TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRADUCTION INDUSTRIELLE [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Auditing (Accounting)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- industrial auditor
1, fiche 1, Anglais, industrial%20auditor
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A professional who conducts audits within an industrial organization to assess its operations, financial practices, internal controls, and compliance with industry standards and regulations. 2, fiche 1, Anglais, - industrial%20auditor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- auditeur industriel
1, fiche 1, Français, auditeur%20industriel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- auditrice industrielle 2, fiche 1, Français, auditrice%20industrielle
correct, voir observation, nom féminin
- vérificateur industriel 3, fiche 1, Français, v%C3%A9rificateur%20industriel
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- vérificatrice industrielle 3, fiche 1, Français, v%C3%A9rificatrice%20industrielle
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
auditeur industriel; auditrice industrielle : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage des termes «auditeur» et «auditrice» comme équivalents de l'anglais «auditor» dans le domaine de la comptabilité(REC-13/2013-02). 2, fiche 1, Français, - auditeur%20industriel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-02-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- industrial switching
1, fiche 2, Anglais, industrial%20switching
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Industrial switching is the process of moving materials on rail cars within or between industrial complexes and connecting with other rail carriers such as a Class I. 2, fiche 2, Anglais, - industrial%20switching
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- manœuvres sur voies industrielles
1, fiche 2, Français, man%26oelig%3Buvres%20sur%20voies%20industrielles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- desserte industrielle 2, fiche 2, Français, desserte%20industrielle
nom féminin
- manœuvres industrielles 3, fiche 2, Français, man%26oelig%3Buvres%20industrielles
calque, voir observation, nom féminin, pluriel, jargon
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
manœuvres industrielles : terme du jargon des cheminots. Son emploi n’ est pas recommandé dans un texte en langage soutenu parce que ce terme est une traduction littérale et imprécise du terme anglais «industrial switching». En effet, les «manœuvres» elles-mêmes ne sont pas «industrielles». Il s’agit plutôt de manœuvrer des wagons sur des voies industrielles, en zone industrielle. 4, fiche 2, Français, - man%26oelig%3Buvres%20sur%20voies%20industrielles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- non industrial source
1, fiche 3, Anglais, non%20industrial%20source
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
non industrial source: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory and the Air Pollutant Emission Inventory Report. 2, fiche 3, Anglais, - non%20industrial%20source
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 3, La vedette principale, Français
- source non industrielle
1, fiche 3, Français, source%20non%20industrielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
source non industrielle : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 2, fiche 3, Français, - source%20non%20industrielle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Industries - General
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- industrial activity
1, fiche 4, Anglais, industrial%20activity
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
All actions involved in the manufacture, assembly or processing of goods or foodstuffs, or the extraction of raw materials. 2, fiche 4, Anglais, - industrial%20activity
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
industrial activity: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 3, fiche 4, Anglais, - industrial%20activity
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industries - Généralités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- activité industrielle
1, fiche 4, Français, activit%C3%A9%20industrielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des actions assurant la fabrication, l’assemblage ou la transformation de marchandises ou de denrées, ou l’extraction de matières premières. 2, fiche 4, Français, - activit%C3%A9%20industrielle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
activité industrielle : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 3, fiche 4, Français, - activit%C3%A9%20industrielle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-12-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- industrial source
1, fiche 5, Anglais, industrial%20source
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
About one quarter of the SO2 emissions result from the combustion of fuels for industrial, commercial, and residential purposes; the industrial source contributes about 75% of these emissions ... 2, fiche 5, Anglais, - industrial%20source
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
industrial source: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory and the Air Pollutant Emission Inventory Report. 3, fiche 5, Anglais, - industrial%20source
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 5, La vedette principale, Français
- source industrielle
1, fiche 5, Français, source%20industrielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L’agglomération lyonnaise, qui regroupe plus d’un million d’habitants, est particulièrement exposée : d’une part, aux sources diffuses que sont les foyers domestiques et la circulation automobile; d’autre part, aux sources industrielles réparties autour de l’agglomération, essentiellement localisées dans la région sud de Lyon [...] 2, fiche 5, Français, - source%20industrielle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
