TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TRADUCTION MESURE [23 fiches]

Fiche 1 2025-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Processing of Language Data
  • Artificial Intelligence
  • Translation and Interpretation
CONT

The BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) Score is an evaluation metric for machine translation that measures the quality of translated text by comparing it to human-translated reference texts.

OBS

The BLEU Score is based on the number of n-gram matches between the machine-translated output and the reference translations, taking into account both the closeness of the translation and the length of the translated text. Higher BLEU scores signify better alignment with professional human translations.

Terme(s)-clé(s)
  • 10490399
  • IAGENAI25

Français

Domaine(s)
  • Informatisation des données linguistiques
  • Intelligence artificielle
  • Traduction et interprétation
CONT

BLEU(Bilingual Evaluation Understudy) est une mesure utilisée dans le traitement du langage naturel(NLP) et la traduction automatique pour évaluer la qualité d’un texte généré par rapport à une ou plusieurs traductions de référence de haute qualité. [...] Le score BLEU est connu pour être en corrélation avec le jugement humain sur la qualité de la traduction. La formule de calcul du score BLEU implique une précision et une pénalité de brièveté.

OBS

Le score «BLEU» varie de 0 à 1 (ou de 0 % à 100 %) : plus il est élevé, plus les textes sont similaires.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
  • Translation and Interpretation
DEF

A translation whose quality is judged appropriate for its purposes.

Terme(s)-clé(s)
  • fit for purpose translation

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
  • Traduction et interprétation
DEF

Traduction dont la qualité est jugée adéquate par rapport à sa finalité.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Operations Research and Management

Français

Domaine(s)
  • Recherche et gestion opérationnelles
OBS

Expression utilisée, par exemple, dans le domaine de la gestion de la faune; le «transfert d’œufs» est un exemple de mesure concrète de gestion. Traduction proposée(appuyée par la Section environnement, DSQ, Montréal).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
CONT

The aim of a summary translation is usually to allow the reader to understand the key points of the original document.

Français

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
CONT

Traduction synthétique. La simplification du transfert des informations ou données contenues dans le document original peut intervenir par «globalisation» ou synthèse. Ayant pris la mesure de l'ensemble d’un texte ou d’une section d’un texte, le traducteur réexprime les contenus de manière directement condensée [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Language
OBS

Aims to facilitate relations between cultures and their literatures, chiefly in the fields of essay and literary critics: to foster cultural development in our contemporary world and to enhance interactions between literatures through translations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Linguistique
OBS

L'Association Internationale de la Critique Littéraire [(AICL) ] regroupe critiques littéraires, journalistes, universitaires du monde entier et aussi créateurs, dans la mesure où, depuis Baudelaire(et peut-être même depuis Diderot), un pont a été jeté entre la création et la réflexion sur celle-ci. L'AICL a pour objet de resserrer les liens entre tous ces acteurs de la vie littéraire afin qu'ils étudient ensemble les grands problèmes de la critique. Elle organise régulièrement des rencontres, suivies de publications, encourage des travaux de traduction avec pour principale mission de défendre et promouvoir cette activité essentielle qu'est la critique littéraire.

OBS

Organisation non gouvernementale accréditée par l’U.N.E.S.C.O. depuis 1971.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Lingüística
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Operations Research and Management
DEF

A specific data set, objective observation or other finding used to assess the adequacy of resources applied to programs and activities.

OBS

performance measure: term usually used in the plural.

OBS

performance measure: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

Terme(s)-clé(s)
  • performance measures

Français

Domaine(s)
  • Recherche et gestion opérationnelles
DEF

Ensemble de données spécifiques, d’observations objectives ou toute autre conclusion recueillies pour évaluer la pertinence des ressources affectées aux programmes et aux activités.

OBS

mesure de rendement; mesure de performance : termes habituellement utilisés au pluriel.

OBS

mesure de rendement; mesure de performance : termes et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

Terme(s)-clé(s)
  • mesures de rendement
  • mesures de performance

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Investigación y gestión operacionales
OBS

medida de rendimiento: término utilizado generalmente en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • medidas de rendimiento
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Emergency Management
DEF

A plan or process that enables an organization to avert the occurrence or mitigate the impact of a disruption, crisis or emergency.

OBS

preventive control: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Gestion des urgences
DEF

Plan ou processus permettant à une organisation d’éviter une perturbation, une crise ou une urgence ou d’atténuer leurs impacts.

OBS

mesure préventive : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Planificación de organización
  • Gestión de emergencias
DEF

Actividad o medida adoptada o prevista para evitar los peligros o disminuir la probabilidad de que se produzcan daños.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Toxicology
  • Occupational Health and Safety
DEF

The level or concentration of a physical or chemical hazard to which an employee is exposed.

CONT

Health and Welfare Canada has identified a tolerable exposure level (tolerable daily intake) for PCBS of μg/kg body weight per day.

CONT

The estimate of benzene exposure level was developed in six concentration ranges (<1 ppm; 1-5 ppm; 6-10 ppm; 11-25 ppm; 26-50 ppm; and >50 ppm). ... When we examined relative risks of BP [benzene poisoning] by intensity of exposure at 1.5 years prior to the diagnosis of benzene poisoning, compared to subjects who have less than 5 ppm exposure at that time, we obtained RRs [relative risks] of 2.2 (95% CI=1.7-2.9), 4.7 (95% CI=3.4-6.5), and 7.2 (95% CI=5.3-9.8) for intensity of 5 to 19 ppm, 20 to 39 ppm, and >/= 40 ppm categories.

OBS

Do not confuse with "exposure intensity". The term "intensity" refers to the degree or amount of some quality, condition; it expresses the force, strength, energy, degree of some characteristic quality. The term "level" designates a position on a scale in respect of amount, intensity, extent, or the like; it expresses the relative amount or intensity of any property, attribute, or activity. Since the level studied corresponds most of the time to an observed concentration of a substance, the two expressions "exposure level" and "exposure concentration" can often be used interchangeably even if they are not true synonyms. One must choose according to the context. See also "exposure score."

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Toxicologie
  • Santé et sécurité au travail
DEF

Niveau traduisant l’intensité d’une exposition à une substance dangereuse.

CONT

L’évaluation de l’exposition à l’amiante [...] a été réalisée par l’intermédiaire d’une «matrice emplois-expositions» (MEE), c’est-à-dire une base de données qui associe à des métiers pour différentes périodes des valeurs moyennes d’exposition à des nuisances professionnelles. Une MEE spécifique de l’amiante applicable à la population française a été développée par Orlowski et al.; les métiers sont des combinaisons de codes ISCO ET ISIC, et pour chaque combinaison ISCO/ISIC, on trouve trois indices : probabilité, fréquence, et intensité, le niveau d’exposition calculé étant le produit de ces trois indices.

CONT

Cette étude a permis de trouver [...] deux cas [de mélanome] dans un groupe de 31 hommes qui auraient manipulé de l’AR 1254 par le passé, avec une exposition assez importante [...]

OBS

Ne pas confondre avec «intensité d’exposition». «Intensité» désigne un degré d’activité, de force ou de puissance associé à un phénomène ou à processus. «Intensité d’exposition» est une expression elliptique qui signifie en réalité «intensité d’un phénomène auquel une personne se trouve exposée»(d’un rayonnement, par exemple), une exposition en tant que telle ne pouvant être, rigoureusement parlant, qualifiée d’intense en elle-même. Le terme «niveau» se rapporte à un échelon atteint par une grandeur(par exemple une intensité) par rapport à une base de référence relative à cette grandeur. Comme le niveau se rapporte souvent à l'expression de la mesure de la quantité d’un produit dangereux auquel une personne est exposée(sous la forme de la concentration observée du produit), les auteurs ont souvent tendance à envisager la notion de «niveau d’intensité» sous l'angle de cette concentration. Le terme anglais «exposure concentration» ne peut pas être rendu par la traduction littérale de «concentration d’exposition», qui est insensée. On parlera plutôt de l'exposition à des substances présentes à des concentrations X, ou, tout simplement, des concentrations X en une substance Y. Choisir selon le contexte. Le terme «exposition» tout seul peut remplacer avantageusement les expressions plus complètes de «niveau, durée, intensité» d’exposition.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Statistical Methods
DEF

In a study, the relationship between the outcome observed when an intervention is applied and the outcome observed in a control group.

OBS

This relationship may be expressed as a number needed to treat, odds ratio, risk difference, relative risk, standardised mean difference or weighted mean difference.

OBS

estimate of effect: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Méthodes statistiques
DEF

Dans une étude, relation entre le résultat observé lorsqu’une intervention est appliquée et le résultat observé dans un groupe témoin.

OBS

Cette relation peut être exprimée en ratio interventions/bénéfices, en rapport des cotes, en différence de risques, en risque relatif, en moyenne des différences standardisées ou en moyenne pondérée des différences.

OBS

estimation de l'effet; mesure de l'effet : termes et définition normalisés par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2013-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
OBS

tutorat sur mesure par webcam; tutorat frontal par webcam : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la minuscule initiale lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Operations Research and Management
  • Emergency Management
  • Training of Personnel
DEF

A quantitative or qualitative value against which the achievement of a task or capability outcome can be assessed and that describes how much, how well or how quickly an action should be performed during an exercise or real incident.

OBS

performance measure: term often used in the plural form.

OBS

performance measure: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Terme(s)-clé(s)
  • performance measures

Français

Domaine(s)
  • Recherche et gestion opérationnelles
  • Gestion des urgences
  • Perfectionnement et formation du personnel
DEF

Valeur quantitative ou qualitative qui sert de référence dans l’évaluation du résultat d’une tâche ou d’une capacité et qui indique la quantité, la qualité ou la rapidité ciblées d’une action au cours d’un exercice ou d’un incident réel.

OBS

mesure de rendement; mesure de performance : termes souvent utilisés au pluriel.

OBS

mesure de rendement; mesure de performance : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Terme(s)-clé(s)
  • mesures de rendement
  • mesures de performance

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
DEF

A prevention and mitigation measure used to reduce the consequences of a dangerous event or to prevent an event from becoming a disaster.

OBS

passive measure; passive prevention measure: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
DEF

Mesure de prévention et d’atténuation qui vise à réduire les conséquences d’unévénement dangereux ou à empêcher qu’un événement ne dégénère en catastrophe.

OBS

mesure passive; mesure passive de prévention : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
OBS

In search and rescue operations, search measures include active search measures andpassive search measures.

OBS

search measure: term standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
OBS

Dans le cadre d’opérations de recherche et sauvetage, les mesures de recherche comprennent les mesures de recherche active et les mesures de recherche passive.

OBS

mesure de recherche : terme normalisé par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Emergency Management
  • Medical and Hospital Organization
DEF

A measure taken by an organization to protect persons, equipment, facilities, other assets or environments from a hazard.

OBS

protective measure: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Gestion des urgences
  • Organisation médico-hospitalière
DEF

Mesure prise par une organisation pour protéger des personnes, de l’équipement, des installations, d’autres actifs ou des milieux contre un danger.

OBS

mesure de protection : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
DEF

An action aimed at eliminating preparedness and response program gaps and shortcomings identified in exercises or actual events.

OBS

corrective action: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
DEF

Mesure visant à corriger les écarts et à combler les lacunes des programmes depréparation et d’intervention qui sont constatés lors d’exercices ou d’événementsréels.

OBS

mesure corrective : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
DEF

A prevention measure used to avert a dangerous event by eliminating the source ofdanger or by reducing the probability of occurrence.

OBS

active measure; active prevention measure: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
DEF

Mesure de prévention qui vise à empêcher qu’un événement dangereux ne survienne, en éliminant la source de danger ou en réduisant la probabilité d’occurrence.

OBS

mesure active; mesure active de prévention : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2010-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Economics

Français

Domaine(s)
  • Économie environnementale
DEF

Mesure de l'écart entre les normes environnementales durables prédéterminées et traduction de cet écart en termes monétaires via des techniques d’évaluation.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2008-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A marine park part of the national parks and national marine park reserves managed by Parks Canada.

OBS

The provincial park of this name has become a national park. The park contains shipwrecks. The expression "Fathom Five" is taken from "The Tempest" by William Shakespeare: "Full fathom five thy father lies, Of his bones are corals made." A "fathom" is a unit of measure six feet long used mainly in measuring water depth and the length of vessels, ropes, cables and so on (5 fathoms = 30 feet).

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Parc marin faisant partie des parcs nationaux et réserves de parc marin national gérés par Parcs Canada.

OBS

Le parc provincial de ce nom est devenu parc national. On y trouve des épaves de bateaux. L'expression «Fathom Five» est tirée de «The Tempest» de William Shakespeare :«Full fathom five thy father lies, Of his bones are corals made. »Un «fathom» est une unité de mesure égale à six pieds utilisée principalement pour mesurer la profondeur de l'eau et la longueur des bateaux, cordes, câbles, etc.(5 fathoms=30 pieds). En français, «Fathom Five» est conservé car une saveur dans ce spécifique se perdrait à la traduction.

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2004-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
CONT

Norm-referenced interpretation pertains to the interpretation of performance[and] involves comparing a student's performance to that of other students.

Terme(s)-clé(s)
  • norm based interpretation
  • norm referenced interpretation

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
DEF

Traduction, en termes de comparaison, du résultat d’une mesure permettant d’établir le niveau d’apprentissage d’un élève par rapport à celui des autres élèves de son groupe ou d’autres groupes ayant subi la même épreuve.

OBS

Consiste à comparer les compétences d’un élève aux compétences habituelles d’autres élèves ou à la performance moyenne des élèves d’un groupe dont il ou elle fait ou ne fait pas partie; conçue pour faciliter les comparaisons entre individus.

PHR

Interprétation normative d’une mesure.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1999-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
CONT

The "compared to what" reference is a CRITERION-REFERENCED interpretation. In criterion-referenced interpretation the outcome of an assessment procedure is given meaning in comparison to pre-determined criteria.

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
DEF

Traduction, en termes de rendement, d’une mesure permettant d’établir le niveau d’apprentissage à atteindre.

OBS

interprétation critérielle : Terme recommandé par l’Office de la langue française.

OBS

Exemples : mesure à interprétation critérielle ou interprétation critérielle d’une mesure.

OBS

On n’emploiera pas évaluation critérielle pour évaluation à interprétation critérielle.

OBS

On trouve également dans l’usage interprétation critériée.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1987-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Safety

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par rail)
OBS

Dans la cabine de commande d’une locomotive, système qui surveille pour assurer que le mécanicien exécute à intervalles certaines actions déterminées(appuyer sur tel bouton, actionner la sirène, mettre les freins, etc.) et qui, si le mécanicien n’ exécute pas l'action, déclenche un serrage à fond des freins. Les intervalles raccourcissent à mesure que la vitesse du train augmente.(rens. obtenu de M. McGown, du Comité des transports par chemin de fer(normes) pour la traduction de l'article 30 du Règlement sur le matériel de traction des chemins de fer(modification du règlement) J’ai préféré "contrôle" à commande parce que le système surveille en quelque sorte divers instruments de la cabine de commande et agit s’il ne reçoit pas certaines impulsions à intervalles.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1986-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Computer Processing of Language Data
  • Computer Hardware

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Informatisation des données linguistiques
  • Matériel informatique
CONT

A quoi ressemblerait le mini-ordinateur de traduction? Dans la mesure où l'on ne peut espérer une traduction parfaite à 100%, il faut prévoir des facilités d’intervention humaine en équipant le poste d’un écran multifenêtres. Ainsi, à tout instant l'utilisateur aura sous les yeux le texte source, le texte cible, le dictionnaire de mots utiles, les modifications et les résultats antérieurs.(...) Dans le cadre d’un réseau de bureautique du futur, les postes pourraient même se consulter sur des traductions diverses.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1983-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
OBS

More fluent texts also quite expectedly exhibit higher speech rates (number of syllables uttered per minute of elapsed time) but, interestingly, there appears to be a reversal in relation to articulation rates (number of syllables uttered per minute of actual speaking time), the more fluent texts exhibiting lower articulation rates, a finding which may be attributable to certain rhetorical considerations applying to the specific ensemble of texts used in the study and which does not reflect a general characteristic of speech production.

Français

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
OBS

En effet, de même que l'évaluation par l'interprète du débit-orateur dépend, dans une certaine mesure, de l'intensité de l'effort que lui demande la traduction du discours, ainsi l'appréciation par le locuteur de son propre débit semble être influencé par le degré d’activité mentale qui accompagne son acte de parole.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :