%A9riques%20pour%20l%26rsquo%3Baviation
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Service de données numériques pour l'aviation :traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 2, fiche 23, Français, - Aviation%20Digital%20Data%20Service
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Document Classification (Library Science)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bibliographic database
1, fiche 24, Anglais, bibliographic%20database
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An indexed computerized or printed source of citations, describing documents such as journal articles and scientific reports. 2, fiche 24, Anglais, - bibliographic%20database
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The citations typically include the name(s) of the author(s), the title, the source, an abstract and, where applicable, related information (including the full text in some cases). Example: MEDLINE and EMBASE. 2, fiche 24, Anglais, - bibliographic%20database
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
bibliographic database: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 24, Anglais, - bibliographic%20database
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- bibliographic data base
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- base de données bibliographiques
1, fiche 24, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20bibliographiques
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- banque de données bibliographiques 1, fiche 24, Français, banque%20de%20donn%C3%A9es%20bibliographiques
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Source indexée de références bibliographiques informatisée ou imprimée, décrivant des documents tels que des articles de revues et des rapports scientifiques. 1, fiche 24, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20bibliographiques
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les références bibliographiques incluent généralement le nom du ou des auteurs, le titre, la source, un résumé et, le cas échéant, des informations connexes (y compris le texte intégral dans certains cas). Exemples : MEDLINE et EMBASE. 1, fiche 24, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20bibliographiques
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
base de données bibliographiques; banque de données bibliographiques : termes et définition normalisés par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 24, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20bibliographiques
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- base de datos bibliográfica
1, fiche 24, Espagnol, base%20de%20datos%20bibliogr%C3%A1fica
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- base de datos bibliográficos 2, fiche 24, Espagnol, base%20de%20datos%20bibliogr%C3%A1ficos
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Archivo de ordenador que tiene una estructura regular formada por registros, que a su vez contienen campos. Estos archivos electrónicos son semejantes a los de papel. 3, fiche 24, Espagnol, - base%20de%20datos%20bibliogr%C3%A1fica
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La estructura de una base de datos es la misma que la de un archivo de papel. Las principales diferencias, además de que el archivo de papel ocupa un espacio mucho mayor que el electrónico, residen en las posibilidades de manipular este archivo: El archivo electrónico puede ser ordenado por cualquiera de sus campos con gran rapidez y flexibilidad, facilitando su consulta. [...] El sistema de la base de datos genera diversos reportes, que permiten imprimir o grabar en un archivo y enviar por correo electrónico las búsquedas realizadas. 3, fiche 24, Espagnol, - base%20de%20datos%20bibliogr%C3%A1fica
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- System Names
- Scientific Information
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Medical Literature Analysis and Retrieval System Online
1, fiche 25, Anglais, Medical%20Literature%20Analysis%20and%20Retrieval%20System%20Online
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- MEDLINE 2, fiche 25, Anglais, MEDLINE
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- MEDLARS onLINE 3, fiche 25, Anglais, MEDLARS%20onLINE
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An electronic database of medical articles produced by the United States National Library of Medicine. [Definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.] 4, fiche 25, Anglais, - Medical%20Literature%20Analysis%20and%20Retrieval%20System%20Online
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
In 2008, there were over 17 million references from about 5,000 biomedical journals published since 1966 indexed in it. 4, fiche 25, Anglais, - Medical%20Literature%20Analysis%20and%20Retrieval%20System%20Online
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Information scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Medical Literature Analysis and Retrieval System Online
1, fiche 25, Français, Medical%20Literature%20Analysis%20and%20Retrieval%20System%20Online
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
- MEDLINE 2, fiche 25, Français, MEDLINE
correct
Fiche 25, Les synonymes, Français
- MEDLARS onLINE 3, fiche 25, Français, MEDLARS%20onLINE
correct
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Base de données électronique d’articles médicaux produite par la National Library of Medicine des États-Unis. [Définition normalisée par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. ] 4, fiche 25, Français, - Medical%20Literature%20Analysis%20and%20Retrieval%20System%20Online
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En 2008, plus de 17 millions de références d’environ 5 000 revues biomédicales publiées depuis 1966 y avaient été indexées. 4, fiche 25, Français, - Medical%20Literature%20Analysis%20and%20Retrieval%20System%20Online
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Información científica
- Medicina, Higiene y Salud
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Análisis y Recuperación de la Literatura Médica
1, fiche 25, Espagnol, Sistema%20de%20An%C3%A1lisis%20y%20Recuperaci%C3%B3n%20de%20la%20Literatura%20M%C3%A9dica
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
- MEDLARS 1, fiche 25, Espagnol, MEDLARS
correct, nom masculin
- MEDLINE 1, fiche 25, Espagnol, MEDLINE
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- sistema MEDLARS 1, fiche 25, Espagnol, sistema%20MEDLARS
correct, nom masculin
- Sistema de Análisis y Recuperación de Literatura Médica 2, fiche 25, Espagnol, Sistema%20de%20An%C3%A1lisis%20y%20Recuperaci%C3%B3n%20de%20Literatura%20M%C3%A9dica
correct, nom masculin
- MEDLARS 3, fiche 25, Espagnol, MEDLARS
correct, nom masculin
- MEDLARS 3, fiche 25, Espagnol, MEDLARS
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Sistema computarizado de almacenamiento y recuperación de bibliografía biomédica operado por la [Biblioteca Nacional de Medicina de Estados Unidos] 1, fiche 25, Espagnol, - Sistema%20de%20An%C3%A1lisis%20y%20Recuperaci%C3%B3n%20de%20la%20Literatura%20M%C3%A9dica
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
MEDLARS [en inglés, Medical Literature Analysis and Retrieval System,] Sistema de Análisis y Recuperación de la Literatura Médica, [...] se convirtió en un sistema en línea en 1971 denominado MEDLINE ([en ingés,] MEDLARS Online). A medida que se fueron desarrollando otras bases de datos en línea, MEDLARS se convirtió en el nombre de todo el sistema de información de la NLM [Biblioteca Nacional de Medicina, NLM, por sus siglas en inglés], mientras que MEDLINE se convirtió en el nombre de la principal base de datos. 1, fiche 25, Espagnol, - Sistema%20de%20An%C3%A1lisis%20y%20Recuperaci%C3%B3n%20de%20la%20Literatura%20M%C3%A9dica
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
MEDLARS; MEDLINE, por sus siglas en inglés. 4, fiche 25, Espagnol, - Sistema%20de%20An%C3%A1lisis%20y%20Recuperaci%C3%B3n%20de%20la%20Literatura%20M%C3%A9dica
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-10-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Emergency Management
- Scientific Research Methods
- Law of Evidence
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- post-mortem data collection
1, fiche 26, Anglais, post%2Dmortem%20data%20collection
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- PM data collection 1, fiche 26, Anglais, PM%20data%20collection
correct, normalisé
- PMD collection 1, fiche 26, Anglais, PMD%20collection
correct, normalisé
- post-mortem information collection 1, fiche 26, Anglais, post%2Dmortem%20information%20collection
correct, rare, normalisé
- PM information collection 1, fiche 26, Anglais, PM%20information%20collection
correct, rare, normalisé
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A comprehensive process that is carried out in the aftermath of a fatality incident and that involves the on-site collection of physical evidence on and around a dead body or human remains and subsequent post-mortem examinations. 1, fiche 26, Anglais, - post%2Dmortem%20data%20collection
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
post-mortem data collection; PM data collection; PMD collection; post-mortem information collection; PM information collection: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 26, Anglais, - post%2Dmortem%20data%20collection
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Méthodes de recherche scientifique
- Droit de la preuve
Fiche 26, La vedette principale, Français
- collecte de données post mortem
1, fiche 26, Français, collecte%20de%20donn%C3%A9es%20post%20mortem
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- collecte de DPM 1, fiche 26, Français, collecte%20de%20DPM
correct, nom féminin, normalisé
- collecte de données PM 1, fiche 26, Français, collecte%20de%20donn%C3%A9es%20PM%20
correct, nom féminin, normalisé
- collecte d’informations post mortem 1, fiche 26, Français, collecte%20d%26rsquo%3Binformations%20post%20mortem%20
correct, nom féminin, normalisé
- collecte d’informations PM 1, fiche 26, Français, collecte%20d%26rsquo%3Binformations%20PM
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Processus exhaustif effectué à la suite d’un incident causant des décès et qui comporte la collecte de preuves matérielles sur le lieu d’incident, y compris sur le corps ou sur les restes humains et autour d’eux, ainsi que les examens médico-légaux subséquents. 1, fiche 26, Français, - collecte%20de%20donn%C3%A9es%20post%20mortem
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
collecte de données post mortem; collecte de DPM; collecte de données PM; collecte d’informations post mortem; collecte d’informations PM : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 26, Français, - collecte%20de%20donn%C3%A9es%20post%20mortem
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-09-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- System Names
- Offences and crimes
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Automated Criminal Intelligence Information System
1, fiche 27, Anglais, Automated%20Criminal%20Intelligence%20Information%20System
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- ACIIS 1, fiche 27, Anglais, ACIIS
correct, Canada
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The Canadian law enforcement community's national database developed for criminal information and intelligence on organized and serious crime. [Definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.] 2, fiche 27, Anglais, - Automated%20Criminal%20Intelligence%20Information%20System
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Through ACIIS, law enforcement agencies at all levels collaborate in the collection, analysis and sharing of criminal intelligence across the country. 2, fiche 27, Anglais, - Automated%20Criminal%20Intelligence%20Information%20System
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Infractions et crimes
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Système automatisé de renseignements criminels
1, fiche 27, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20renseignements%20criminels
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
- SARC 1, fiche 27, Français, SARC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Base de données nationale de la communauté canadienne chargée de l'application de la loi conçue pour les informations et le renseignement criminel se rapportant au crime organisé et aux crimes graves. [Définition normalisée par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. ] 2, fiche 27, Français, - Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20renseignements%20criminels
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Par le biais du SARC, les organismes d’application de la loi de tous les échelons collaborent en vue de la collecte, de l’analyse et de la diffusion du renseignement criminel à la grandeur du pays. 2, fiche 27, Français, - Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20renseignements%20criminels
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Infracciones y crímenes
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Automatizado de Información Criminal
1, fiche 27, Espagnol, Sistema%20Automatizado%20de%20Informaci%C3%B3n%20Criminal
proposition, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-02-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- grounded theory
1, fiche 28, Anglais, grounded%20theory
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A theory resulting from the systematic gathering and analysis of information through the research process, with the objective of building empirically based theories in relation to social phenomena regarding which little analysis has been done. 1, fiche 28, Anglais, - grounded%20theory
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
grounded theory: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 28, Anglais, - grounded%20theory
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 28, La vedette principale, Français
- théorie ancrée dans des données empiriques
1, fiche 28, Français, th%C3%A9orie%20ancr%C3%A9e%20dans%20des%20donn%C3%A9es%20empiriques
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- théorie enracinée dans des données empiriques 1, fiche 28, Français, th%C3%A9orie%20enracin%C3%A9e%20dans%20des%20donn%C3%A9es%20empiriques
correct, nom féminin, normalisé
- théorie ancrée dans la pratique 1, fiche 28, Français, th%C3%A9orie%20ancr%C3%A9e%20dans%20la%20pratique
correct, nom féminin, normalisé
- théorie enracinée dans la pratique 1, fiche 28, Français, th%C3%A9orie%20enracin%C3%A9e%20dans%20la%20pratique
correct, nom féminin, normalisé
- théorie ancrée dans les données issues du terrain 1, fiche 28, Français, th%C3%A9orie%20ancr%C3%A9e%20dans%20les%20donn%C3%A9es%20issues%20du%20terrain
correct, nom féminin, normalisé
- théorie enracinée dans les données issues du terrain 1, fiche 28, Français, th%C3%A9orie%20enracin%C3%A9e%20dans%20les%20donn%C3%A9es%20issues%20du%20terrain
correct, nom féminin, normalisé
- théorie à base empirique 1, fiche 28, Français, th%C3%A9orie%20%C3%A0%20base%20empirique
correct, nom féminin, normalisé
- théorie ancrée 1, fiche 28, Français, th%C3%A9orie%20ancr%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
- théorie enracinée 1, fiche 28, Français, th%C3%A9orie%20enracin%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Théorie résultant de la collecte et de l’analyse systématiques d’informations à travers le processus de recherche, dont l’objectif est la construction de théories empiriquement fondées à partir de phénomènes sociaux à propos desquels peu d’analyses ont été effectuées. 1, fiche 28, Français, - th%C3%A9orie%20ancr%C3%A9e%20dans%20des%20donn%C3%A9es%20empiriques
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
théorie ancrée dans des données empiriques; théorie enracinée dans des données empiriques; théorie ancrée dans la pratique; théorie enracinée dans la pratique; théorie ancrée dans les données issues du terrain; théorie enracinée dans les données issues du terrain; théorie à base empirique; théorie ancrée; théorie enracinée : termes et définition normalisés par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction en 2011. 2, fiche 28, Français, - th%C3%A9orie%20ancr%C3%A9e%20dans%20des%20donn%C3%A9es%20empiriques
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
- Scientific Research Methods
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- evidence table
1, fiche 29, Anglais, evidence%20table
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A summary table of selected characteristics of the studies of a particular intervention or health problem. 1, fiche 29, Anglais, - evidence%20table
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
This type of table includes characteristics such as the methodological plan, the subjects and the outcomes. 1, fiche 29, Anglais, - evidence%20table
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
evidence table: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 29, Anglais, - evidence%20table
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Méthodes de recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 29, La vedette principale, Français
- tableau de données probantes
1, fiche 29, Français, tableau%20de%20donn%C3%A9es%20probantes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Tableau récapitulatif de certaines caractéristiques des études portant sur une intervention ou un problème de santé particuliers. 1, fiche 29, Français, - tableau%20de%20donn%C3%A9es%20probantes
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ce type de tableau comprend des caractéristiques comme le plan méthodologique, les sujets, les résultats. 1, fiche 29, Français, - tableau%20de%20donn%C3%A9es%20probantes
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
tableau de données probantes : terme et définition normalisés par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 29, Français, - tableau%20de%20donn%C3%A9es%20probantes
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Types of Documentation (Library Science)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- PubMed
1, fiche 30, Anglais, PubMed
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A database of the United States National Library of Medicine that includes about 18 million citations from MEDLINE [Medical Literature Analysis and Retrieval System Online] and other journals for biomedical articles published since the early twentieth century. [Definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.] 2, fiche 30, Anglais, - PubMed
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
PubMed includes links to sites providing the full text of articles. It includes not only the MEDLINE database, but also OLDMEDLINE and in-process and publisher-supplied records ... 2, fiche 30, Anglais, - PubMed
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 30, La vedette principale, Français
- PubMed
1, fiche 30, Français, PubMed
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Base de données de la National Library of Medicine des États-Unis comprenant environ 18 millions de références d’articles biomédicaux publiés depuis le début du XXe siècle, provenant de MEDLINE [Medical Literature Analysis and Retrieval System Online] et d’autres revues. [Définition normalisée par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. ] 2, fiche 30, Français, - PubMed
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
PubMed comprend des liens vers des sites où l’on peut trouver les versions intégrales d’articles. [Elle] ne comprend pas seulement la base de données de MEDLINE, mais aussi OLDMEDLINE et des notices en traitement ou fournies par des éditeurs de revues [...] 2, fiche 30, Français, - PubMed
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- evidence-based health care
1, fiche 31, Anglais, evidence%2Dbased%20health%20care
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The care and services flowing from the application of the principles of evidence-based medicine to all professions associated with health care, including management and the purchasing of goods and services. 1, fiche 31, Anglais, - evidence%2Dbased%20health%20care
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
evidence-based health care: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 31, Anglais, - evidence%2Dbased%20health%20care
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- evidence-based healthcare
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 31, La vedette principale, Français
- soins et services fondés sur des données probantes
1, fiche 31, Français, soins%20et%20services%20fond%C3%A9s%20sur%20des%20donn%C3%A9es%20probantes
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Soins et services découlant de l’application des principes de la médecine fondée sur des données probantes à toutes les professions associées aux soins [de] la santé, y compris dans le domaine des achats de biens et services et de la gestion. 1, fiche 31, Français, - soins%20et%20services%20fond%C3%A9s%20sur%20des%20donn%C3%A9es%20probantes
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
soins et services fondés sur des données probantes : terme et définition normalisés par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 31, Français, - soins%20et%20services%20fond%C3%A9s%20sur%20des%20donn%C3%A9es%20probantes
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-01-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- evidence-based decision making
1, fiche 32, Anglais, evidence%2Dbased%20decision%20making
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- evidence-informed decision making 1, fiche 32, Anglais, evidence%2Dinformed%20decision%20making
correct, normalisé
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The consideration of the findings from scientific and medical research in the decision-making process. 1, fiche 32, Anglais, - evidence%2Dbased%20decision%20making
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
evidence-based decision making; evidence-informed decision making: terms and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 32, Anglais, - evidence%2Dbased%20decision%20making
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 32, La vedette principale, Français
- prise de décision fondée sur des données probantes
1, fiche 32, Français, prise%20de%20d%C3%A9cision%20fond%C3%A9e%20sur%20des%20donn%C3%A9es%20probantes
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Prise en compte des résultats de la recherche scientifique et médicale dans le processus de prise de décision. 1, fiche 32, Français, - prise%20de%20d%C3%A9cision%20fond%C3%A9e%20sur%20des%20donn%C3%A9es%20probantes
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
prise de décision fondée sur des données probantes : terme et définition normalisés par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 32, Français, - prise%20de%20d%C3%A9cision%20fond%C3%A9e%20sur%20des%20donn%C3%A9es%20probantes
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-01-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Medical Literature Analysis and Retrieval System
1, fiche 33, Anglais, Medical%20Literature%20Analysis%20and%20Retrieval%20System
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- MEDLARS 2, fiche 33, Anglais, MEDLARS
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A computerized system comprising about 40 medical databases managed by the United States National Library of Medicine. [Definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.] 3, fiche 33, Anglais, - Medical%20Literature%20Analysis%20and%20Retrieval%20System
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Medical Literature Analysis and Retrieval System
1, fiche 33, Français, Medical%20Literature%20Analysis%20and%20Retrieval%20System
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
- MEDLARS 2, fiche 33, Français, MEDLARS
correct
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Système informatique comprenant environ 40 bases de données médicales gérées par la National Library of Medicine des États-Unis. [Définition normalisée par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. ] 3, fiche 33, Français, - Medical%20Literature%20Analysis%20and%20Retrieval%20System
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-01-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- System Names
- Scientific Information
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Medical Subject Headings
1, fiche 34, Anglais, Medical%20Subject%20Headings
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- MeSH 1, fiche 34, Anglais, MeSH
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The medical descriptors that are part of a controlled vocabulary of about 19,000 terms used in MEDLINE [Medical Literature Analysis and Retrieval System Online] and certain other United States National Library of Medicine MEDLARS [Medical Literature Analysis and Retrieval System] databases. [Definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.] 2, fiche 34, Anglais, - Medical%20Subject%20Headings
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Information scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Medical Subject Headings
1, fiche 34, Français, Medical%20Subject%20Headings
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- MeSH 1, fiche 34, Français, MeSH
correct
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Descripteurs médicaux faisant partie d’un vocabulaire normalisé comprenant environ 19 000 expressions utilisées dans MEDLINE [Medical Literature Analysis and Retrieval System Online] et dans certaines autres bases de données MEDLARS [Medical Literature Analysis and Retrieval System] de la National Library of Medicine des États-Unis. [Définition normalisée par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. ] 2, fiche 34, Français, - Medical%20Subject%20Headings
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-01-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Health Technology Assessment Database
1, fiche 35, Anglais, Health%20Technology%20Assessment%20Database
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- HTA database 1, fiche 35, Anglais, HTA%20database
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A database containing the reports on ongoing and completed health technology assessments. [Definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.] 2, fiche 35, Anglais, - Health%20Technology%20Assessment%20Database
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
This database is managed by the Centre for Reviews and Dissemination (CRD) in collaboration with the INAHTA [International Network of Agencies for Health Technology Assessment] Secretariat. 2, fiche 35, Anglais, - Health%20Technology%20Assessment%20Database
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Health Technology Assessment Database
1, fiche 35, Français, Health%20Technology%20Assessment%20Database
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- HTA database 1, fiche 35, Français, HTA%20database
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Base de données contenant les rapports d’évaluation des technologies de la santé en cours et terminés. [Définition normalisée par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. ] 2, fiche 35, Français, - Health%20Technology%20Assessment%20Database
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Cette base de données est gérée par le Centre for Reviews and Dissemination (CRD) en collaboration avec le secrétariat de l’INAHTA [International Network of Agencies for Health Technology Assessment]. 2, fiche 35, Français, - Health%20Technology%20Assessment%20Database
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-01-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Embase
1, fiche 36, Anglais, Embase
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Excerpta Medica Database 1, fiche 36, Anglais, Excerpta%20Medica%20Database
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A biomedical and pharmacological database covering 3,500 journals from 110 countries published since 1970. [Definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.] 2, fiche 36, Anglais, - Embase
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
This database contains a large number of European publications. 2, fiche 36, Anglais, - Embase
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Embase
1, fiche 36, Français, Embase
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Excerpta Medica Database 1, fiche 36, Français, Excerpta%20Medica%20Database
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Base de données biomédicales et pharmacologiques comprenant 3 500 revues de 110 pays publiées depuis 1970. [Définition normalisée par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. ] 2, fiche 36, Français, - Embase
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Cette base de données contient un grand nombre de publications européennes. 2, fiche 36, Français, - Embase
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-01-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Emtree
1, fiche 37, Anglais, Emtree
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Excerpta Medica Tree 1, fiche 37, Anglais, Excerpta%20Medica%20Tree
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A controlled vocabulary organized into a thesaurus for the Embase database. [Definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.] 2, fiche 37, Anglais, - Emtree
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Emtree
1, fiche 37, Français, Emtree
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Excerpta Medica Tree 1, fiche 37, Français, Excerpta%20Medica%20Tree
correct
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Vocabulaire normalisé organisé en thésaurus pour la base de données Embase. [Définition normalisée par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. ] 2, fiche 37, Français, - Emtree
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-01-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Scientific Information
- Scientific Research
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- empirical data
1, fiche 38, Anglais, empirical%20data
correct, voir observation, pluriel, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Results based on experience or observation, rather than on reasoning alone. 2, fiche 38, Anglais, - empirical%20data
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The term "data" may be perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. The data were transferred.). 3, fiche 38, Anglais, - empirical%20data
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
empirical data: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 4, fiche 38, Anglais, - empirical%20data
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Information scientifique
- Recherche scientifique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- données empiriques
1, fiche 38, Français, donn%C3%A9es%20empiriques
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Résultats fondés sur l’expérience ou l’observation plutôt que sur le seul raisonnement. 1, fiche 38, Français, - donn%C3%A9es%20empiriques
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
données empiriques : terme et définition normalisés par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 38, Français, - donn%C3%A9es%20empiriques
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- donnée empirique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-01-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Scientific Information
- Scientific Research
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- ordinal data
1, fiche 39, Anglais, ordinal%20data
correct, voir observation, pluriel, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- ordered categorical data 1, fiche 39, Anglais, ordered%20categorical%20data
correct, voir observation, pluriel, normalisé
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Data classified into two or more categories where there is a natural order to the categories, such as non-smokers, ex-smokers, light smokers and heavy smokers. 1, fiche 39, Anglais, - ordinal%20data
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The term "data" may be perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. The data were transferred.). 2, fiche 39, Anglais, - ordinal%20data
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
ordinal data; ordered categorical data: terms and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 39, Anglais, - ordinal%20data
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Information scientifique
- Recherche scientifique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- données ordinales
1, fiche 39, Français, donn%C3%A9es%20ordinales
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- données catégoriques ordonnées 1, fiche 39, Français, donn%C3%A9es%20cat%C3%A9goriques%20ordonn%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Données classées en deux catégories ou plus présentant un ordre naturel, comme non-fumeurs, ex-fumeurs, fumeurs légers, grands fumeurs. 1, fiche 39, Français, - donn%C3%A9es%20ordinales
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
donnée ordinales; données catégoriques ordonnées : termes et définition normalisés par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 39, Français, - donn%C3%A9es%20ordinales
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- donnée ordinale
- donnée catégorique ordonnée
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Información científica
- Investigación científica
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- datos ordinales