source industrielle : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 3, fiche 5, Français, - source%20industrielle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fuente industrial
1, fiche 5, Espagnol, fuente%20industrial
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Los hidrocarburos policíclicos aromáticos (HPAs) aparecen como producto de la combustión de compuestos orgánicos. [...] El negro de humo, pigmento utilizado ampliamente en la fabricación de llantas, es otra fuente industrial de HPAs. 1, fiche 5, Espagnol, - fuente%20industrial
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-11-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Pollution (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- non industrial emission
1, fiche 6, Anglais, non%20industrial%20emission
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
non industrial emission: term usually used in the plural. 2, fiche 6, Anglais, - non%20industrial%20emission
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
non industrial emission: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 2, fiche 6, Anglais, - non%20industrial%20emission
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- non industrial emissions
- nonindustrial emissions
- nonindustrial emission
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pollution (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- émission non industrielle
1, fiche 6, Français, %C3%A9mission%20non%20industrielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
émission non industrielle : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9mission%20non%20industrielle
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
émission non industrielle : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9mission%20non%20industrielle
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- émissions non industrielles
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-07-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pollution (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- industrial emission
1, fiche 7, Anglais, industrial%20emission
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
industrial emission: term usually used in the plural. 2, fiche 7, Anglais, - industrial%20emission
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
industrial emission: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 2, fiche 7, Anglais, - industrial%20emission
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- industrial emissions
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pollution (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- émission industrielle
1, fiche 7, Français, %C3%A9mission%20industrielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On peut considérer actuellement que les émissions industrielles ne constituent plus un problème majeur en Suisse et dans la plupart des pays industrialisés, en raison des mesures de dépollution appliquées dans les grandes usines. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9mission%20industrielle
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
émission industrielle : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9mission%20industrielle
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
émission industrielle : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9mission%20industrielle
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- émissions industrielles
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Contaminación (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- emisión industrial
1, fiche 7, Espagnol, emisi%C3%B3n%20industrial
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
emisión industrial: término utilizado generalmente en plural. 2, fiche 7, Espagnol, - emisi%C3%B3n%20industrial
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- emisiones industriales
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Corporate Economics
- Labour and Employment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- industry association
1, fiche 8, Anglais, industry%20association
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Often, clusters of firms, buyers, equipment suppliers, input and service providers, industry associations, and other specialized organizations come together in the same region. 2, fiche 8, Anglais, - industry%20association
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
industry association: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 3, fiche 8, Anglais, - industry%20association
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
- Travail et emploi
Fiche 8, La vedette principale, Français
- association industrielle
1, fiche 8, Français, association%20industrielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- association d’industries 2, fiche 8, Français, association%20d%26rsquo%3Bindustries
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
association industrielle : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 3, fiche 8, Français, - association%20industrielle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Economía empresarial
- Trabajo y empleo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- asociación industrial
1, fiche 8, Espagnol, asociaci%C3%B3n%20industrial
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A menudo, grupos de empresas, compradores, proveedores de equipos, abastecedores de insumos y servicios, asociaciones industriales y otras organizaciones especializadas se juntan en la misma región. 1, fiche 8, Espagnol, - asociaci%C3%B3n%20industrial
