TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TRADUCTION OPERATOIRE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-07-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surgery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- operative field
1, fiche 1, Anglais, operative%20field
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- operating field 2, fiche 1, Anglais, operating%20field
correct
- operative site 3, fiche 1, Anglais, operative%20site
correct
- surgical site 4, fiche 1, Anglais, surgical%20site
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The patient] would have to be turned on his back so that his heart could be shocked back to life. Working swiftly they stuffed the operating field with sponges, covered it with towels and gently turned the inert body over. 2, fiche 1, Anglais, - operative%20field
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chirurgie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- champ opératoire
1, fiche 1, Français, champ%20op%C3%A9ratoire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie du corps sur laquelle porte une intervention chirurgicale et, plus particulièrement, ensemble des régions et organes découverts après l’incision chirurgicale de la paroi et au niveau desquels porte l’intervention. 2, fiche 1, Français, - champ%20op%C3%A9ratoire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
champ opératoire : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé et par l'Institut canadien d’information sur la santé. 3, fiche 1, Français, - champ%20op%C3%A9ratoire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cirugía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- campo operatorio
1, fiche 1, Espagnol, campo%20operatorio
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-07-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Preoperative and Postoperative Treatment
- Hygiene and Health
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- surgical site infection prevention rate
1, fiche 2, Anglais, surgical%20site%20infection%20prevention%20rate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitements pré- et post-opératoires
- Hygiène et santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taux de prévention des infections du champ opératoire
1, fiche 2, Français, taux%20de%20pr%C3%A9vention%20des%20infections%20du%20champ%20op%C3%A9ratoire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
taux de prévention des infections du champ opératoire : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 2, fiche 2, Français, - taux%20de%20pr%C3%A9vention%20des%20infections%20du%20champ%20op%C3%A9ratoire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-09-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- operationalisation 1, fiche 3, Anglais, operationalisation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 3, La vedette principale, Français
- traduction opératoire 1, fiche 3, Français, traduction%20op%C3%A9ratoire
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