1, fiche 39, Espagnol, datos%20ordinales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Datos a los que se puede dar un rango según cierto criterio, teniendo cada categoría una posición única en relación a otras categorías. 2, fiche 39, Espagnol, - datos%20ordinales
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
por ejemplo, la clasificación de los alumnos en una escuela en alumnos de primaria, secundaria y bachillerato. 2, fiche 39, Espagnol, - datos%20ordinales
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-01-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Scientific Information
- General Medicine, Hygiene and Health
- Scientific Research
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- continuous data
1, fiche 40, Anglais, continuous%20data
correct, voir observation, pluriel, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Numerical data with a potentially infinite number of possible values on a continuum. 1, fiche 40, Anglais, - continuous%20data
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Height, weight and blood pressure are examples of continuous data. 1, fiche 40, Anglais, - continuous%20data
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
The term "data" may be perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. The data were transferred.). 2, fiche 40, Anglais, - continuous%20data
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
continuous data: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 40, Anglais, - continuous%20data
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Information scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
- Recherche scientifique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- données continues
1, fiche 40, Français, donn%C3%A9es%20continues
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Données numériques ayant un nombre potentiellement infini de valeurs possibles sur un continuum. 1, fiche 40, Français, - donn%C3%A9es%20continues
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Par exemple : la taille, le poids, la pression artérielle sont des données continues. 1, fiche 40, Français, - donn%C3%A9es%20continues
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
données continues : terme et définition normalisés par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 40, Français, - donn%C3%A9es%20continues
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- donnée continue
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-01-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Library Science
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Current Contents
1, fiche 41, Anglais, Current%20Contents
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
An electronic database that provides access to the tables of contents and bibliographic data from recent issues of the major science journals and the leading books in the sciences, social sciences, arts and humanities. [Definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.] 2, fiche 41, Anglais, - Current%20Contents
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Bibliothéconomie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Current Contents
1, fiche 41, Français, Current%20Contents
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Base de données électronique donnant accès aux tables des matières et aux données bibliographiques des numéros récents des grandes revues scientifiques et des plus importants ouvrages dans le domaine des sciences, des sciences sociales, des arts et des sciences humaines. [Définition normalisée par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. ] 2, fiche 41, Français, - Current%20Contents
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-01-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Scientific Information
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- individual patient data
1, fiche 42, Anglais, individual%20patient%20data
correct, voir observation, pluriel, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
In a systematic review, raw data for each study participant in each included trial, as opposed to aggregate data on the groups compared in each study. 1, fiche 42, Anglais, - individual%20patient%20data
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The term "data" may be perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. The data were transferred.). 2, fiche 42, Anglais, - individual%20patient%20data
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
individual patient data: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 42, Anglais, - individual%20patient%20data
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Information scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 42, La vedette principale, Français
- données individuelles des patients
1, fiche 42, Français, donn%C3%A9es%20individuelles%20des%20patients
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- données individuelles sur les patients 1, fiche 42, Français, donn%C3%A9es%20individuelles%20sur%20les%20patients
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Dans les revues systématiques, données brutes concernant chaque sujet de chaque essai inclus, par opposition aux données agrégées portant sur les groupes comparés dans chaque étude. 1, fiche 42, Français, - donn%C3%A9es%20individuelles%20des%20patients
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
données individuelles des patients; données individuelles sur les patients : termes et définition normalisés par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 42, Français, - donn%C3%A9es%20individuelles%20des%20patients
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- donnée individuelle des patients
- donnée individuelle sur les patients
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-01-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- General Medicine
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Database of Abstracts of Reviews of Effects
1, fiche 43, Anglais, Database%20of%20Abstracts%20of%20Reviews%20of%20Effects
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- DARE 2, fiche 43, Anglais, DARE
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A database of quality-assessed systematic reviews of the effects of health care interventions. [Definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.] 3, fiche 43, Anglais, - Database%20of%20Abstracts%20of%20Reviews%20of%20Effects
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
This database is available in the Cochrane Library and on the site of the Centre for Reviews and Dissemination (CRD) .... 3, fiche 43, Anglais, - Database%20of%20Abstracts%20of%20Reviews%20of%20Effects
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Médecine générale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Database of Abstracts of Reviews of Effects
1, fiche 43, Français, Database%20of%20Abstracts%20of%20Reviews%20of%20Effects
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- DARE 2, fiche 43, Français, DARE
correct, nom féminin
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Base de données constituée de revues systématiques portant sur les effets d’interventions en santé et ayant fait l'objet d’une évaluation de la qualité. [Définition normalisée par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. ] 3, fiche 43, Français, - Database%20of%20Abstracts%20of%20Reviews%20of%20Effects
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Cette base de données est disponible dans la bibliothèque Cochrane et dans le site du Centre for Reviews and Dissemination (CRD) [...] 3, fiche 43, Français, - Database%20of%20Abstracts%20of%20Reviews%20of%20Effects
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2014-01-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Scientific Information
- General Medicine, Hygiene and Health
- Scientific Research
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- binary data
1, fiche 44, Anglais, binary%20data
correct, voir observation, pluriel, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- dichotomous data 1, fiche 44, Anglais, dichotomous%20data
correct, voir observation, pluriel, normalisé
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Data that can have only two values, such as dead or alive, smoker or non-smoker, present or absent, or man or woman. 1, fiche 44, Anglais, - binary%20data
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
This is a specific case of a categorical data, where the number of categories is equal to 2. 1, fiche 44, Anglais, - binary%20data
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
The term "data" may be perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. The data were transferred.). 2, fiche 44, Anglais, - binary%20data
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
binary data; dichotomous data: terms and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 44, Anglais, - binary%20data
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Information scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
- Recherche scientifique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- données binaires
1, fiche 44, Français, donn%C3%A9es%20binaires
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- données dichotomiques 1, fiche 44, Français, donn%C3%A9es%20dichotomiques
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Données ne pouvant prendre que deux valeurs, comme mort ou vivant, fumeur ou non-fumeur, présent ou absent, homme ou femme. 1, fiche 44, Français, - donn%C3%A9es%20binaires
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’un cas particulier de données catégoriques lorsque le nombre de catégories est égal à 2. 1, fiche 44, Français, - donn%C3%A9es%20binaires
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
données binaires; données dichotomiques : termes et définition normalisés par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 44, Français, - donn%C3%A9es%20binaires
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- donnée binaire
- donnée dichotomique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2014-01-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Scientific Information
- General Medicine, Hygiene and Health
- Scientific Research
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- categorical data
1, fiche 45, Anglais, categorical%20data
correct, voir observation, pluriel, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Data that can be classified into two or more categories. 1, fiche 45, Anglais, - categorical%20data
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
When there is an order to the categories, the term used is ordinal data (e.g. stages of cancer or level of education). When there is no order, the term used is nominal data (e.g. blood group, civil status or ethnic origin). There is no mathematical relationship between the values (e.g. a person with Stage IV cancer is not twice as sick as a person with Stage II cancer). 1, fiche 45, Anglais, - categorical%20data
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
The term "data" may be perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. The data were transferred.). 2, fiche 45, Anglais, - categorical%20data
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
categorical data: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 45, Anglais, - categorical%20data
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Information scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
- Recherche scientifique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- données catégoriques
1, fiche 45, Français, donn%C3%A9es%20cat%C3%A9goriques
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- données catégorielles 1, fiche 45, Français, donn%C3%A9es%20cat%C3%A9gorielles
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Données classées dans deux catégories ou plus. 1, fiche 45, Français, - donn%C3%A9es%20cat%C3%A9goriques
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu’il existe un ordre entre les catégories, on parle de données ordinales (p. ex. : stades d’un cancer, niveau d’éducation). Lorsqu’il n’y a pas d’ordre, on parle de données nominales (p. ex. : groupe sanguin, état civil, origine ethnique). Il n’y a pas de relation mathématique entre les valeurs (p. ex. : une personne présentant un stade IV de cancer n’est pas deux fois plus malade qu’une personne présentant un stade II). 1, fiche 45, Français, - donn%C3%A9es%20cat%C3%A9goriques
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
données catégoriques; données catégorielles : termes et définition normalisés par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 45, Français, - donn%C3%A9es%20cat%C3%A9goriques
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- donnée catégorique
- donnée catégorielle
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Cochrane Central Register of Controlled Trials
1, fiche 46, Anglais, Cochrane%20Central%20Register%20of%20Controlled%20Trials
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- CENTRAL 1, fiche 46, Anglais, CENTRAL
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A database of clinical trials in the health field, compiled from the lists of the specialized groups in the Cochrane Collaboration and other organisations and from searches of MEDLINE, EMBASE and other databases. [Definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.] 2, fiche 46, Anglais, - Cochrane%20Central%20Register%20of%20Controlled%20Trials
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Cochrane Central Register of Controlled Trials
1, fiche 46, Français, Cochrane%20Central%20Register%20of%20Controlled%20Trials
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- CENTRAL 1, fiche 46, Français, CENTRAL
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Base de données constituée d’essais cliniques dans le domaine de la santé, compilée à partir des listes des groupes spécialisés de la collaboration Cochrane et d’autres organismes et de recherches entreprises dans MEDLINE, EMBASE et autres bases de données. [Définition normalisée par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. ] 2, fiche 46, Français, - Cochrane%20Central%20Register%20of%20Controlled%20Trials
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Scientific Research Methods
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Cochrane Database of Systematic Reviews
1, fiche 47, Anglais, Cochrane%20Database%20of%20Systematic%20Reviews
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- CDSR 2, fiche 47, Anglais, CDSR
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A database composed of the full text of all Cochrane Collaboration systematic reviews and systematic review projects (protocols). [Definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.] 3, fiche 47, Anglais, - Cochrane%20Database%20of%20Systematic%20Reviews
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The Cochrane Database of Systematic Reviews contains protocols and reviews prepared and maintained by Cochrane Review Groups. It includes a "Feedback" system to enable users to help improve the quality of Cochrane reviews. 4, fiche 47, Anglais, - Cochrane%20Database%20of%20Systematic%20Reviews
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Méthodes de recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Cochrane Database of Systematic Reviews
1, fiche 47, Français, Cochrane%20Database%20of%20Systematic%20Reviews
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- CDSR 2, fiche 47, Français, CDSR
correct, nom féminin
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Base de données d’examens systématiques de Cochrane 3, fiche 47, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bexamens%20syst%C3%A9matiques%20de%20Cochrane
proposition, voir observation, nom féminin
- Base de données Cochrane d’examens systématiques 3, fiche 47, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20Cochrane%20d%26rsquo%3Bexamens%20syst%C3%A9matiques
proposition, voir observation, nom féminin
- Base de données Cochrane de revues systématiques 3, fiche 47, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20Cochrane%20de%20revues%20syst%C3%A9matiques
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Base de données composée du texte intégral de toutes les revues systématiques des groupes de la collaboration Cochrane et de projets de revues systématiques(protocoles). [Définition normalisée par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. ] 4, fiche 47, Français, - Cochrane%20Database%20of%20Systematic%20Reviews
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Base de données d’examens systématiques de Cochrane; Base de données Cochrane d’examens systématiques; Base de données Cochrane de revues systématiques : traductions non officielles données à titre d’information seulement. 3, fiche 47, Français, - Cochrane%20Database%20of%20Systematic%20Reviews
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Cumulative Index to Nursing and Allied Health Literature
1, fiche 48, Anglais, Cumulative%20Index%20to%20Nursing%20and%20Allied%20Health%20Literature
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- CINAHL 2, fiche 48, Anglais, CINAHL
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
An electronic database describing the nursing and paramedical sciences literature published since 1982. [Definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.] 3, fiche 48, Anglais, - Cumulative%20Index%20to%20Nursing%20and%20Allied%20Health%20Literature
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Cumulative Index to Nursing and Allied Health Literature
1, fiche 48, Français, Cumulative%20Index%20to%20Nursing%20and%20Allied%20Health%20Literature
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- CINAHL 2, fiche 48, Français, CINAHL
correct, nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Base de données électronique décrivant les publications sur les sciences infirmières et paramédicales parues depuis 1982. [Définition normalisée par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. ] 3, fiche 48, Français, - Cumulative%20Index%20to%20Nursing%20and%20Allied%20Health%20Literature
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- database
1, fiche 49, Anglais, database
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- register 1, fiche 49, Anglais, register
correct, normalisé
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A repository, often computerized, for information about a group of persons (e.g. adult men living in Göteborg), a health problem (e.g. hypertension), a treatment (e.g. an antihypertensive drug) or other events or characteristics. 1, fiche 49, Anglais, - database
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
database; register: terms and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 49, Anglais, - database
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- data base
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 49, La vedette principale, Français
- banque de données
1, fiche 49, Français, banque%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- base de données 1, fiche 49, Français, base%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Répertoire, souvent informatisé, contenant des informations relatives à un groupe de personnes (ex. : hommes adultes vivant à Göteborg), à un problème de santé (ex. : hypertension), à un traitement (ex. : antihypertenseur) ou à d’autres événements ou caractéristiques. 1, fiche 49, Français, - banque%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
banque de données; base de données : termes et définition normalisés par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 49, Français, - banque%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Document Classification (Library Science)
- Scientific Information
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- factual database
1, fiche 50, Anglais, factual%20database
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
An indexed computerized or printed source that provides direct access to information such as guidelines for diagnosis and treatment, statistics, and directories of institutions. 1, fiche 50, Anglais, - factual%20database
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
factual database: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 50, Anglais, - factual%20database
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- factual data base
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Information scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 50, La vedette principale, Français
- base de données factuelles
1, fiche 50, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20factuelles
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Source indexée de données, informatisée ou imprimée, donnant un accès direct à des informations comme des guides de pratique clinique diagnostique et thérapeutique, des statistiques, des répertoires d’établissements, etc. 1, fiche 50, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20factuelles
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
base de données factuelles : terme et définition normalisés par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 50, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20factuelles
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Library Science
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- factual database
1, fiche 51, Anglais, factual%20database
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
An extensive collection, deemed complete, of facts and data from materials in a specialized field, made available for analysis and application. 1, fiche 51, Anglais, - factual%20database
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The collection may be computerized through various modern literature search methods. This concept differs from that of a bibliographic database, which is limited to collections of citations. 1, fiche 51, Anglais, - factual%20database
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
factual database: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 51, Anglais, - factual%20database
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- factual data base
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Bibliothéconomie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- base de données factuelles
1, fiche 51, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20factuelles
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Vaste collection réputée complète de faits et de données, réunie à partir du matériel d’un domaine spécialisé et rendue disponible pour analyse et application. 1, fiche 51, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20factuelles
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Les collections peuvent être automatisées par diverses méthodes modernes de recherche documentaire. Ce concept se distingue de celui de base de données bibliographiques, qui se limite aux collections de références bibliographiques. 1, fiche 51, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20factuelles
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
base de données factuelles : terme et définition normalisés par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 51, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20factuelles
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- web-based knowledge repository
1, fiche 52, Anglais, web%2Dbased%20knowledge%20repository
correct, voir observation
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- Web-based knowledge repository 2, fiche 52, Anglais, Web%2Dbased%20knowledge%20repository
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
web-based knowledge repository: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 52, Anglais, - web%2Dbased%20knowledge%20repository
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Web based knowledge repository
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- dépôt de données sur le Web
1, fiche 52, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20le%20Web
voir observation, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
dépôt de données sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 2, fiche 52, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20le%20Web
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- non-registered on-reserve population electronic data interchange web page
1, fiche 53, Anglais, non%2Dregistered%20on%2Dreserve%20population%20electronic%20data%20interchange%20web%20page
voir observation
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- NRORP EDI web page 1, fiche 53, Anglais, NRORP%20EDI%20web%20page
voir observation
- non-registered on-reserve population electronic data interchange Web page 2, fiche 53, Anglais, non%2Dregistered%20on%2Dreserve%20population%20electronic%20data%20interchange%20Web%20page
- NRORP EDI Web page 2, fiche 53, Anglais, NRORP%20EDI%20Web%20page
- non-registered on-reserve population electronic data interchange webpage 3, fiche 53, Anglais, non%2Dregistered%20on%2Dreserve%20population%20electronic%20data%20interchange%20webpage
- NRORP EDI webpage 3, fiche 53, Anglais, NRORP%20EDI%20webpage
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
non-registered on-reserve population electronic data interchange web page; NRORP EDI web page: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 2, fiche 53, Anglais, - non%2Dregistered%20on%2Dreserve%20population%20electronic%20data%20interchange%20web%20page
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- page Web d’échange électronique de données sur la population non inscrite vivant dans les réserves
1, fiche 53, Français, page%20Web%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20%C3%A9lectronique%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- page Web d’EED sur la PNIR 1, fiche 53, Français, page%20Web%20d%26rsquo%3BEED%20sur%20la%20PNIR
voir observation, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
page Web d’échange électronique de données sur la population non inscrite vivant dans les réserves; page Web d’EED sur la PNIR : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 53, Français, - page%20Web%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20%C3%A9lectronique%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2013-02-21
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- recipient audit information data base 1, fiche 54, Anglais, recipient%20audit%20information%20data%20base
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- base de données d’audit sur les bénéficiaires
1, fiche 54, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Baudit%20sur%20les%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaires
voir observation, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- base de données de vérification sur les bénéficiaires 2, fiche 54, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20de%20v%C3%A9rification%20sur%20les%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaires
nom féminin, Canada
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
base de données d’audit sur les bénéficiaires : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage du terme «audit» comme équivalent de l'anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité(REC-13/2013-02). 1, fiche 54, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Baudit%20sur%20les%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaires
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2013-02-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
- Electronics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- electronic data interchange audit
1, fiche 55, Anglais, electronic%20data%20interchange%20audit
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- EDI audit 1, fiche 55, Anglais, EDI%20audit
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
- Électronique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- audit des échanges électroniques de données
1, fiche 55, Français, audit%20des%20%C3%A9changes%20%C3%A9lectroniques%20de%20donn%C3%A9es
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- audit des EED 1, fiche 55, Français, audit%20des%20EED
correct, voir observation, nom masculin
- vérification des échanges électroniques de données 2, fiche 55, Français, v%C3%A9rification%20des%20%C3%A9changes%20%C3%A9lectroniques%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, Canada
- vérification des EED 2, fiche 55, Français, v%C3%A9rification%20des%20EED
correct, nom féminin, Canada
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
audit des échanges électroniques de données; audit des EED : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage du terme «audit» comme équivalent de l'anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité(REC-13/2013-02). 1, fiche 55, Français, - audit%20des%20%C3%A9changes%20%C3%A9lectroniques%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2013-02-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Informatics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- purge consolidation audit data 1, fiche 56, Anglais, purge%20consolidation%20audit%20data
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Informatique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- épurer les données d’audit des consolidations
1, fiche 56, Français, %C3%A9purer%20les%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Baudit%20des%20consolidations
voir observation
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- épurer les données de vérification des consolidations 2, fiche 56, Français, %C3%A9purer%20les%20donn%C3%A9es%20de%20v%C3%A9rification%20des%20consolidations
Canada
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
épurer les données d’audit des consolidations : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage du terme «audit» comme équivalent de l'anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité(REC-13/2013-02). 1, fiche 56, Français, - %C3%A9purer%20les%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Baudit%20des%20consolidations
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2013-02-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Informatics
- Auditing (Accounting)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- retrieve audit data 1, fiche 57, Anglais, retrieve%20audit%20data
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Informatique
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- extraire les données d’audit
1, fiche 57, Français, extraire%20les%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Baudit
voir observation
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- extraire les données de vérification 2, fiche 57, Français, extraire%20les%20donn%C3%A9es%20de%20v%C3%A9rification
Canada
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
extraire les données d’audit : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage du terme «audit» comme équivalent de l'anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité(REC-13/2013-02). 1, fiche 57, Français, - extraire%20les%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Baudit
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2013-02-15
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- data-based audit 1, fiche 58, Anglais, data%2Dbased%20audit
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A technique based upon detailed and extensive testing of the operation of an organization's financial control framework. 1, fiche 58, Anglais, - data%2Dbased%20audit
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- audit en fonction des données
1, fiche 58, Français, audit%20en%20fonction%20des%20donn%C3%A9es
voir observation, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- vérification en fonction des données 2, fiche 58, Français, v%C3%A9rification%20en%20fonction%20des%20donn%C3%A9es
nom féminin, Canada
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
audit en fonction des données : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage du terme «audit» comme équivalent de l'anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité(REC-13/2013-02). 1, fiche 58, Français, - audit%20en%20fonction%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2012-12-24
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Law of Evidence
- Emergency Management
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- post-mortem data
1, fiche 59, Anglais, post%2Dmortem%20data
correct, pluriel, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- PMD 1, fiche 59, Anglais, PMD
correct, pluriel, normalisé
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- PM data 1, fiche 59, Anglais, PM%20data
correct, pluriel, normalisé
- PMD 1, fiche 59, Anglais, PMD
correct, pluriel, normalisé
- PMD 1, fiche 59, Anglais, PMD
- post-mortem information 1, fiche 59, Anglais, post%2Dmortem%20information
correct, normalisé
- PM information 1, fiche 59, Anglais, PM%20information
correct, normalisé
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Physical and written data that include objects collected on-site, on and around a dead body or human remains, related documented reports and the results of forensic examinations. 1, fiche 59, Anglais, - post%2Dmortem%20data
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Post-mortem data are compared with ante-mortem data to obtain an exact matchthat confirms a victim's identity. 1, fiche 59, Anglais, - post%2Dmortem%20data
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
The plural "post-mortem data" is the most frequently used form. However, when used in the singular form, the term "post-mortem datum" refers to each individual piece of information. 1, fiche 59, Anglais, - post%2Dmortem%20data
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