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-06-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Industries - General
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- industrial facility
1, fiche 9, Anglais, industrial%20facility
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- industrial plant 2, fiche 9, Anglais, industrial%20plant
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
industrial facility: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 3, fiche 9, Anglais, - industrial%20facility
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industries - Généralités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- installation industrielle
1, fiche 9, Français, installation%20industrielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
installation industrielle : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 2, fiche 9, Français, - installation%20industrielle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Industrias - Generalidades
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- planta industrial
1, fiche 9, Espagnol, planta%20industrial
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-11-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Economics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- industry cluster
1, fiche 10, Anglais, industry%20cluster
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- industrial cluster 2, fiche 10, Anglais, industrial%20cluster
correct
- business cluster 3, fiche 10, Anglais, business%20cluster
correct
- competitive cluster 4, fiche 10, Anglais, competitive%20cluster
correct
- Porterian cluster 1, fiche 10, Anglais, Porterian%20cluster
correct
- cluster 5, fiche 10, Anglais, cluster
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... a geographic concentration of interconnected businesses, suppliers, and associated institutions in a particular field. 6, fiche 10, Anglais, - industry%20cluster
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The term business cluster, also known as an industry cluster, competitive cluster, or Porterian cluster, was introduced and popularized by Michael Porter in The Competitive Advantage of Nations (1990). 6, fiche 10, Anglais, - industry%20cluster
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Économique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pôle de compétitivité
1, fiche 10, Français, p%C3%B4le%20de%20comp%C3%A9titivit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- grappe industrielle 2, fiche 10, Français, grappe%20industrielle
correct, nom féminin
- grappe d’industries 3, fiche 10, Français, grappe%20d%26rsquo%3Bindustries
correct, nom féminin
- grappe 4, fiche 10, Français, grappe
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Une grappe industrielle(traduction française du concept de cluster) ou pôle de compétitivité est une concentration d’entreprises et d’institutions interreliées dans un domaine particulier sur un territoire géographique. Les grappes couvrent un ensemble d’industries liées et d’autres entités importantes pour la compétitivité. 4, fiche 10, Français, - p%C3%B4le%20de%20comp%C3%A9titivit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-09-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canada-Yukon Sub-agreement on Institutional Training 1, fiche 11, Anglais, Canada%2DYukon%20Sub%2Dagreement%20on%20Institutional%20Training
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Entente auxiliaire Canada-Yukon sur la formation
1, fiche 11, Français, Entente%20auxiliaire%20Canada%2DYukon%20sur%20la%20formation
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la section de traduction de l'Expansion industrielle régionale(1986). 1, fiche 11, Français, - Entente%20auxiliaire%20Canada%2DYukon%20sur%20la%20formation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-09-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canada-Yukon Human Resource Development Agreement 1, fiche 12, Anglais, Canada%2DYukon%20Human%20Resource%20Development%20Agreement
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Entente Canada-Yukon sur la mise en valeur des ressources humaines
1, fiche 12, Français, Entente%20Canada%2DYukon%20sur%20la%20mise%20en%20valeur%20des%20ressources%20humaines
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la section de traduction de l'Expansion industrielle régionale(1986). 1, fiche 12, Français, - Entente%20Canada%2DYukon%20sur%20la%20mise%20en%20valeur%20des%20ressources%20humaines
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-08-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- National Institute of Entrepreneurship
1, fiche 13, Anglais, National%20Institute%20of%20Entrepreneurship
Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Institut national de l’entrepreneurship
1, fiche 13, Français, Institut%20national%20de%20l%26rsquo%3Bentrepreneurship
Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la section de traduction d’Expansion industrielle régionale. 1, fiche 13, Français, - Institut%20national%20de%20l%26rsquo%3Bentrepreneurship
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-05-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- African Regional Industrial Property Organization
1, fiche 14, Anglais, African%20Regional%20Industrial%20Property%20Organization
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- ARIPO 2, fiche 14, Anglais, ARIPO
correct, Afrique
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Industrial Property Organization for English-Speaking Africa 1, fiche 14, Anglais, Industrial%20Property%20Organization%20for%20English%2DSpeaking%20Africa
ancienne désignation, correct