post-mortem data; PM data; post-mortem information; PM information; PMD : terms, shortened forms, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 59, Anglais, - post%2Dmortem%20data
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- post mortem datum
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Droit de la preuve
- Gestion des urgences
Fiche 59, La vedette principale, Français
- données post mortem
1, fiche 59, Français, donn%C3%A9es%20post%20mortem
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
- DPM 1, fiche 59, Français, DPM
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 59, Les synonymes, Français
- données PM 1, fiche 59, Français, donn%C3%A9es%20PM
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
- informations post mortem 1, fiche 59, Français, informations%20post%20mortem
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
- informations PM 1, fiche 59, Français, informations%20PM
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Données matérielles et écrites qui comportent des objets recueillis sur le lieu d’incident, sur le corps ou sur les restes humains et autour d’eux, les rapports documentés qui s’y rapportent ainsi que les résultats des examens médico-légaux. 1, fiche 59, Français, - donn%C3%A9es%20post%20mortem
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
On compare les données post mortem aux données ante mortem pour obtenir une correspondance exacte qui confirme l’identité d’une victime. 1, fiche 59, Français, - donn%C3%A9es%20post%20mortem
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
La forme plurielle «données post mortem» est celle qui est le plus souvent utilisée. Toutefois, quand il est employé au singulier, le terme «donnée post mortem» désigne chacun des éléments d’information. 1, fiche 59, Français, - donn%C3%A9es%20post%20mortem
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
données post mortem; données PM; informations post mortem; informations PM; DPM : termes, formes abrégées, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 59, Français, - donn%C3%A9es%20post%20mortem
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- donnée post mortem
- information post mortem
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2012-11-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Computer Processing of Language Data
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- senior terminotics specialist
1, fiche 60, Anglais, senior%20terminotics%20specialist
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- senior terminotician 2, fiche 60, Anglais, senior%20terminotician
ancienne désignation
- senior terminologist-analyst 1, fiche 60, Anglais, senior%20terminologist%2Danalyst
ancienne désignation
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
An occupational title in the Terminology Standardization Directorate of the Translation Bureau at Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 60, Anglais, - senior%20terminotics%20specialist
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
In the Government of Canada's Translation Bureau, a senior terminotics specialist is responsible for co-ordinating and managing terminotics and para-terminological work related to the operation and development of TERMIUM®, the Government of Canada's linguistic data bank, and to other computerized applications for terminology work. 1, fiche 60, Anglais, - senior%20terminotics%20specialist
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- terminoticien-conseil
1, fiche 60, Français, terminoticien%2Dconseil
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- terminoticienne-conseil 1, fiche 60, Français, terminoticienne%2Dconseil
correct, nom féminin
- terminoticien principal 2, fiche 60, Français, terminoticien%20principal
ancienne désignation, nom masculin
- terminoticienne principale 2, fiche 60, Français, terminoticienne%20principale
ancienne désignation, nom féminin
- terminologue-analyste principal 2, fiche 60, Français, terminologue%2Danalyste%20principal
ancienne désignation, correct, nom masculin
- terminologue-analyste principale 2, fiche 60, Français, terminologue%2Danalyste%20principale
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Désignation d’emploi à la Direction de la normalisation terminologique du Bureau de la traduction à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 60, Français, - terminoticien%2Dconseil
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Au Bureau de la traduction du gouvernement du Canada, un terminoticien principal coordonne et gère les travaux terminotiques et para-terminologiques ayant trait à l'exploitation et au développement de TERMIUM®, la banque de données linguistiques du gouvernement du Canada, et à d’autres outils informatiques appliqués au travail terminologique. 2, fiche 60, Français, - terminoticien%2Dconseil
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- analista principal en terminótica
1, fiche 60, Espagnol, analista%20principal%20en%20termin%C3%B3tica
correct, genre commun
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- especialista principal en terminótica 1, fiche 60, Espagnol, especialista%20principal%20en%20termin%C3%B3tica
correct, genre commun
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-10-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Emergency Management
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- ante-mortem data
1, fiche 61, Anglais, ante%2Dmortem%20data
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- AMD 1, fiche 61, Anglais, AMD
correct, normalisé
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- AM data 1, fiche 61, Anglais, AM%20data
correct, normalisé
- AMD 1, fiche 61, Anglais, AMD
correct, normalisé
- AMD 1, fiche 61, Anglais, AMD
- ante-mortem information 1, fiche 61, Anglais, ante%2Dmortem%20information
correct, normalisé
- AM information 1, fiche 61, Anglais, AM%20information
correct, normalisé
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Written or verbal information and objects collected off-site from family members, friends, physicians, dentists or other sources, that describe a person prior to his or her being reported missing or presumed dead as a result of an incident. 1, fiche 61, Anglais, - ante%2Dmortem%20data
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Ante-mortem data are compared with post-mortem data to help identify fatalities. They may include a verbal description of the person (e.g. physical characteristics, tattoos, personal effects carried by the person at the time of disappearance), personal items such as a hair brush or toothbrush for potential DNA analysis, clothing, photographs, and medical and dental information from records and X-rays. 1, fiche 61, Anglais, - ante%2Dmortem%20data
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
The plural "ante-mortem data" is the most frequently used form. However, when used in the singular form, the term "ante-mortem datum" refers to each individual piece of information. 1, fiche 61, Anglais, - ante%2Dmortem%20data
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
ante-mortem data; AMD; AM data; ante-mortem information; AM information: terms, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 61, Anglais, - ante%2Dmortem%20data
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- ante mortem datum
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Gestion des urgences
Fiche 61, La vedette principale, Français
- données ante mortem
1, fiche 61, Français, donn%C3%A9es%20ante%20mortem
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
- DAM 1, fiche 61, Français, DAM
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 61, Les synonymes, Français
- données AM 1, fiche 61, Français, donn%C3%A9es%20AM
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
- informations ante mortem 1, fiche 61, Français, informations%20ante%20mortem
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
- informations AM 1, fiche 61, Français, informations%20AM
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Informations sous forme écrite ou verbale et objets qui sont recueillis à l’extérieur du lieu d’incident et fournis par des membres de la famille, des amis, des dentistes, des médecins ou d’autres sources, et qui décrivent une personne avant que celle-ci ne soit portée disparue ou présumée morte par suite d’un incident. 1, fiche 61, Français, - donn%C3%A9es%20ante%20mortem
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
On compare les données ante mortem aux données post mortem afin d’identifier les victimes décédées. Les données ante mortem sont de divers ordres. Il peut s’agir d’une description verbale (p. ex. les traits physiques, les tatouages, les effets personnels qu’une personne avait sur elle au moment de sa disparition), des objets personnels comme une brosse à cheveux ou une brosse à dents pour l’analyse possible de l’ADN, des vêtements, des photographies ainsi que des informations médicales et dentaires provenant de dossiers et de radiographies. 1, fiche 61, Français, - donn%C3%A9es%20ante%20mortem
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
La forme plurielle «données ante mortem» est celle qui est le plus souvent utilisée. Toutefois, quand il est employé au singulier, le terme «donnée ante mortem» désigne chacun des éléments d’information. 1, fiche 61, Français, - donn%C3%A9es%20ante%20mortem
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
données ante mortem; DAM; données AM; informations ante mortem; informations AM : termes, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 61, Français, - donn%C3%A9es%20ante%20mortem
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- donnée ante mortem
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- geocoded database
1, fiche 62, Anglais, geocoded%20database
correct, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A database of geographic information that assigns geospatial coordinates to data in an area of interest in order to provide an exact location or geospatial point at a specified moment in time. 1, fiche 62, Anglais, - geocoded%20database
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A geocoded database can provide geospatial information, for example, on potential hazards, types of resources, key environmental health infrastructure, wastewater treatment facilities or the location of each victim recovered from a disaster. 1, fiche 62, Anglais, - geocoded%20database
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
geocoded database: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 62, Anglais, - geocoded%20database
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 62, La vedette principale, Français
- base de données géocodées
1, fiche 62, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ocod%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Base de données contenant de l’information géographique qui attribue des coordonnées géospatiales à des données dans un domaine d’intérêt dans le but d’indiquer un lieu ou un point géospatial exact à un moment précis. 1, fiche 62, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ocod%C3%A9es
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Une base de données géocodées peut, par exemple, fournir de l’information géospatiale sur les menaces potentielles, les types de ressources, les infrastructures importantes pour la salubrité de l’environnement, les installations de traitement des eaux usées ou l’emplacement de chacune des victimes récupérées à la suite d’une catastrophe. 1, fiche 62, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ocod%C3%A9es
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
base de données géocodées : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 62, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ocod%C3%A9es
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Emergency Management
- Law of Evidence
- Scientific Research Methods
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- post-mortem data management
1, fiche 63, Anglais, post%2Dmortem%20data%20management
correct, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- PM data management 1, fiche 63, Anglais, PM%20data%20management
correct, normalisé
- PMD management 1, fiche 63, Anglais, PMD%20management
correct, normalisé
- post-mortem information management 1, fiche 63, Anglais, post%2Dmortem%20information%20management
correct, normalisé
- PM information management 1, fiche 63, Anglais, PM%20information%20management
correct, normalisé
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A set of operations and procedures designed for the systematic processing of post-mortem data pertaining to victims who died in an incident. 1, fiche 63, Anglais, - post%2Dmortem%20data%20management
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Post-mortem data management consists in collecting, recording, preserving and transporting post-mortem data, storing them in and retrieving them from a database, if applicable, briefing the authorities and experts concerned and transferring data to the appropriate authorities. 1, fiche 63, Anglais, - post%2Dmortem%20data%20management
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
post-mortem data management; PM data management; PMD management; post-mortem information management; PM information management: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 63, Anglais, - post%2Dmortem%20data%20management
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Droit de la preuve
- Méthodes de recherche scientifique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- gestion de données post mortem
1, fiche 63, Français, gestion%20de%20donn%C3%A9es%20post%20mortem
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- gestion de DPM 1, fiche 63, Français, gestion%20de%20DPM
correct, nom féminin, normalisé
- gestion de données PM 1, fiche 63, Français, gestion%20de%20donn%C3%A9es%20PM
correct, nom féminin, normalisé
- gestion d’informations post mortem 1, fiche 63, Français, gestion%20d%26rsquo%3Binformations%20post%20mortem
correct, nom féminin, normalisé
- gestion d’informations PM 1, fiche 63, Français, gestion%20d%26rsquo%3Binformations%20PM
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Série d’opérations et de procédures visant le traitement systématique des données post mortem relatives aux victimes décédées à la suite d’un incident. 1, fiche 63, Français, - gestion%20de%20donn%C3%A9es%20post%20mortem
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
La gestion de données post mortem comporte la collecte, l’enregistrement, la conservation et le transport des données post mortem, leur stockage dans une base de données et leur extraction, le cas échéant, les rencontres d’information avec les autorités et les experts concernés ainsi que le transfert des données aux autorités appropriées. 1, fiche 63, Français, - gestion%20de%20donn%C3%A9es%20post%20mortem
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
gestion de données post mortem; gestion de DPM; gestion de données PM; gestion d’informations post mortem; gestion d’informations PM : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 63, Français, - gestion%20de%20donn%C3%A9es%20post%20mortem
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Emergency Management
- Law of Evidence
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- ante-mortem data collection
1, fiche 64, Anglais, ante%2Dmortem%20data%20collection
correct, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- AMD collection 1, fiche 64, Anglais, AMD%20collection
correct, normalisé
- ante-mortem information collection 1, fiche 64, Anglais, ante%2Dmortem%20information%20collection
correct, normalisé
- AM information collection 1, fiche 64, Anglais, AM%20information%20collection
correct, normalisé
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A comprehensive process, implemented in the aftermath of a multiple- or mass-fatality incident, that involves collecting, assembling and organizing ante-mortem data gathered from off-site sources on persons reported missing or presumed dead. 1, fiche 64, Anglais, - ante%2Dmortem%20data%20collection
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Methods for collecting ante-mortem data include interviewing the family and friends of the individuals involved as well as contacting the pertinent authorities and other sources to obtain files on them such as medical records, dental charts, criminal records or official documents. 1, fiche 64, Anglais, - ante%2Dmortem%20data%20collection
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
ante-mortem data collection; AMD collection; ante-mortem information collection; AM information collection: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 64, Anglais, - ante%2Dmortem%20data%20collection
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Droit de la preuve
Fiche 64, La vedette principale, Français
- collecte de données ante mortem
1, fiche 64, Français, collecte%20de%20donn%C3%A9es%20ante%20mortem
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- collecte de données AM 1, fiche 64, Français, collecte%20de%20donn%C3%A9es%20AM
correct, nom féminin, normalisé
- collecte d’informations ante mortem 1, fiche 64, Français, collecte%20d%26rsquo%3Binformations%20ante%20mortem
correct, nom féminin, normalisé
- collecte d’informations AM 1, fiche 64, Français, collecte%20d%26rsquo%3Binformations%20AM
correct, nom féminin, normalisé
- recueil de données ante mortem 1, fiche 64, Français, recueil%20de%20donn%C3%A9es%20ante%20mortem
correct, nom masculin, normalisé
- recueil de données AM 1, fiche 64, Français, recueil%20de%20donn%C3%A9es%20AM
correct, nom masculin, normalisé
- recueil d’informations ante mortem 1, fiche 64, Français, recueil%20d%26rsquo%3Binformations%20ante%20mortem
correct, nom masculin, normalisé
- recueil d’informations AM 1, fiche 64, Français, recueil%20d%26rsquo%3Binformations%20AM
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Processus exhaustif mis en œuvre à la suite d’un incident causant des décès multiples ou massifs, qui consiste à recueillir, à rassembler et à organiser les données ante mortem provenant de sources extérieures au lieu d’incident sur des personnes portées disparues ou présumées mortes. 1, fiche 64, Français, - collecte%20de%20donn%C3%A9es%20ante%20mortem
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Les méthodes de collecte de données ante mortem comportent les entrevues menées auprès de la famille et des amis des personnes en cause ainsi que les entretiens avec les autorités pertinentes et d’autres sources. Ces entrevues permettent d’obtenir, par exemple, les dossiers médicaux et dentaires, les casiers judiciaires ou des documents officiels. 1, fiche 64, Français, - collecte%20de%20donn%C3%A9es%20ante%20mortem
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
collecte de données ante mortem; collecte de données AM; collecte d’informations ante mortem; collecte d’informations AM; recueil de données ante mortem; recueil de données AM; recueil d’informations ante mortem; recueil d’informations AM : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 64, Français, - collecte%20de%20donn%C3%A9es%20ante%20mortem
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Emergency Management
- Law of Evidence
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- ante-mortem data management
1, fiche 65, Anglais, ante%2Dmortem%20data%20management
correct, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- AM data management 1, fiche 65, Anglais, AM%20data%20management
correct, normalisé
- AMD management 1, fiche 65, Anglais, AMD%20management
correct, normalisé
- ante-mortem information management 1, fiche 65, Anglais, ante%2Dmortem%20information%20management
correct, normalisé
- AM information management 1, fiche 65, Anglais, AM%20information%20management
correct, normalisé
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A set of operations and procedures that involve the systematic processing of ante-mortem data on persons reported missing or presumed dead in the aftermath of a fatality incident. 1, fiche 65, Anglais, - ante%2Dmortem%20data%20management
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Ante-mortem data management consists in organizing, transporting, preserving and recording ante-mortem data, storing them in the ante-mortem record repository and informing the appropriate authorities and specialists for follow-up. 1, fiche 65, Anglais, - ante%2Dmortem%20data%20management
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
ante-mortem data management; AM data management; AMD management; ante-mortem information management; AM information management: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 65, Anglais, - ante%2Dmortem%20data%20management
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Gestion des urgences
- Droit de la preuve
Fiche 65, La vedette principale, Français
- gestion de données ante mortem
1, fiche 65, Français, gestion%20de%20donn%C3%A9es%20ante%20mortem
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- gestion de données AM 1, fiche 65, Français, gestion%20de%20donn%C3%A9es%20AM
correct, nom féminin, normalisé
- gestion d’informations ante mortem 1, fiche 65, Français, gestion%20d%26rsquo%3Binformations%20ante%20mortem
correct, nom féminin, normalisé
- gestion d’informations AM 1, fiche 65, Français, gestion%20d%26rsquo%3Binformations%20AM
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Série d’opérations et de procédures visant le traitement systématique des données ante mortem relatives à des personnes portées disparues ou présumées mortes par suite d’un incident causant des décès. 1, fiche 65, Français, - gestion%20de%20donn%C3%A9es%20ante%20mortem
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
La gestion de données ante mortem comporte l’organisation, le transport, la conservation et l’archivage des données ante mortem, l’entreposage de celles-ci au dépôt d’archives ante mortem, ainsi que la communication de ces données aux autorités et spécialistes concernés pour le suivi. 1, fiche 65, Français, - gestion%20de%20donn%C3%A9es%20ante%20mortem
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
gestion de données ante mortem; gestion de données AM; gestion d’informations ante-mortem; gestion d’informations AM : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 65, Français, - gestion%20de%20donn%C3%A9es%20ante%20mortem
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- dental data
1, fiche 66, Anglais, dental%20data
correct, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Dental information pertaining to a fatality that includes ante-mortem dental records as well as dental information obtained from post-mortem dental examinations. 1, fiche 66, Anglais, - dental%20data
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Dental data recovered and recorded at the time of post-mortem examination can be compared to ante-mortem data to determine a deceased victim's identity. 1, fiche 66, Anglais, - dental%20data
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
dental data: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 66, Anglais, - dental%20data
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- données dentaires
1, fiche 66, Français, donn%C3%A9es%20dentaires
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Informations bucco-dentaires appartenant à une victime décédée et qui comprennent les dossiers dentaires ante mortem ainsi que les informations dentaires provenant des examens dentaires post mortem. 1, fiche 66, Français, - donn%C3%A9es%20dentaires
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Les données dentaires établies et conservées lors de l’examen post mortem peuvent être comparées aux données ante mortem afin de déterminer l’identité d’une victime décédée. 1, fiche 66, Français, - donn%C3%A9es%20dentaires
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
données dentaires : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 66, Français, - donn%C3%A9es%20dentaires
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Oil and Natural Gas Distribution
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Energy Resources Conservation Board
1, fiche 67, Anglais, Energy%20Resources%20Conservation%20Board
correct, Alberta
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- ERCB 1, fiche 67, Anglais, ERCB
correct, Alberta
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The ERCB [Energy Resources Conservation Board] is an independent quasi-judicial agency of the Government of Alberta whose mission is to ensure that the discovery, development [and] delivery of Alberta's energy resources take place in a manner that is fair, responsible [and] in the public interest. 2, fiche 67, Anglais, - Energy%20Resources%20Conservation%20Board
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Distribution du pétrole et du gaz naturel
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Energy Resources Conservation Board
1, fiche 67, Français, Energy%20Resources%20Conservation%20Board
correct, Alberta
Fiche 67, Les abréviations, Français
- ERCB 1, fiche 67, Français, ERCB
correct, Alberta
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Commission chargée de l’économie des ressources énergétiques 2, fiche 67, Français, Commission%20charg%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9conomie%20des%20ressources%20%C3%A9nerg%C3%A9tiques
non officiel, voir observation, nom féminin, Alberta
- CERE 2, fiche 67, Français, CERE
non officiel, voir observation, nom féminin, Alberta
- CERE 2, fiche 67, Français, CERE
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Commission chargée de l'économie des ressources énergétiques; CERE :traduction et abréviation non officielles données à titre d’information seulement. 3, fiche 67, Français, - Energy%20Resources%20Conservation%20Board
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Computer Processing of Language Data
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- terminotics specialist
1, fiche 68, Anglais, terminotics%20specialist
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- terminologist-analyst 1, fiche 68, Anglais, terminologist%2Danalyst
ancienne désignation, correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
In the Government of Canada's Translation Bureau, a terminotics specialist performs terminotics and para-terminological work related to the operation and development of TERMIUM®, the Government of Canada's linguistic data bank, and to other computerized applications for terminology work. 1, fiche 68, Anglais, - terminotics%20specialist
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
In March, 2007, the job title was changed from "terminologist-analyst" to "terminotics specialist." 1, fiche 68, Anglais, - terminotics%20specialist
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- terminoticien
1, fiche 68, Français, terminoticien
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- terminoticienne 1, fiche 68, Français, terminoticienne
correct, nom féminin
- terminologue-analyste 1, fiche 68, Français, terminologue%2Danalyste
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Au Bureau de la traduction du gouvernement du Canada, un terminoticien exécute des travaux terminotiques et para-terminologiques ayant trait à l'exploitation et au développement de TERMIUM®, la banque de données linguistiques du gouvernement du Canada, et à d’autres outils informatiques appliqués au travail terminologique. 1, fiche 68, Français, - terminoticien
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
En mars 2007, le titre du poste à changé de «terminologue-analyste» à «terminoticien». 1, fiche 68, Français, - terminoticien
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- analista en terminótica
1, fiche 68, Espagnol, analista%20en%20termin%C3%B3tica
correct, genre commun
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- especialista en terminótica 1, fiche 68, Espagnol, especialista%20en%20termin%C3%B3tica
correct, genre commun
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Field Artillery
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Advanced Field Artillery Tactical Data System
1, fiche 69, Anglais, Advanced%20Field%20Artillery%20Tactical%20Data%20System
correct, États-Unis
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- AFATDS 2, fiche 69, Anglais, AFATDS
correct, États-Unis
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
It [Advanced Field Artillery Tactical Data System] processes fire mission and other related information to coordinate and optimize the use of all fire support assets, including mortars, field artillery, cannon, missile, attack helicopters, air support and naval gunfire. AFATDS will provide processing capabilities from the corps to the platoon Fire Direction Center. 3, fiche 69, Anglais, - Advanced%20Field%20Artillery%20Tactical%20Data%20System
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Artillerie de campagne
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Advanced Field Artillery Tactical Data System
1, fiche 69, Français, Advanced%20Field%20Artillery%20Tactical%20Data%20System
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 69, Les abréviations, Français
- AFATDS 1, fiche 69, Français, AFATDS
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
traduction littérale : Système perfectionné de données tactiques de l'artillerie de campagne 1, fiche 69, Français, - Advanced%20Field%20Artillery%20Tactical%20Data%20System
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Système perfectionné de données tactiques de l’artillerie de campagne
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2008-11-28
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Informatics
- Banks (Medicine)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- minimum data set
1, fiche 70, Anglais, minimum%20data%20set
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Informatique
- Banques (Médecine)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- ensemble minimal de données
1, fiche 70, Français, ensemble%20minimal%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
ensemble minimal de données : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 2, fiche 70, Français, - ensemble%20minimal%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Higiene y Salud
- Informática
- Bancos (Medicina)
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- conjunto mínimo de datos
1, fiche 70, Espagnol, conjunto%20m%C3%ADnimo%20de%20datos
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Religion (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Religious Objects Database
1, fiche 71, Anglais, Religious%20Objects%20Database
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Canadian Heritage. Generally, "Religious Objects" are used in a context of worship. They deal with a religious subject or have religious symbolism. Religious objects are also associated with members of the church community, for instance, religious orders, nuns or priests. Religious objects adorn places of worship and are used in devotions or in ceremonies. They may also be found outside the walls of a church, in a house or in a cemetery, or as in the case with the objects presented here, in a museum. The Religious Objects Database contains more than 300 records of objects with corresponding images. Through these objects and the relevant information which accompanies each, you will discover the richness of a cultural and religious heritage. The data are written in the language of each museum or institution responsible for the care of the objects and has not been translated. 1, fiche 71, Anglais, - Religious%20Objects%20Database
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- ROD
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Religion (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Base de données d’objets religieux
1, fiche 71, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bobjets%20religieux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Patrimoine canadien. On entend par objet religieux : un objet qui a été utilisé dans le contexte du culte, qui traite d’un sujet religieux ou dont le symbolisme est exclusivement religieux, qui a été associé aux membres de la communauté de l'Église(prélats, religieux, religieuses, prêtres), qui orne le lieu de rassemblement des fidèles, qui sert à une dévotion ou à une cérémonie, que l'on peut retrouver aussi à l'extérieur de l'église, par exemple, dans une maison, un cimetière ou un musée. La Base de données d’objets religieux comprend plus de 300 objets assortis d’images. Vous découvrirez toute la richesse d’un patrimoine culturel et religieux par l'entremise de ces objets et l'information qui leur apporte un nouvel éclairage. Les données sont inscrites dans la langue de saisie des documents, tels qu'ils ont été consignés par les musées ou les institutions, et n’ ont pas fait l'objet d’une traduction. 1, fiche 71, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bobjets%20religieux
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2007-05-03
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Storage Media (Data Processing)
- Military (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- National Military Command Center Information Display System
1, fiche 72, Anglais, National%20Military%20Command%20Center%20Information%20Display%20System
correct, États-Unis
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- NIDS 1, fiche 72, Anglais, NIDS
correct, États-Unis
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- NMCC Information Display System 2, fiche 72, Anglais, NMCC%20Information%20Display%20System
correct, États-Unis
- NIDS 2, fiche 72, Anglais, NIDS
correct, États-Unis
- NIDS 2, fiche 72, Anglais, NIDS
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- national military command centre information display system
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Supports d'information (Informatique)
- Militaire (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- National Military Command Center Information Display System
1, fiche 72, Français, National%20Military%20Command%20Center%20Information%20Display%20System
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 72, Les abréviations, Français
- NIDS 1, fiche 72, Français, NIDS
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 72, Les synonymes, Français
- Système d’affichage de données du Centre de commandement militaire national 2, fiche 72, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baffichage%20de%20donn%C3%A9es%20du%20Centre%20de%20commandement%20militaire%20national
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Système d’affichage de données du Centre de commandement militaire national :traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 2, fiche 72, Français, - National%20Military%20Command%20Center%20Information%20Display%20System
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Communications
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Tactical Data Information Exchange Subsystem
1, fiche 73, Anglais, Tactical%20Data%20Information%20Exchange%20Subsystem
correct, États-Unis
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- TADIXS 1, fiche 73, Anglais, TADIXS
correct, États-Unis
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The Tactical Data Information Exchange Subsystem (TADIXS) is designed to support the exchange of over-the-horizon targeting (OTH-T) information between shore and fleet-based computer systems (collectively referred to as tactical data processors (TDPs)) which support Navy cruise missile operations. 1, fiche 73, Anglais, - Tactical%20Data%20Information%20Exchange%20Subsystem
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Transmissions militaires
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Tactical Data Information Exchange Subsystem
1, fiche 73, Français, Tactical%20Data%20Information%20Exchange%20Subsystem
correct, États-Unis
Fiche 73, Les abréviations, Français
- TAMPS 1, fiche 73, Français, TAMPS
correct, États-Unis
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Traduction littérale : Sous-système d’échange d’information sur les données tactiques. 1, fiche 73, Français, - Tactical%20Data%20Information%20Exchange%20Subsystem
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Sous-système d’échange d’information sur les données tactiques
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- sonification
1, fiche 74, Anglais, sonification
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
[The] transformation of data relations into perceived relations in an acoustic signal for the purposes of facilitating communication or interpretation. 1, fiche 74, Anglais, - sonification
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- sonification
1, fiche 74, Français, sonification
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Traduction de données dans le domaine sonore. 1, fiche 74, Français, - sonification
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2006-02-06
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- pay data
1, fiche 75, Anglais, pay%20data
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- données de paie
1, fiche 75, Français, donn%C3%A9es%20de%20paie
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- données sur la paie 2, fiche 75, Français, donn%C3%A9es%20sur%20la%20paie
nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
données de paie : Vocabulaire établi par les traducteurs du groupe Informatique affectés à la traduction du Guide de l'utilisateur, du Guide du gestionnaire et des documents de formation du SFMC [Système financier ministériel commun]. 1, fiche 75, Français, - donn%C3%A9es%20de%20paie
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- donnée de paie
- données de paye
- donnée de paye
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- preprocessing
1, fiche 76, Anglais, preprocessing
correct, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
processing performed prior to a major process 1, fiche 76, Anglais, - preprocessing
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Example: Translation of an embedded database language statement, such as SQL, into a host language. 1, fiche 76, Anglais, - preprocessing
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
preprocessing: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 76, Anglais, - preprocessing
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- prétraitement
1, fiche 76, Français, pr%C3%A9traitement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
traitement effectué avant un traitement plus important 1, fiche 76, Français, - pr%C3%A9traitement
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Exemple :Traduction d’une instruction d’un langage de base de données intégré, tel que SQL, en langage hôte. 1, fiche 76, Français, - pr%C3%A9traitement
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
prétraitement : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 76, Français, - pr%C3%A9traitement
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2005-04-20
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Language (General)
- Artificial Intelligence
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- computational linguistics
1, fiche 77, Anglais, computational%20linguistics
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
The study of the computational aspects of the human language. It belongs to the cognitive sciences and overlaps with the field of artificial intelligence. 2, fiche 77, Anglais, - computational%20linguistics
Record number: 77, Textual support number: 2 DEF
The use of computers to collect and correla te linguistic information. 3, fiche 77, Anglais, - computational%20linguistics
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
It has become obvious that MT [Machine Translation] is no doubt the most fascinating but at the same time also the most difficult domain of computational linguistics. 4, fiche 77, Anglais, - computational%20linguistics
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
Applied computational linguistics focusses on the practical outcome of modelling human language use (natural language processing, machine translation, terminology database management) are often subsumed under language engineering or (human) language technology. 2, fiche 77, Anglais, - computational%20linguistics
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Intelligence artificielle
Fiche 77, La vedette principale, Français
- linguistique computationnelle
1, fiche 77, Français, linguistique%20computationnelle
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- linguistique mathématique 2, fiche 77, Français, linguistique%20math%C3%A9matique
correct
- linguistique informatique 3, fiche 77, Français, linguistique%20informatique
correct, nom féminin
- linguistique algorithmique 4, fiche 77, Français, linguistique%20algorithmique
nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Application de l'informatique et plus récemment de l'IA à la collecte des données linguistiques et à leur traitement. Les banques de données terminologiques et la traduction assistée par ordinateur IA en sont des exemples. 3, fiche 77, Français, - linguistique%20computationnelle
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Les banques de terminologie sont une manifestation récente correspondant à des besoins sociaux nouveaux. La linguistique computationnelle devra résoudre [...] un certain nombre de problèmes [dont] celui de savoir si dans leur conception actuelle les banques de terminologie répondent véritablement à leur objectif et, sinon, quelles modifications il faudrait prévoir à moyen et à long termes. 5, fiche 77, Français, - linguistique%20computationnelle
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
L’adjectif «informatique» remplace depuis peu «computationnel» dans des syntagmes tels «linguistique informatique» et «intelligence informatique». 3, fiche 77, Français, - linguistique%20computationnelle
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Lingüística (Generalidades)
- Inteligencia artificial
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- lingüística computacional
1, fiche 77, Espagnol, ling%C3%BC%C3%ADstica%20computacional
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- lingüística informática 1, fiche 77, Espagnol, ling%C3%BC%C3%ADstica%20inform%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Rama de las ciencias cognitivas y la lingüística teórica que estudia los aspectos de la facultad del lenguaje relacionados con el tratamiento de la información. 1, fiche 77, Espagnol, - ling%C3%BC%C3%ADstica%20computacional
Fiche 78 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Annual Survey of Service Industries: Translation and Interpretation Services
1, fiche 78, Anglais, Annual%20Survey%20of%20Service%20Industries%3A%20Translation%20and%20Interpretation%20Services
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 4714. The objective of this discontinued survey was the collection and publication of data necessary for the statistical analysis of the translation and interpretation service industry. 1, fiche 78, Anglais, - Annual%20Survey%20of%20Service%20Industries%3A%20Translation%20and%20Interpretation%20Services
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Survey of Service Industries: Translation and Interpretation Services
- Translation and Interpretation Services Survey
- Interpretation and Translation Services Survey
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Enquête annuelle sur les industries de services : Traduction et interprétation
1, fiche 78, Français, Enqu%C3%AAte%20annuelle%20sur%20les%20industries%20de%20services%20%3A%20Traduction%20et%20interpr%C3%A9tation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 4714. Cette enquête discontinuée visait à recueillir et à publier les données nécessaires pour l'analyse statistique du secteur des services de traduction et d’interprétation. 1, fiche 78, Français, - Enqu%C3%AAte%20annuelle%20sur%20les%20industries%20de%20services%20%3A%20Traduction%20et%20interpr%C3%A9tation
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Enquête sur les industries de services : la traduction et l’interprétation
- Enquête sur la traduction et l’interprétation
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2004-08-25
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- business graphics
1, fiche 79, Anglais, business%20graphics
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- graphisme d’affaires
1, fiche 79, Français, graphisme%20d%26rsquo%3Baffaires
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- traitement de graphiques d’affaires 2, fiche 79, Français, traitement%20de%20graphiques%20d%26rsquo%3Baffaires
correct, nom masculin
- traitement de graphiques de gestion 2, fiche 79, Français, traitement%20de%20graphiques%20de%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Traduction de l'information en graphes et diagrammes. L'information sur les données est figurée par des diagrammes visuels. 3, fiche 79, Français, - graphisme%20d%26rsquo%3Baffaires
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
C’est pour ses capacités de mise en forme de texte et de graphisme d’affaires que le Star s’affirme particulièrement. 1, fiche 79, Français, - graphisme%20d%26rsquo%3Baffaires
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- gráficos comerciales
1, fiche 79, Espagnol, gr%C3%A1ficos%20comerciales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Varias clases de gráficos y diagramas que representan las ventas, ganancias, pérdidas, inventarios y conceptos similares. 1, fiche 79, Espagnol, - gr%C3%A1ficos%20comerciales
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- transcriber
1, fiche 80, Anglais, transcriber
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- transcribing machine 2, fiche 80, Anglais, transcribing%20machine
correct
- transcribing machine recorder 2, fiche 80, Anglais, transcribing%20machine%20recorder
correct
- transcription machine 2, fiche 80, Anglais, transcription%20machine
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The equipment used to convert information from one form to another, as for converting computer input data to the medium and language used by the computer. 3, fiche 80, Anglais, - transcriber
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
It also reproduces speech recorded by a dictation machine on a written record. 2, fiche 80, Anglais, - transcriber
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- transcripteur
1, fiche 80, Français, transcripteur
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- appareil de transcription 2, fiche 80, Français, appareil%20de%20transcription
correct, nom masculin
- machine à transcrire 1, fiche 80, Français, machine%20%C3%A0%20transcrire
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Machine qui convertit des données d’un langage, d’un code ou d’un support à un autre. Elle effectue les opérations de lecture, de traduction et d’enregistrement(écriture). 3, fiche 80, Français, - transcripteur
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- machine audiotypique
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- aparato de transcripción
1, fiche 80, Espagnol, aparato%20de%20transcripci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- transcriptor 2, fiche 80, Espagnol, transcriptor
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo empleado para transferir información de un medio a otro; por ejemplo, de cinta de papel a tarjetas (fichas). 2, fiche 80, Espagnol, - aparato%20de%20transcripci%C3%B3n
Fiche 81 - données d’organisme interne 1999-05-31
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- conventional television station 1, fiche 81, Anglais, conventional%20television%20station
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Fiche 81, La vedette principale, Français
- station de télévision traditionnelle
1, fiche 81, Français, station%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20traditionnelle
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- station de télévision conventionnelle 1, fiche 81, Français, station%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20conventionnelle
nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Source : Base de données du service de traduction du CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes]. 1, fiche 81, Français, - station%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20traditionnelle
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1997-06-16
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Statistics
- Air Pollution
- Meteorology
- Hydrology and Hydrography
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- historical data
1, fiche 82, Anglais, historical%20data
correct, pluriel
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- chronological data 1, fiche 82, Anglais, chronological%20data
correct, pluriel
- historical information 2, fiche 82, Anglais, historical%20information
correct
- historic data 3, fiche 82, Anglais, historic%20data
correct, pluriel
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Any data that have been accumulated from prior periods. 4, fiche 82, Anglais, - historical%20data
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The causal relationship between certain detrimental effects and acid precipitation, including its accompanying pollutants, can usually be proven by means of comparisons using historical or chronological data or by means of experiments in laboratories. 1, fiche 82, Anglais, - historical%20data
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
... scientists are using models based on fragmentary historical data or paleolimnology. ... One has to be careful in using historical data. First, methods of measurement may have been different, or even imperfect, so as to give deviating results. And even if chronological data show increasing acidification, this might be a natural process for the region involved, although this is not very likely. 1, fiche 82, Anglais, - historical%20data
Record number: 82, Textual support number: 3 CONT
The Fuzzy Temporal Relational database provides a structure for incorporating current and historical information on student's knowledge, performance capabilities, instructional goals, etc. 2, fiche 82, Anglais, - historical%20data
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Statistique
- Pollution de l'air
- Météorologie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- données historiques
1, fiche 82, Français, donn%C3%A9es%20historiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- données antérieures 2, fiche 82, Français, donn%C3%A9es%20ant%C3%A9rieures
correct, nom féminin, pluriel
- données chronologiques 3, fiche 82, Français, donn%C3%A9es%20chronologiques
nom féminin, pluriel
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
[...] la concentration en sulfate, en aluminium et en manganèse augmente tandis que le pH et l’alcalinité diminuent. Il est donc possible en étudiant l’évolution de la qualité de l’eau d’identifier les lacs en voie d’acidification ou acidifiés. Malheureusement, les données historiques sont souvent incomplètes ou imprécises. 4, fiche 82, Français, - donn%C3%A9es%20historiques
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Selon M. Richard Adams de la section de traduction de Statistique Canada, on emploie maintenant données historiques au lieu de données chronologiques. 3, fiche 82, Français, - donn%C3%A9es%20historiques
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Contaminación del aire
- Meteorología
- Hidrología e hidrografía
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- datos históricos
1, fiche 82, Espagnol, datos%20hist%C3%B3ricos
nom masculin, pluriel
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Datos ... referentes a fenómenos ocurridos en el pasado. 1, fiche 82, Espagnol, - datos%20hist%C3%B3ricos
Fiche 83 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Government Electronic Data Interchange Service
1, fiche 83, Anglais, Government%20Electronic%20Data%20Interchange%20Service
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- GEDIS 2, fiche 83, Anglais, GEDIS
correct, Canada
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Government Telecommunciations and Informatics Services. GEDIS provides EDI translation and communications facilities. 1, fiche 83, Anglais, - Government%20Electronic%20Data%20Interchange%20Service
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Service gouvernemental d’échange de données informatisées
1, fiche 83, Français, Service%20gouvernemental%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20informatis%C3%A9es
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
- SGEDI 2, fiche 83, Français, SGEDI
correct, Canada
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Services gouvernementaux de télécommunications et d’informatique. Le SGEDI fournit des installations de traduction et de communications pour l'échange de données informatisées(EDI). 1, fiche 83, Français, - Service%20gouvernemental%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20informatis%C3%A9es
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- in-network translation 1, fiche 84, Anglais, in%2Dnetwork%20translation
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- traduction
1, fiche 84, Français, traduction
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Le système de traduction a pour fonction principale de convertir les données internes d’une entreprise en format normalisé et vice-versa, dans le cadre de transactions EED. Il comprend le logiciel traducteur ainsi que des tables de normes définissant le format électronique de toutes les transactions EED utilisées par les partenaires d’un secteur donné. 1, fiche 84, Français, - traduction
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Échange de documents informatisés. 1, fiche 84, Français, - traduction
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Nordic Advisory Committee on Data Processing Questions
1, fiche 85, Anglais, Nordic%20Advisory%20Committee%20on%20Data%20Processing%20Questions
correct, Europe
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Nordic Advisory Committee on Data Processing Questions
1, fiche 85, Français, Nordic%20Advisory%20Committee%20on%20Data%20Processing%20Questions
correct, Europe
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Comité consultatif nordique sur les problèmes du traitement des données n’ est pas une traduction française officielle 1, fiche 85, Français, - Nordic%20Advisory%20Committee%20on%20Data%20Processing%20Questions
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif nordique sur les problèmes du traitement des données
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1993-01-19
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- World Conference on Education for All: Meeting Basic Learning Needs
1, fiche 86, Anglais, World%20Conference%20on%20Education%20for%20All%3A%20Meeting%20Basic%20Learning%20Needs
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- World Conference on Education for All 1, fiche 86, Anglais, World%20Conference%20on%20Education%20for%20All
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Held on March 5-9, 1990, Thailand 2, fiche 86, Anglais, - World%20Conference%20on%20Education%20for%20All%3A%20Meeting%20Basic%20Learning%20Needs
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Information found in DOBIS 2, fiche 86, Anglais, - World%20Conference%20on%20Education%20for%20All%3A%20Meeting%20Basic%20Learning%20Needs
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Conférence mondiale sur l’éducation pour tous : Répondre aux besoins éducatifs fondamentaux
1, fiche 86, Français, Conf%C3%A9rence%20mondiale%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20pour%20tous%20%3A%20R%C3%A9pondre%20aux%20besoins%20%C3%A9ducatifs%20fondamentaux
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- Conférence Mondiale sur l’Éducation pour Tous : Satisfaire les besoins d’apprentissage de base 1, fiche 86, Français, Conf%C3%A9rence%20Mondiale%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%89ducation%20pour%20Tous%20%3A%20Satisfaire%20les%20besoins%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20de%20base
ancienne désignation, correct
- Conférence Mondiale sur l’Éducation pour Tous 2, fiche 86, Français, Conf%C3%A9rence%20Mondiale%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%89ducation%20pour%20Tous
correct
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Il semblerait que le sous-titre : Satisfaire les besoins d’apprentissage(...) aurait été utilisé dans des documents avant que la Conférence aie eu lieu. Mais la traduction officielle retenue lors de la Conférence et utilisée lors de cette conférence, a été : Répondre aux besoins, éducatifs fondamentaux. Renseignement confirmé auprès de la Commission canadienne de l'UNESCO. C'est d’ailleurs cette 2e appellation qui apparaît dans la base de données DOBIS 2, fiche 86, Français, - Conf%C3%A9rence%20mondiale%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20pour%20tous%20%3A%20R%C3%A9pondre%20aux%20besoins%20%C3%A9ducatifs%20fondamentaux
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1992-06-01
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- overlay waters 1, fiche 87, Anglais, overlay%20waters
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 87, La vedette principale, Français
- eaux de croissance des mollusques
1, fiche 87, Français, eaux%20de%20croissance%20des%20mollusques
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Source :Traduction proposée d’après des explications données par le client Pêches et Océans Canada. 1, fiche 87, Français, - eaux%20de%20croissance%20des%20mollusques
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1991-11-08
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- overdispersion
1, fiche 88, Anglais, overdispersion
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 88, La vedette principale, Français
- dispersion
1, fiche 88, Français, dispersion
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Traduction proposée sous toutes réserves; il n’ est pas clair que "overdispersion" signifie autre chose que la dispersion(ou variation) des données. 1, fiche 88, Français, - dispersion
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1991-06-28
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- consistency error 1, fiche 89, Anglais, consistency%20error
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
"A consistency error indicates an inconsistency in the answers to a set of questions" (e.g.: age = 8 years; marital status = married) 1, fiche 89, Anglais, - consistency%20error
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- erreur de logique
1, fiche 89, Français, erreur%20de%20logique
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
un des trois genres d’erreur qui peuvent être relevés à l'étape du contrôle des données dans une enquête par sondage. Source :traduction proposée 1, fiche 89, Français, - erreur%20de%20logique
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1991-06-28
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- intruder 1, fiche 90, Anglais, intruder
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 90, La vedette principale, Français
- indiscret
1, fiche 90, Français, indiscret
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
(substantif) dans le domaine de la protection du secret statistique, un «indiscret» est une personne(ou une entité quelconque) qui cherche à connaître, par différents moyens, des renseignements réputés confidentiels. Pour plus de détails, voir l'article de ROBERGE, KAUSHAL et DEMNATI, "Un modèle de protection du caractère confidentiel des données quantitatives. Traduction proposée(inspirée du LEXIS de Larousse, 1979) 1, fiche 90, Français, - indiscret
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1991-02-28
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- scanning conversions
1, fiche 91, Anglais, scanning%20conversions
pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
in the context of trade surveys 1, fiche 91, Anglais, - scanning%20conversions
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- commerces adoptant le système de lecture optique
1, fiche 91, Français, commerces%20adoptant%20le%20syst%C3%A8me%20de%20lecture%20optique
nom masculin, pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
expression qui peut être utilisée dans les enquêtes sur les établissements commerciaux et les enquêtes sur les prix. Traduction proposée, d’après un texte du Symposium de Statistique Canada sur l'analyse des données dans le temps, octobre 1989.(Wolter et Harter--section 4. 3) 1, fiche 91, Français, - commerces%20adoptant%20le%20syst%C3%A8me%20de%20lecture%20optique
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1990-03-01
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Translation (General)
- Statistics
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- clean data 1, fiche 92, Anglais, clean%20data
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- clean information 1, fiche 92, Anglais, clean%20information
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Statistique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- données impartiales
1, fiche 92, Français, donn%C3%A9es%20impartiales
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- données épurées 1, fiche 92, Français, donn%C3%A9es%20%C3%A9pur%C3%A9es
nom féminin, pluriel
- données finales 1, fiche 92, Français, donn%C3%A9es%20finales
nom féminin, pluriel
- données nettes 1, fiche 92, Français, donn%C3%A9es%20nettes
nom féminin, pluriel
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Selon le contexte, peut vouloir signifier "unbased data". On traduit alors par données impartiales. Dans un autre contexte, pourrait signifier données épurées, ou finales, ou nettes. Données épurées : Service de traduction de Statistique Canada. 1, fiche 92, Français, - donn%C3%A9es%20impartiales
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1988-03-08
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- mycobiont
1, fiche 93, Anglais, mycobiont
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The fungal partner of a lichen (algal/fungal symbiosis) 1, fiche 93, Anglais, - mycobiont
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
myco: fungus, mushroom 2, fiche 93, Anglais, - mycobiont
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
biont: a discrete unit of living matter; organism 2, fiche 93, Anglais, - mycobiont
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 93, La vedette principale, Français
- mycobionte
1, fiche 93, Français, mycobionte
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Les stérols du mycobionte et du phycobionte isolés du lichen Xanthoria parietina. 1, fiche 93, Français, - mycobionte
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
D'après la traduction du titre d’un article(base des données Pascal). 1, fiche 93, Français, - mycobionte
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1987-09-17
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Organization Planning
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Summary Planning 1, fiche 94, Anglais, Summary%20Planning
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Planification d'organisation
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Plan sommaire 1, fiche 94, Français, Plan%20sommaire
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Publication préparée par le Centre d’administration des données sur le personnel(CADP), Direction des produits relatifs au personnel. ASC, comprend le contenu, l'introduction et l'index des projets de diverses organisations(SCT, CFP, SIP, etc.) Source :Traduction établie par le Ministère des Approvisionnements et Services, et le Ministère des Approvisionnements et Services. 1, fiche 94, Français, - Plan%20sommaire
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1986-07-03
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Processing of Language Data
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- sublanguage text synthesis
1, fiche 95, Anglais, sublanguage%20text%20synthesis
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 95, La vedette principale, Français
- synthèse de texte en sous-langage
1, fiche 95, Français, synth%C3%A8se%20de%20texte%20en%20sous%2Dlangage
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Synthèse automatique des rapports établis à partir d’une base de données non linguistiques [qui] pourrait remplacer la traduction automatique dans certains domaines utilisant des sous-langages restreints. 1, fiche 95, Français, - synth%C3%A8se%20de%20texte%20en%20sous%2Dlangage
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1985-04-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- System Names
- Computer Processing of Language Data
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Translation Data System 1, fiche 96, Anglais, Translation%20Data%20System
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Système de données de traduction 1, fiche 96, Français, Syst%C3%A8me%20de%20donn%C3%A9es%20de%20traduction
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1983-10-12
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephone Switching
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- translation
1, fiche 97, Anglais, translation
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The operation of converting information from one form to another. In switching systems, the process of interpreting all or part of a destination code to determine the routing of a call. (ENBELL, 80: 696) The decoder marker translates the office code (first three digits) into information for controlling the selection of a trunk group to the terminating office and then is immediately disconnected once translation is complete. (TALTE, 69: 57) 1, fiche 97, Anglais, - translation
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Télécommunications
- Commutation téléphonique
Fiche 97, La vedette principale, Français
- traduction 1, fiche 97, Français, traduction
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- passage 2, fiche 97, Français, passage
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Fonction dans un autocommutateur qui doit permettre d’obtenir, à partir d’informations d’entrée, les données nécessaires à l'acheminement et à la taxation des appels présentés à l'autocommutateur, ainsi que la réalisation de fonctions annexes.(NEF 1, 77 : 1, 10) La traduction doit donc intervenir pour tous les appels, qu'ils soient internes, de départ, d’arrivée ou de transit.(NEF 1, 77 : 1, 10) 1, fiche 97, Français, - traduction
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1982-08-12
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- specific area intelligence system 1, fiche 98, Anglais, specific%20area%20intelligence%20system
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 98, La vedette principale, Français
- système d’information sur les régions particulières 1, fiche 98, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20r%C3%A9gions%20particuli%C3%A8res
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Pour données socio-économiques sur les comtés ou collectivités-système mis au point par le MEER et commercialisé par Canada Systems Group Ltd. Aucune traduction officielle au MEER. 1, fiche 98, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20r%C3%A9gions%20particuli%C3%A8res
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