- ESARIPO 2, fiche 14, Anglais, ESARIPO
ancienne désignation, correct, Afrique
- ESARIPO 2, fiche 14, Anglais, ESARIPO
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- African Regional Industrial Property Organization
1, fiche 14, Français, African%20Regional%20Industrial%20Property%20Organization
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
- ARIPO 2, fiche 14, Français, ARIPO
correct, Afrique
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Organisation de la propriété industrielle de l’Afrique anglophone 1, fiche 14, Français, Organisation%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20industrielle%20de%20l%26rsquo%3BAfrique%20anglophone
ancienne désignation, correct
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Organisation régionale de la propriété industrielle de l'Afrique n’ est pas une traduction française officielle 1, fiche 14, Français, - African%20Regional%20Industrial%20Property%20Organization
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Organisation régionale de la propriété industrielle de l’Afrique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-03-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Nordic Committee of Senior Officials for Industrial Policy
1, fiche 15, Anglais, Nordic%20Committee%20of%20Senior%20Officials%20for%20Industrial%20Policy
correct, Europe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Nordic Committee of Senior Officials for Industrial Policy
1, fiche 15, Français, Nordic%20Committee%20of%20Senior%20Officials%20for%20Industrial%20Policy
correct, Europe
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Comité nordique de hauts fonctionnaires pour la politique industrielle n’ est pas une traduction française officielle 1, fiche 15, Français, - Nordic%20Committee%20of%20Senior%20Officials%20for%20Industrial%20Policy
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Comité nordique de hauts fonctionnaires pour la politique industrielle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-01-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- European Association for Research in Industrial Economics
1, fiche 16, Anglais, European%20Association%20for%20Research%20in%20Industrial%20Economics
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- EARIE 2, fiche 16, Anglais, EARIE
correct, Europe
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 16, La vedette principale, Français
- European Association for Research in Industrial Economics
1, fiche 16, Français, European%20Association%20for%20Research%20in%20Industrial%20Economics
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
- EARIE 2, fiche 16, Français, EARIE
correct, Europe
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Association européenne de la recherche en économie industrielle n’ est pas une traduction française officielle 1, fiche 16, Français, - European%20Association%20for%20Research%20in%20Industrial%20Economics
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Association européenne de la recherche en économie industrielle
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1989-05-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Meech Lake Round Table on Entrepreneurship
1, fiche 17, Anglais, Meech%20Lake%20Round%20Table%20on%20Entrepreneurship
Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Meech Lake Round Table on Entrepreneurship
1, fiche 17, Français, Meech%20Lake%20Round%20Table%20on%20Entrepreneurship
Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la traduction «Petites entreprises et Tourisme, ministère de l'Expansion industrielle et régionale». 1, fiche 17, Français, - Meech%20Lake%20Round%20Table%20on%20Entrepreneurship
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1988-10-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Major Projects Benefits Board
1, fiche 18, Anglais, Major%20Projects%20Benefits%20Board
Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
1982- . Information obtained from the translation Section of Regional Industrial Expansion. 1, fiche 18, Anglais, - Major%20Projects%20Benefits%20Board
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Commission des retombées des grands projets
1, fiche 18, Français, Commission%20des%20retomb%C3%A9es%20des%20grands%20projets
Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la section de traduction du Ministère de l'Expansion industrielle régionale. 1, fiche 18, Français, - Commission%20des%20retomb%C3%A9es%20des%20grands%20projets
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1988-08-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Venue Canada Program 1, fiche 19, Anglais, Venue%20Canada%20Program
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Programme Venue Canada 1, fiche 19, Français, Programme%20Venue%20Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la section de traduction de l'Expansion industrielle régionale(1986). 1, fiche 19, Français, - Programme%20Venue%20Canada
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1988-06-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Departmental Advisory Committee on Management Information 1, fiche 20, Anglais, Departmental%20Advisory%20Committee%20on%20Management%20Information
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Comité consultatif du Ministère chargé de l’information de gestion 1, fiche 20, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20Minist%C3%A8re%20charg%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20de%20gestion
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Section de traduction-MEIR(Ministère de l'Expansion industrielle régionale). 1, fiche 20, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20Minist%C3%A8re%20charg%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20de%20gestion
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1988-03-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Investment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- International Investment Fund 1, fiche 21, Anglais, International%20Investment%20Fund
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from Translation Service, Department of Regional Industrial Expansion. 1, fiche 21, Anglais, - International%20Investment%20Fund
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Investissements et placements
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Fonds d’investissement international 1, fiche 21, Français, Fonds%20d%26rsquo%3Binvestissement%20international
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la section de traduction du Ministère de l'Expansion industrielle régionale. 1, fiche 21, Français, - Fonds%20d%26rsquo%3Binvestissement%20international
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1988-02-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Topping Up Assistance Program
1, fiche 22, Anglais, Topping%20Up%20Assistance%20Program
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
of the Dept. of Regional Industrial Expansion Canada. 1, fiche 22, Anglais, - Topping%20Up%20Assistance%20Program
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Programme d’aide d’appoint
1, fiche 22, Français, Programme%20d%26rsquo%3Baide%20d%26rsquo%3Bappoint
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du Service de traduction du Ministère de l'Expansion industrielle régionale. 1, fiche 22, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Baide%20d%26rsquo%3Bappoint
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Fonds d’appoint
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1987-12-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- International Relations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Opportunities Information Network
1, fiche 23, Anglais, Atlantic%20Opportunities%20Information%20Network
Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with Translation Bureau, Department of Regional Industrial Expansion. 1, fiche 23, Anglais, - Atlantic%20Opportunities%20Information%20Network
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Relations internationales
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Réseau d’information sur les perspectives d’achats de l’Atlantique
1, fiche 23, Français, R%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20perspectives%20d%26rsquo%3Bachats%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée auprès de la section de traduction du Ministère de l'Expansion industrielle régionale. 1, fiche 23, Français, - R%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20perspectives%20d%26rsquo%3Bachats%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1987-11-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Translation (General)
- Labour and Employment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- business/interfirm comparisons
1, fiche 24, Anglais, business%2Finterfirm%20comparisons
pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 24, La vedette principale, Français
- comparaisons inter-entreprises
1, fiche 24, Français, comparaisons%20inter%2Dentreprises
nom féminin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source : section de traduction du Ministère de l'Expansion industrielle régionale. 1, fiche 24, Français, - comparaisons%20inter%2Dentreprises
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1985-09-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Economic Development Board 1, fiche 25, Anglais, Economic%20Development%20Board
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Coopération et développement économiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Conseil de développement économique 1, fiche 25, Français, Conseil%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la section traduction du Ministère de l'expansion industrielle régionale. 1, fiche 25, Français, - Conseil%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1985-09-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Privatization Plan Outline 1, fiche 26, Anglais, Privatization%20Plan%20Outline
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Plan de privatisation 1, fiche 26, Français, Plan%20de%20privatisation
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Rapport présenté par MEIR au Conseil du Trésor. Rens. obtenu section traduction du Ministère de l'expansion industrielle régionale 1, fiche 26, Français, - Plan%20de%20privatisation
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- workaday translation 1, fiche 27, Anglais, workaday%20translation
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
Fiche 27, La vedette principale, Français
- traduction industrielle 1, fiche 27, Français, traduction%20industrielle
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- PRILLING PROCESS 1, fiche 28, Anglais, PRILLING%20PROCESS
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- procédé par grelonage
1, fiche 28, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20par%20grelonage
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme de chimie industrielle «Procédé de granulation par cristallisation». Une solution saline concentrée chaude tombe en grosses gouttes du haut d’une tour dans une colonne d’air froid. On recueille au bas de la tour des «grêlons» de la solution cristallisée. Ceux-ci constituent les granules désirés. Traduction proposée :(Comité d’étude des termes techniques français, sept. 1962) 1, fiche 28, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20par%20grelonage
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :