TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TRADUIRE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-06-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- consecutive interpretation
1, fiche 1, Anglais, consecutive%20interpretation
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- consecutive interpreting 2, fiche 1, Anglais, consecutive%20interpreting
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Consecutive interpreting is the process of translating speech from one language to another after the speaker has finished. 3, fiche 1, Anglais, - consecutive%20interpretation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interprétation consécutive
1, fiche 1, Français, interpr%C3%A9tation%20cons%C3%A9cutive
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'interprétation consécutive est le processus qui consiste à traduire la parole d’une langue à une autre après que la personne qui parle a terminé. 2, fiche 1, Français, - interpr%C3%A9tation%20cons%C3%A9cutive
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- interpretación consecutiva
1, fiche 1, Espagnol, interpretaci%C3%B3n%20consecutiva
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] el intérprete que trabaja al mismo tiempo que el orador habla y sin que este interrumpa su discurso lleva a cabo una interpretación simultánea, generalmente en una cabina; mientras que, si el orador va intercalando pausas regulares para que el intérprete intervenga de vez en cuando, se realiza una interpretación consecutiva. 2, fiche 1, Espagnol, - interpretaci%C3%B3n%20consecutiva
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-05-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- remote simultaneous interpretation
1, fiche 2, Anglais, remote%20simultaneous%20interpretation
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RSI 1, fiche 2, Anglais, RSI
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- remote simultaneous interpreting 2, fiche 2, Anglais, remote%20simultaneous%20interpreting
correct, nom
- RSI 2, fiche 2, Anglais, RSI
correct, nom
- RSI 2, fiche 2, Anglais, RSI
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Remote simultaneous interpretation is the process of translating speech from one language to another in real time from a distance, typically using a cloud-based platform. 3, fiche 2, Anglais, - remote%20simultaneous%20interpretation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interprétation simultanée à distance
1, fiche 2, Français, interpr%C3%A9tation%20simultan%C3%A9e%20%C3%A0%20distance
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ISD 1, fiche 2, Français, ISD
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'interprétation simultanée à distance est le processus qui consiste à traduire la parole d’une langue à une autre en temps réel, à partir d’un autre lieu, généralement au moyen d’une plateforme infonuagique. 2, fiche 2, Français, - interpr%C3%A9tation%20simultan%C3%A9e%20%C3%A0%20distance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-05-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- remote consecutive interpretation
1, fiche 3, Anglais, remote%20consecutive%20interpretation
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- RCI 2, fiche 3, Anglais, RCI
correct, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- remote consecutive interpreting 3, fiche 3, Anglais, remote%20consecutive%20interpreting
correct, nom
- RCI 3, fiche 3, Anglais, RCI
correct, nom
- RCI 3, fiche 3, Anglais, RCI
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Remote consecutive interpretation is the process of translating speech from one language to another after the speaker has finished, from a distance, typically using an online platform. 4, fiche 3, Anglais, - remote%20consecutive%20interpretation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- interprétation consécutive à distance
1, fiche 3, Français, interpr%C3%A9tation%20cons%C3%A9cutive%20%C3%A0%20distance
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'interprétation consécutive à distance est le processus qui consiste à traduire la parole d’une langue à une autre après que la personne qui parle a terminé, à partir d’un autre lieu, généralement au moyen d’une plateforme en ligne. 2, fiche 3, Français, - interpr%C3%A9tation%20cons%C3%A9cutive%20%C3%A0%20distance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Artificial Intelligence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- click worker
1, fiche 4, Anglais, click%20worker
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[The] graduate is ... a "click worker:" one of the hundreds of thousands of precarious digital workers around the world who perform dozens of micro-tasks online for companies. 2, fiche 4, Anglais, - click%20worker
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... "click workers" ... accomplish [micro-work] such as managing data, images or texts. Their work is useful for machine learning, for teaching a machine how to learn, and creating artificial intelligence. 3, fiche 4, Anglais, - click%20worker
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- clickworker
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Intelligence artificielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- travailleur du clic
1, fiche 4, Français, travailleur%20du%20clic
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- travailleuse du clic 2, fiche 4, Français, travailleuse%20du%20clic
correct, nom féminin
- ouvrier du clic 3, fiche 4, Français, ouvrier%20du%20clic
correct, nom masculin
- ouvrière du clic 4, fiche 4, Français, ouvri%C3%A8re%20du%20clic
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les ouvriers du clic sont des travailleurs précaires qui réalisent un travail nécessaire de production, d’annotation et de tri des données qui constitue le carburant de l'intelligence artificielle. Ces personnes sont recrutées via des plateformes numériques accessibles à n’ importe quelle entreprise, sur lesquelles sont publiées des micro-tâches réalisables en quelques minutes, voire moins. Il peut s’agir de regarder une photo et de dire ce qu'elle représente, de traduire quelques mots ou d’écouter un fragment de conversation et d’identifier la langue ou le sujet. Cela permet de produire des exemples qui alimentent «l'apprentissage automatique», le procédé sur lequel est basée l'IA [intelligence artificielle]. 5, fiche 4, Français, - travailleur%20du%20clic
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-02-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Marketing
- Translation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- transcreation
1, fiche 5, Anglais, transcreation
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Transcreation is the process of adapting a message from one language to make it culturally appropriate for another audience. Rather than rigid, word-for-word translation, the goal of transcreation is to duplicate the intent, context, style and tone and emotion of the original in an entirely new text that's written specifically for a particular market. 2, fiche 5, Anglais, - transcreation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
transcreation: a portmanteau word formed with the words "translation" and "creation." 3, fiche 5, Anglais, - transcreation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commercialisation
- Traduction
Fiche 5, La vedette principale, Français
- transcréation
1, fiche 5, Français, transcr%C3%A9ation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La transcréation est le processus qui consiste à adapter un message écrit dans une langue afin de le rendre culturellement approprié pour un autre public. Plutôt que de traduire mot-à-mot de façon stricte, le but de la transcréation est de reproduire l'intention, le contexte, le style, le ton et l'émotion de l'original dans un tout nouveau texte rédigé spécifiquement pour un marché en particulier. 2, fiche 5, Français, - transcr%C3%A9ation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Nova Scotia College of Art & Design
1, fiche 6, Anglais, Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- NSCAD University 2, fiche 6, Anglais, NSCAD%20University
correct, voir observation, Canada
- Nova Scotia College of Art and Design 3, fiche 6, Anglais, Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20and%20Design
correct, voir observation
- Nova Scotia College of Art 4, fiche 6, Anglais, Nova%20Scotia%20College%20of%20Art
ancienne désignation, correct, Canada
- Victoria School of Art and Design 4, fiche 6, Anglais, Victoria%20School%20of%20Art%20and%20Design
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
University located in Halifax, Nova Scotia. 5, fiche 6, Anglais, - Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Nova Scotia College of Art and Design: name used in the Nova Scotia College of Art and Design Act, 1988, Chapter 138, to designate the legal entity. 5, fiche 6, Anglais, - Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- NSCAD
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Nova Scotia College of Art & Design
1, fiche 6, Français, Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Collège d’art et de design de la Nouvelle-Écosse 2, fiche 6, Français, Coll%C3%A8ge%20d%26rsquo%3Bart%20et%20de%20design%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
non officiel, voir observation, nom masculin, Canada
- Université NSCAD 3, fiche 6, Français, Universit%C3%A9%20NSCAD
non officiel, nom féminin, Canada
- Nova Scotia College of Art 4, fiche 6, Français, Nova%20Scotia%20College%20of%20Art
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Victoria School of Art and Design 4, fiche 6, Français, Victoria%20School%20of%20Art%20and%20Design
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Université située à Halifax, Nouvelle-Écosse. 5, fiche 6, Français, - Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Collège d’art et de design de la Nouvelle-Écosse; Université NSCAD : appellations réservées aux documents de portée générale tels qu’un communiqué. 5, fiche 6, Français, - Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Collège d’art et de design de la Nouvelle-Écosse; Université NSCAD : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université»(de même qu'aux mots «collège» et «institut»). Ces équivalents suivent les règles de cette recommandation. 6, fiche 6, Français, - Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-10-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- vibe coding
1, fiche 7, Anglais, vibe%20coding
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- vibecoding 2, fiche 7, Anglais, vibecoding
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Vibe coding is the practice of turning an idea into working computer code by submitting natural language prompts to an AI model. Rather than specifying how the code should be written, vibe coding prompts focus on the intended goal. Once the code is generated, additional prompts can be submitted to better align it with expectations. 3, fiche 7, Anglais, - vibe%20coding
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- vibe-coding
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- programmation intuitive par requêtes
1, fiche 7, Français, programmation%20intuitive%20par%20requ%C3%AAtes
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- codage intuitif par requêtes 1, fiche 7, Français, codage%20intuitif%20par%20requ%C3%AAtes
proposition, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La programmation intuitive par requêtes permet de traduire en code informatique exécutable une idée exprimée en langage naturel. L'idée est soumise sous forme de requête à un modèle d’IA, qui génère comme réponse le code correspondant. Les requêtes ne sont pas axées sur le code lui-même, mais sur l'objectif à atteindre. Une fois le code généré, il est possible de formuler des requêtes supplémentaires pour amener le modèle à mieux l'adapter aux attentes établies. 1, fiche 7, Français, - programmation%20intuitive%20par%20requ%C3%AAtes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-09-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Computer Programs and Programming
- Translation and Interpretation
- Artificial Intelligence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- GCtranslate
1, fiche 8, Anglais, GCtranslate
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- PSPC Translate 2, fiche 8, Anglais, PSPC%20Translate
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
GCtranslate is an artificial intelligence prototype developed by the Translation Bureau at Public Services and Procurement Canada. ... Trained on the Translation Bureau's high-quality Canadian content, GCtranslate is designed to translate Government of Canada texts—up to and including Protected B—between English and French. 3, fiche 8, Anglais, - GCtranslate
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
PSPC Translate became GCtranslate in September 2025. 4, fiche 8, Anglais, - GCtranslate
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traduction et interprétation
- Intelligence artificielle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- GCtraduction
1, fiche 8, Français, GCtraduction
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- SPAC Traduction 2, fiche 8, Français, SPAC%20Traduction
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
GCtraduction est un prototype d’intelligence artificielle développé par le Bureau de la traduction de Services publics et Approvisionnement Canada. [...] GCtraduction a été entraîné au moyen du contenu canadien de grande qualité du Bureau de la traduction. Il est conçu pour traduire les textes du gouvernement du Canada jusqu'au niveau Protégé B inclusivement, du français vers l'anglais, et de l'anglais vers le français. 3, fiche 8, Français, - GCtraduction
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
SPAC Traduction est devenu GCtraduction en septembre 2025. 4, fiche 8, Français, - GCtraduction
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-09-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- large language model
1, fiche 9, Anglais, large%20language%20model
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- LLM 2, fiche 9, Anglais, LLM
correct, nom
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A large language model is a language model that has a large number of configurable parameters (in the billions), has been trained with a lot of data (books, articles, code, websites, Wikipedia) and requires plenty of computing power. 3, fiche 9, Anglais, - large%20language%20model
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
LLMs are used in numerous applications, such as text generation, question answering, content translation, and creative content creation. 4, fiche 9, Anglais, - large%20language%20model
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- IAGENAI25
- 10469252
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- grand modèle de langage
1, fiche 9, Français, grand%20mod%C3%A8le%20de%20langage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- GML 2, fiche 9, Français, GML
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- grand modèle de langue 3, fiche 9, Français, grand%20mod%C3%A8le%20de%20langue
correct, nom masculin
- GML 4, fiche 9, Français, GML
correct, nom masculin
- GML 4, fiche 9, Français, GML
- modèle de langage de grande taille 5, fiche 9, Français, mod%C3%A8le%20de%20langage%20de%20grande%20taille
correct, nom masculin
- modèle de langue de grande taille 6, fiche 9, Français, mod%C3%A8le%20de%20langue%20de%20grande%20taille
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[Les] grands modèles de langage (GML) [...] peuvent avoir des centaines de milliards de «paramètres» correspondant aux variables que l’IA utilise pour prendre des décisions. 7, fiche 9, Français, - grand%20mod%C3%A8le%20de%20langage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les grands modèles de langage sont entraînés au moyen de grandes quantités de données textuelles et peuvent réaliser diverses tâches de nature linguistique, comme traduire, générer du texte et répondre à des questions. 8, fiche 9, Français, - grand%20mod%C3%A8le%20de%20langage
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Bien que les désignations «langage» et «langue» puissent avoir des sens différents, elles sont utilisées de façon interchangeable dans ce contexte. 8, fiche 9, Français, - grand%20mod%C3%A8le%20de%20langage
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- grand modèle de langues
- modèle de langues de grande taille
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- modelo extenso de lenguaje
1, fiche 9, Espagnol, modelo%20extenso%20de%20lenguaje
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- LLM 2, fiche 9, Espagnol, LLM
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- gran modelo de lenguaje 3, fiche 9, Espagnol, gran%20modelo%20de%20lenguaje
correct, nom masculin
- LLM 4, fiche 9, Espagnol, LLM
correct, nom masculin
- LLM 4, fiche 9, Espagnol, LLM
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
modelo extenso de lenguaje; gran modelo de lenguaje; LLM: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que de acuerdo con el Diccionario de la lengua española la sigla "LLM", utilizada con frecuencia para la expresión inglesa "large language model", permanece invariable en plural en la escritura, por lo que no son adecuadas formas como "LLMs", "LLMS" ni "LLM's". [...] Con ella se alude a un modelo de lenguaje que ha procesado una gran cantidad de datos. En español se puede hablar de "modelo extenso de lenguaje" o de "gran modelo de lenguaje", esta última recogida en la base de datos terminológica multilingüe de la UE (IATE). Sus plurales son "modelos extensos de lenguaje" o "grandes modelos de lenguaje". 1, fiche 9, Espagnol, - modelo%20extenso%20de%20lenguaje
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-09-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Psychology (General)
- Human Behaviour
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- doomscrolling
1, fiche 10, Anglais, doomscrolling
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- doom-scrolling 2, fiche 10, Anglais, doom%2Dscrolling
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... the habit of scrolling through an excessive amount of news stories on the web and social media, despite it causing negative emotions. 3, fiche 10, Anglais, - doomscrolling
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- doom scrolling
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
- Comportement humain
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- défilement morbide
1, fiche 10, Français, d%C3%A9filement%20morbide
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- défilement anxiogène 2, fiche 10, Français, d%C3%A9filement%20anxiog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Des] comportements un peu tordus peuvent se manifester sur les réseaux sociaux. Parmi ceux-ci, le «doomscrolling» qu'on peut traduire par «défilement morbide». Cette attitude consiste à faire défiler à l'infini ses fils d’actualité dans une recherche vorace d’information, souvent à prédominance négative, notamment lorsqu'une crise éclate : pandémie, guerre, catastrophe climatique, etc. 3, fiche 10, Français, - d%C3%A9filement%20morbide
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
défilement anxiogène : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 18 juillet 2025. 4, fiche 10, Français, - d%C3%A9filement%20morbide
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-06-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Information Processing (Informatics)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- data
1, fiche 11, Anglais, data
correct, voir observation, nom pluriel, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The reinterpretable [representations] of information in a formalized manner suitable for communication, interpretation, or processing. 2, fiche 11, Anglais, - data
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Data can be processed by humans or by automatic means. 2, fiche 11, Anglais, - data
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The singular term "datum" is rarely used in the field of information technology. The plural form "data," which is commonly used in this field, is often perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. "The data were transferred."). 3, fiche 11, Anglais, - data
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
data: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 11, Anglais, - data
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
to analyze data, to archive data, to assemble data, to collect data, to compile data, to convert data, to edit data, to process data, to save data, to transfer data, to translate data 3, fiche 11, Anglais, - data
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
alphanumeric data, analog data, binary data, digital data, dynamic data, input data, output data, static data 3, fiche 11, Anglais, - data
Record number: 11, Textual support number: 3 PHR
archiving data, collection data, compilation data, conversion data, creation data, processing data, transmission data 3, fiche 11, Anglais, - data
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- datum
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- données
1, fiche 11, Français, donn%C3%A9es
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[Représentations réinterprétables] d’une information sous une forme conventionnelle convenant à la communication, à l’interprétation ou au traitement. 2, fiche 11, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les données peuvent être traitées par des moyens humains ou automatiques. 2, fiche 11, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Bien qu’en anglais le terme singulier «datum» soit rarement utilisé dans le domaine des technologies de l’information, ce n’est pas le cas en français. Certains auteurs, dont l’ISO/CEI, emploient le singulier (donnée) comme équivalent de «data». 3, fiche 11, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
donnée : désignation et définition au singulier normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 11, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
données : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 11, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
analyser les données, archiver les données, assembler les données, collecter les données, compiler les données, convertir les données, éditer les données, enregistrer les données, mémoriser les données, modéliser les données, stocker les données, traduire les données, traiter les données, transférer les données 5, fiche 11, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
données de conception, données d’entrée, données de fabrication, données d’impulsion, données de sortie 5, fiche 11, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 11, Textual support number: 3 PHR
donnée alphanumérique, donnée analogique, donnée binaire, donnée dynamique, donnée fonctionnelle, donnée informatisée, donnée numérique, donnée paramétrique, donnée séquentielle, donnée statique 5, fiche 11, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 11, Textual support number: 4 PHR
accès aux données, analyse des données, archivage des données, collecte des données, compilations des données, conversion des données, création des données, échantillonnage des données, enregistrement des données, extraction des données, gestion des données, manipulation des données, mise en forme des données, stockage des données, traitement des données, transmission des données 5, fiche 11, Français, - donn%C3%A9es
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- donnée
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- datos
1, fiche 11, Espagnol, datos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Representaciones reinterpretables de información en una manera adecuada y formalizada para comunicación, interpretación o procesamiento. 2, fiche 11, Espagnol, - datos
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Un dato puede ser procesado por humanos o por medios automáticos. 2, fiche 11, Espagnol, - datos
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
adquisición de datos, administración de datos, gestión de datos, mantenimiento de datos, preparación de datos, transferencia de datos 3, fiche 11, Espagnol, - datos
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- dato
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- neural machine translation
1, fiche 12, Anglais, neural%20machine%20translation
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- NMT 2, fiche 12, Anglais, NMT
correct, nom
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- neural translation 3, fiche 12, Anglais, neural%20translation
correct, nom
- neural MT 4, fiche 12, Anglais, neural%20MT
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Neural machine translation uses artificial intelligence to learn languages, and to continuously improve that knowledge using a specific machine learning method called neural networks. … Neural machine translation systems can address many limitations of other methods and often produce better quality translations. 5, fiche 12, Anglais, - neural%20machine%20translation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Neural networks consider the whole input sentence at each step when producing the output sentence. Other machine translation models break an input sentence into sets of words and phrases, mapping them to a word or sentence in the target language. 5, fiche 12, Anglais, - neural%20machine%20translation
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- 10346370
- IAGENAI25
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 12, La vedette principale, Français
- traduction automatique neuronale
1, fiche 12, Français, traduction%20automatique%20neuronale
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- TAN 2, fiche 12, Français, TAN
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- traduction neuronale 3, fiche 12, Français, traduction%20neuronale
correct, nom féminin
- TA neuronale 4, fiche 12, Français, TA%20neuronale
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[La] traduction neuronale [...] repose sur des algorithmes neuronaux. L'idée principale de ce [...] système est de ne plus fonctionner par mot ou expression, comme c'est le cas pour les deux autres modes de traduction, mais de considérer chaque phrase comme un bloc à traduire. La formulation des phrases ainsi traduites est plus naturelle, et les erreurs de grammaire et de syntaxe sont bien moins courantes. 3, fiche 12, Français, - traduction%20automatique%20neuronale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-02-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Singing
- Language
- Nonverbal Communication (Psychology)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- sign a song
1, fiche 13, Anglais, sign%20a%20song
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- sing in signs 2, fiche 13, Anglais, sing%20in%20signs
correct, verbe
- sign sing 3, fiche 13, Anglais, sign%20sing
correct, verbe
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Interpret a song using sign language. 4, fiche 13, Anglais, - sign%20a%20song
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- sign-sing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Chant
- Linguistique
- Communication non verbale (Psychologie)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- chansigner
1, fiche 13, Français, chansigner
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Chansigner, autrement dit traduire une musique en langue des signes, est un exercice périlleux où l'on doit à la fois traduire le sens des paroles, mais aussi le rythme, le style de musique, les émotions des musiciens et l'énergie de la musique. 1, fiche 13, Français, - chansigner
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Social Problems
- Sociology of Human Relations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- ghost
1, fiche 14, Anglais, ghost
correct, verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sociologie des relations humaines
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fantomiser
1, fiche 14, Français, fantomiser
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- spectrifier 2, fiche 14, Français, spectrifier
correct, voir observation
- filer à l’anglaise 1, fiche 14, Français, filer%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Banglaise
correct
- ghoster 3, fiche 14, Français, ghoster
à éviter, anglicisme
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Quitter brusquement quelqu’un sans donner la moindre explication. 1, fiche 14, Français, - fantomiser
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
fantomiser; spectrifier : Bien qu'ils soient parfois employés, sous l'influence de l'anglais, en tant que verbes transitifs directs, les verbes «fantomiser» et «spectrifier» devraient être employés de façon pronominale pour traduire «to ghost», car c'est la personne qui rompt de cette façon qui devient le «fantôme» ou le «spectre». Dans leur sens littéral, ces verbes signifient «transformer en fantôme ou en spectre». On dira donc préférablement «se fantomiser» ou «se spectrifier». 4, fiche 14, Français, - fantomiser
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
se fantomiser; filer à l’anglaise : termes et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 4, fiche 14, Français, - fantomiser
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Social Problems
- Sociology of Human Relations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ghosting
1, fiche 15, Anglais, ghosting
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Ghosting—the practice of ending all communication with someone without giving an explanation—can happen in any type of relationship, including between romantic partners, friends, co-workers and family. 2, fiche 15, Anglais, - ghosting
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sociologie des relations humaines
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fantomisation
1, fiche 15, Français, fantomisation
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- spectrification 2, fiche 15, Français, spectrification
correct, nom féminin
- rupture à l’anglaise 1, fiche 15, Français, rupture%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Banglaise
correct, nom féminin
- ghosting 3, fiche 15, Français, ghosting
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Fait de rompre brusquement avec quelqu’un sans donner la moindre explication. 3, fiche 15, Français, - fantomisation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
fantomisation; spectrification : Les formes verbales correspondantes sont «se fantomiser» et «se spectrifier»(verbes pronominaux). En effet, bien que les verbes «fantomiser» et «spectrifier» soient parfois employés, sous l'influence de l'anglais, en tant que verbes transitifs directs, ils devraient être employés de façon pronominale pour traduire «to ghost», car c'est la personne qui rompt de cette façon qui devient le «fantôme» ou le «spectre». Dans leur sens littéral, ces verbes signifient «transformer en fantôme ou en spectre». 2, fiche 15, Français, - fantomisation
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
fantomisation; rupture à l’anglaise : termes et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 2, fiche 15, Français, - fantomisation
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
fantomisation; rupture à l’anglaise : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 31 août 2023. 4, fiche 15, Français, - fantomisation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Singing
- Language
- Nonverbal Communication (Psychology)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sign singing
1, fiche 16, Anglais, sign%20singing
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- signed singing 2, fiche 16, Anglais, signed%20singing
correct, nom
- song signing 3, fiche 16, Anglais, song%20signing
correct, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Sign singing is the art of using sign language to expressively perform along with a song. A version of the lyrics [is] signed, and the movements and facial expressions help to communicate the emotion of the piece. 1, fiche 16, Anglais, - sign%20singing
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- sign-singing
- song-signing
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Chant
- Linguistique
- Communication non verbale (Psychologie)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- chansigne
1, fiche 16, Français, chansigne
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- chant signé 2, fiche 16, Français, chant%20sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le chant signé, ou «chansigne», est une forme d’art unique qui combine la beauté de la musique et l'expressivité de la langue des signes. Il s’agit de traduire les paroles d’une chanson en signes, en les adaptant au rythme et à la mélodie. [...] Le chant signé ne se résume pas à une simple transposition des paroles en signes. Il s’agit d’une véritable interprétation artistique qui met en jeu l'ensemble du corps. Les expressions faciales, les mouvements des mains et du corps, tout est utilisé pour donner vie aux paroles et transmettre l'émotion de la chanson. 2, fiche 16, Français, - chansigne
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2025-01-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Data Transmission
- Telecommunications Transmission
- Information Processing (Informatics)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- binary signal encoding
1, fiche 17, Anglais, binary%20signal%20encoding
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The process of transforming a binary signal in accordance to a definite set of rules. 2, fiche 17, Anglais, - binary%20signal%20encoding
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Binary signal encoding is necessary to protect the computation signals from the noisy analog world. 3, fiche 17, Anglais, - binary%20signal%20encoding
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transmission de données
- Transmission (Télécommunications)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- codage des signaux binaires
1, fiche 17, Français, codage%20des%20signaux%20binaires
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Codage des signaux binaires. Il existe un certain nombre de techniques de codages des informations lors d’une transmission, dont la fonction est de traduire le signal binaire en un signal numérique circulant de façon optimale sur la voie de transmission, afin d’adapter le spectre du signal binaire au support de transmission utilisé. 2, fiche 17, Français, - codage%20des%20signaux%20binaires
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- codificación de señales binarias
1, fiche 17, Espagnol, codificaci%C3%B3n%20de%20se%C3%B1ales%20binarias
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Proceso de transformación de la señal binaria según un conjunto de reglas definido. 1, fiche 17, Espagnol, - codificaci%C3%B3n%20de%20se%C3%B1ales%20binarias
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- spoken-language translation
1, fiche 18, Anglais, spoken%2Dlanguage%20translation
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The process of recognizing speech in a source language, translating the message content into a target language, and synthesizing an appropriate spoken message in the target language, in order to provide communication between people who do not speak the same language. 1, fiche 18, Anglais, - spoken%2Dlanguage%20translation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
spoken-language translation: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 2, fiche 18, Anglais, - spoken%2Dlanguage%20translation
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- spoken language translation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 18, La vedette principale, Français
- traduction du langage parlé
1, fiche 18, Français, traduction%20du%20langage%20parl%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Processus consistant à reconnaître la parole dans une langue source, à traduire le contenu du message dans une langue cible, et à synthétiser un message parlé approprié dans la langue cible, de façon à permettre une communication entre des personnes qui ne parlent pas la même langue. 1, fiche 18, Français, - traduction%20du%20langage%20parl%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
traduction du langage parlé : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 18, Français, - traduction%20du%20langage%20parl%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-05-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Law of Contracts (common law)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- change order
1, fiche 19, Anglais, change%20order
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Change orders are a necessary part of every construction project. They are issued to accommodate changes to the construction contract, generally by the owner or consultants to the general contractor (GC) or the construction manager (CM) ... 2, fiche 19, Anglais, - change%20order
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Droit des contrats (common law)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 19, La vedette principale, Français
- ordre de modification
1, fiche 19, Français, ordre%20de%20modification
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- ordre de changement 2, fiche 19, Français, ordre%20de%20changement
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Bien qu'une planification minutieuse permette d’atténuer les changements pendant la construction, des circonstances imprévues peuvent toujours survenir, affectant la portée et le calendrier de votre projet. Ces événements inattendus se traduisent par des ordres de modification coûteux s’ils ne sont pas pris en compte à l'avance [...] Qu'est-ce qu'un ordre de modification? Les ordres de modification sont des travaux supplémentaires qui modifient l'étendue des travaux et le budget de votre projet. [...] Les ordres de modification peuvent également consister en une réduction de l'étendue des travaux, ce qui devrait se traduire par un crédit dans le coût du projet. 1, fiche 19, Français, - ordre%20de%20modification
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Penal Law
- Commercial Law
- Government Contracts
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- remediation agreement regime
1, fiche 20, Anglais, remediation%20agreement%20regime
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The remediation agreement regime allows the prosecutor ... to negotiate a remediation agreement that will ultimately be approved by the court. The aim of the regime is to foster early self-disclosure by corporations and requires admission of wrongdoing and cooperation with the authorities to bring individuals to justice, as well as to pay penalties and restitution to victims. 2, fiche 20, Anglais, - remediation%20agreement%20regime
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
... these [remediation agreement] can avoid disqualification in jurisdictions that prohibit corporations and their affiliates from participating in public procurement processes if they have been convicted of certain types of offences. 3, fiche 20, Anglais, - remediation%20agreement%20regime
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit pénal
- Droit commercial
- Marchés publics
Fiche 20, La vedette principale, Français
- régime des accords de réparation
1, fiche 20, Français, r%C3%A9gime%20des%20accords%20de%20r%C3%A9paration
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- régime d’accord de réparation 2, fiche 20, Français, r%C3%A9gime%20d%26rsquo%3Baccord%20de%20r%C3%A9paration
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le régime des accords de réparation permet au procureur […] d’inviter la société à négocier un accord de réparation sujet à l'approbation du tribunal. Le régime a pour objectif de favoriser la divulgation rapide des actes répréhensibles par les sociétés et exige de celles-ci qu'elles coopèrent avec les autorités en vue de traduire les auteurs de ces actes en justice et qu'elles paient les pénalités imposées et dédommagent les victimes. 3, fiche 20, Français, - r%C3%A9gime%20des%20accords%20de%20r%C3%A9paration
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Courts
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- court
1, fiche 21, Anglais, court
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- court of law 2, fiche 21, Anglais, court%20of%20law
correct
- court of justice 3, fiche 21, Anglais, court%20of%20justice
correct
- judicial tribunal 4, fiche 21, Anglais, judicial%20tribunal
- tribunal 5, fiche 21, Anglais, tribunal
correct, voir observation
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A governmental body consisting of one or move judges who sit to adjudicate disputes and administer justices. 6, fiche 21, Anglais, - court
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
court of law: In a wide sense, any duly constituted tribunal administering the laws of the state or nation. 7, fiche 21, Anglais, - court
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
"Tribunal" is more often used in a literary way, or with reference to a non-judicial body appointed to adjudicate on some disputed question. The distinction between different levels of jurisdiction would be made in English using the terms "superior court" and "inferior court". 5, fiche 21, Anglais, - court
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cour
1, fiche 21, Français, cour
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- tribunal 2, fiche 21, Français, tribunal
correct, nom masculin
- tribunal de droit 3, fiche 21, Français, tribunal%20de%20droit
correct, nom masculin
- cour de justice 4, fiche 21, Français, cour%20de%20justice
correct, nom féminin
- tribunal judiciaire 5, fiche 21, Français, tribunal%20judiciaire
correct, nom masculin
- tribunal de droit commun 6, fiche 21, Français, tribunal%20de%20droit%20commun
correct, voir observation, nom masculin
- juridiction 6, fiche 21, Français, juridiction
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Juridiction d’un magistrat ou de plusieurs qui jugent ensemble; ensemble des magistrats qui composent cette juridiction; lieu où ils siègent. «Tribunal» est un terme générique tandis que «cour» s’emploie de façon plus spécifique. En France, une «cour» est un tribunal d’ordre supérieur et «tribunal» désigne surtout les juridictions inférieures du premier degré. Il semble cependant qu’on ne fasse pas la même distinction au Canada puisqu’on parle de la «cour municipale» aussi bien que de la «cour d’appel», et la Loi des tribunaux judiciaires du Québec dénomme un seul tribunal mais plusieurs cours. 7, fiche 21, Français, - cour
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
tribunal : Recommandation du Comité d’uniformisation des règles de procédure civile, dans le cadre du PAJLO. 8, fiche 21, Français, - cour
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Quelle que soit la raison de [l'] usage abusif qui tend à généraliser l'emploi du mot «cour» au détriment de tout autre terme, le bon usage de la langue juridique contemporaine demanderait que l'on réserve «cour» aux juridictions supérieures(et aux juges siégeant en audience :«la Cour») et «tribunal», en tant que générique, à l'ensemble des juridictions : les tribunaux du Québec ou du Canada. Solutions Traduire «Courts» et «courts and tribunals» par le générique «tribunaux». Distinguer, toutefois, «trial court»(tribunal de première instance) de «appeal court»(cour d’appel). 9, fiche 21, Français, - cour
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 6, fiche 21, Français, - cour
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- tribunal
1, fiche 21, Espagnol, tribunal
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- tribunal de justicia 2, fiche 21, Espagnol, tribunal%20de%20justicia
correct, nom masculin
- tribunal judicial 3, fiche 21, Espagnol, tribunal%20judicial
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de jueces o magistrados que administran colegiadamente justicia en un proceso o instancia. 4, fiche 21, Espagnol, - tribunal
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
También, lugar destinado a los jueces para administrar justicia y pronunciar sentencias. 5, fiche 21, Espagnol, - tribunal
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
tribunal de justicia: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 6, fiche 21, Espagnol, - tribunal
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-04-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Special-Language Phraseology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- blue Monday
1, fiche 22, Anglais, blue%20Monday
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
... a Monday in January, typically the third Monday of the month, that is characterized as the most depressing day of the year. 1, fiche 22, Anglais, - blue%20Monday
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 22, La vedette principale, Français
- lundi pénible
1, fiche 22, Français, lundi%20p%C3%A9nible
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- lundi de la déprime 2, fiche 22, Français, lundi%20de%20la%20d%C3%A9prime
correct, nom masculin
- lundi bleu 1, fiche 22, Français, lundi%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
En 2005, [un] psychologue anglais [...] affirmait que le troisième lundi de janvier étant le jour le plus déprimant de l'année, et le nommait le «blue Monday», que l'on pourrait traduire par «lundi pénible». 1, fiche 22, Français, - lundi%20p%C3%A9nible
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- lunes gris
1, fiche 22, Espagnol, lunes%20gris
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- lunes triste 1, fiche 22, Espagnol, lunes%20triste
correct, nom masculin
- lunes tristón 1, fiche 22, Espagnol, lunes%20trist%C3%B3n
correct, nom masculin
- lunes deprimente 1, fiche 22, Espagnol, lunes%20deprimente
correct, nom masculin
- lunes azul 1, fiche 22, Espagnol, lunes%20azul
à éviter, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
lunes gris; lunes triste; lunes tristón; lunes deprimente; lunes azul: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "blue Monday", empleada desde su acuñación en el año 2005 para referirse al tercer lunes de enero, en español es "lunes gris", ["lunes] triste", ["lunes] tristón" o ["lunes] deprimente", como indica la RAE [...]. No es apropiado el equivalente "lunes azul", pues, si bien la voz inglesa "blue" hace referencia a este color en su primera acepción, en este caso se está empleando como sinónimo de triste o deprimido, significado igualmente recogido en el Diccionario Oxford. 1, fiche 22, Espagnol, - lunes%20gris
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-03-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- misgendering
1, fiche 23, Anglais, misgendering
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The act of intentionally or unintentionally attributing a gender to a person that does not correctly reflect their gender. 1, fiche 23, Anglais, - misgendering
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Examples include the use of pronouns, words, agreements or forms of address that do not correctly reflect the gender with which a person identifies. 1, fiche 23, Anglais, - misgendering
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mégenrage
1, fiche 23, Français, m%C3%A9genrage
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Action d’attribuer à une personne, intentionnellement ou non, un genre qui ne correspond pas au genre auquel elle s’identifie. 1, fiche 23, Français, - m%C3%A9genrage
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le mégenrage peut se traduire par l'utilisation de pronoms, d’un vocabulaire, d’accords ou de salutations qui ne correspondent pas au genre de la personne. 1, fiche 23, Français, - m%C3%A9genrage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- atribución de un género equivocado
1, fiche 23, Espagnol, atribuci%C3%B3n%20de%20un%20g%C3%A9nero%20equivocado
proposition, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-02-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
- Animal Diseases
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Hendra virus
1, fiche 24, Anglais, Hendra%20virus
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- HeV 1, fiche 24, Anglais, HeV
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Hendra virus (HeV) is a member of the family Paramyxoviridae, genus Henipavirus. HeV was first isolated in 1994 from specimens obtained during an outbreak of respiratory and neurologic disease in horses and humans in Hendra, a suburb of Brisbane, Australia. It is related to Nipah virus, another species in the genus Henipavirus. 2, fiche 24, Anglais, - Hendra%20virus
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
- Maladies des animaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- virus Hendra
1, fiche 24, Français, virus%20Hendra
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- HeV 2, fiche 24, Français, HeV
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le virus Hendra est connu depuis 1994. Les infections humaines et équines peuvent se traduire par des syndromes respiratoires bénins(fièvre, céphalées, myalgies, toux) ou une pneumonie sévère menant à une détresse respiratoire, parfois par une atteinte neurologique(méningite, encéphalite). 3, fiche 24, Français, - virus%20Hendra
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2024-01-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Taxation
- Banking
- Government Accounting
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- fiscal dominance
1, fiche 25, Anglais, fiscal%20dominance
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Fiscal dominance occurs when central banks use their monetary powers to support the prices of government securities and to peg interest rates at low levels to reduce the costs of servicing sovereign debt. 2, fiche 25, Anglais, - fiscal%20dominance
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Fiscalité
- Banque
- Comptabilité publique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- dominance budgétaire
1, fiche 25, Français, dominance%20budg%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Contrainte exercée par la politique budgétaire d’un État sur la politique monétaire d’une banque centrale, qui amène celle-ci à participer au financement des dépenses publiques, au risque de ne pas respecter ses propres objectifs, notamment la maîtrise de l’évolution des prix. 2, fiche 25, Français, - dominance%20budg%C3%A9taire
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La dominance budgétaire peut se traduire notamment par le rachat de titres de la dette publique par la banque centrale. 2, fiche 25, Français, - dominance%20budg%C3%A9taire
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
dominance budgétaire : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 1er juillet 2023. 3, fiche 25, Français, - dominance%20budg%C3%A9taire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- misgender
1, fiche 26, Anglais, misgender
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Intentionally or unintentionally attribute a gender to a person that does not correctly reflect their gender. 1, fiche 26, Anglais, - misgender
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Examples include using pronouns, words, agreements or forms of address that do not correctly reflect the gender with which a person identifies. 1, fiche 26, Anglais, - misgender
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mégenrer
1, fiche 26, Français, m%C3%A9genrer
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Attribuer à une personne, intentionnellement ou non, un genre qui ne correspond pas au genre auquel elle s’identifie. 2, fiche 26, Français, - m%C3%A9genrer
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Mégenrer peut se traduire par l'utilisation de pronoms, d’un vocabulaire, d’accords ou de salutations qui ne correspondent pas au genre de la personne. 2, fiche 26, Français, - m%C3%A9genrer
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- atribuir un género equivocado
1, fiche 26, Espagnol, atribuir%20un%20g%C3%A9nero%20equivocado
proposition
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-07-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Mental health and hygiene
- Clinical Psychology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- talk therapy
1, fiche 27, Anglais, talk%20therapy
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
... somatic therapy combines mindfulness, talk therapy, and what can be considered alternative forms of physical therapy. 1, fiche 27, Anglais, - talk%20therapy
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Hygiène et santé mentales
- Psychologie clinique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- thérapie par la conversation
1, fiche 27, Français, th%C3%A9rapie%20par%20la%20conversation
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Grâce à la thérapie par la conversation, vous et le professionnel de la santé mentale cherchez activement, ensemble, à : a) explorer un problème(p. ex., un souci, une difficulté, une épreuve, une inquiétude ou un dilemme) dans votre vie; b) comprendre le problème; et c) mettre en œuvre des mesures(appliquer des stratégies qui vous aideront à résoudre le problème ou à mieux composer avec [le problème]). Pendant ce processus thérapeutique, de nombreux clients parviennent à mieux comprendre leurs propres pensées, comportements ou émotions. Ceci peut se traduire par l'épanouissement et l'amélioration de la qualité de vie. 1, fiche 27, Français, - th%C3%A9rapie%20par%20la%20conversation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-06-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Climate Change
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- global warming
1, fiche 28, Anglais, global%20warming
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- climate warming 2, fiche 28, Anglais, climate%20warming
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An increase in the average temperature at the Earth's surface due to the increasing concentration of greenhouse gases in the atmosphere. 2, fiche 28, Anglais, - global%20warming
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Global warming is a type of climate change. 2, fiche 28, Anglais, - global%20warming
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Changements climatiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- réchauffement climatique
1, fiche 28, Français, r%C3%A9chauffement%20climatique
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- réchauffement planétaire 2, fiche 28, Français, r%C3%A9chauffement%20plan%C3%A9taire
correct, nom masculin
- réchauffement de la planète 3, fiche 28, Français, r%C3%A9chauffement%20de%20la%20plan%C3%A8te
correct, nom masculin
- réchauffement du globe 3, fiche 28, Français, r%C3%A9chauffement%20du%20globe
correct, nom masculin
- réchauffement global 4, fiche 28, Français, r%C3%A9chauffement%20global
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Augmentation de la température moyenne à la surface de la Terre, due à la concentration accrue de gaz à effet de serre dans l’atmosphère. 5, fiche 28, Français, - r%C3%A9chauffement%20climatique
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le réchauffement climatique est une forme de changement climatique. 5, fiche 28, Français, - r%C3%A9chauffement%20climatique
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Il est incorrect de traduire le déterminant anglais «global» par l'adjectif français «global». Il faut utiliser des adjectifs comme «planétaire» et «mondial» ou des locutions adjectivales comme «à l'échelle de la planète, du globe, etc. ». 6, fiche 28, Français, - r%C3%A9chauffement%20climatique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Cambio climático
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- recalentamiento de la tierra
1, fiche 28, Espagnol, recalentamiento%20de%20la%20tierra
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- calentamiento de la tierra 2, fiche 28, Espagnol, calentamiento%20de%20la%20tierra
correct, nom masculin, Mexique
- aumento de la temperatura mundial 1, fiche 28, Espagnol, aumento%20de%20la%20temperatura%20mundial
nom masculin
- recalentamiento del globo terráqueo 3, fiche 28, Espagnol, recalentamiento%20del%20globo%20terr%C3%A1queo
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- mizzen-mast
1, fiche 29, Anglais, mizzen%2Dmast
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- mizen-mast 1, fiche 29, Anglais, mizen%2Dmast
correct
- mizzenmast 2, fiche 29, Anglais, mizzenmast
correct
- mizzen 3, fiche 29, Anglais, mizzen
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
On a ship with two or more masts, the first mast aft of the mainmast. 1, fiche 29, Anglais, - mizzen%2Dmast
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
On a three-masted ship, the mainmast is nearer to the mizzen-mast than it is to the foremast. 1, fiche 29, Anglais, - mizzen%2Dmast
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 29, La vedette principale, Français
- mât d’artimon
1, fiche 29, Français, m%C3%A2t%20d%26rsquo%3Bartimon
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- artimon 2, fiche 29, Français, artimon
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Dans un navire ayant deux mâts ou plus, le premier mât derrière le grand mât. 3, fiche 29, Français, - m%C3%A2t%20d%26rsquo%3Bartimon
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Dans un navire à trois mâts, le grand mât est plus près du mât d’artimon que du mât de misaine. 3, fiche 29, Français, - m%C3%A2t%20d%26rsquo%3Bartimon
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Ne pas traduire littéralement «mizzen-mast» par «mât de misaine». L'équivalent anglais de «mât de misaine» est «foremast». 3, fiche 29, Français, - m%C3%A2t%20d%26rsquo%3Bartimon
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Vela y navegación de placer
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- palo mesana
1, fiche 29, Espagnol, palo%20mesana
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-11-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Translation and Interpretation
- Sciences - General
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- scientific translator
1, fiche 30, Anglais, scientific%20translator
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Scientific translators are often trained linguists that specialize in fields such as medicine, biology or chemistry. Sometimes they are scientists that have developed a high degree of linguistic knowledge, which they apply to the translation of texts in their field of expertise. 1, fiche 30, Anglais, - scientific%20translator
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traduction et interprétation
- Sciences - Généralités
Fiche 30, La vedette principale, Français
- traducteur scientifique
1, fiche 30, Français, traducteur%20scientifique
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- traductrice scientifique 2, fiche 30, Français, traductrice%20scientifique
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[…] Le traducteur scientifique à qui il appartient de traduire le contenu de publications scientifiques telles que [des] articles, ouvrages, mémoires, et thèses. […] 1, fiche 30, Français, - traducteur%20scientifique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-11-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Decision-Making Process
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- fair hiring practice
1, fiche 31, Anglais, fair%20hiring%20practice
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Processus décisionnel
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pratique d’embauche équitable
1, fiche 31, Français, pratique%20d%26rsquo%3Bembauche%20%C3%A9quitable
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Une pratique d’embauche équitable est plus susceptible de se traduire par une embauche compétente avec une longue durée de vie dans l'entreprise. 2, fiche 31, Français, - pratique%20d%26rsquo%3Bembauche%20%C3%A9quitable
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Translation and Interpretation
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- interpreter
1, fiche 32, Anglais, interpreter
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A person whose job is to translate what someone is saying into another language. 2, fiche 32, Anglais, - interpreter
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traduction et interprétation
Fiche 32, La vedette principale, Français
- interprète
1, fiche 32, Français, interpr%C3%A8te
correct, nom masculin et féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Personne qui traduit oralement ce qui vient d’être dit par un ou plusieurs locuteurs ne parlant pas la même langue, leur servant d’intermédiaire. 2, fiche 32, Français, - interpr%C3%A8te
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Si le rôle des traducteurs est de préparer les versions écrites, les interprètes doivent traduire oralement les communications verbales et les interventions. 3, fiche 32, Français, - interpr%C3%A8te
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Recommandation du Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 4, fiche 32, Français, - interpr%C3%A8te
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Traducción e interpretación
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- intérprete
1, fiche 32, Espagnol, int%C3%A9rprete
correct, genre commun
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Persona que explica a otras, en lengua que entienden, lo dicho en otra que les es desconocida. 2, fiche 32, Espagnol, - int%C3%A9rprete
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Intérprete alude a quien traslada textos orales de un idioma a otro, ya sea en conferencias, ruedas de prensa o reuniones de trabajo, mientras que, de acuerdo con el Diccionario académico, el traductor trabaja con obras escritas. [...] la Academia apunta hacia el uso especializado de traductor, que se ocupa de obras escritas y presta máxima fidelidad a detalles y matices, e intérprete, que trabaja con textos orales y, respetando el discurso original, atiende además al tono de cada situación comunicativa específica. 3, fiche 32, Espagnol, - int%C3%A9rprete
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- satiety
1, fiche 33, Anglais, satiety
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The condition of [a person] being full or gratified beyond the point of satisfaction. 2, fiche 33, Anglais, - satiety
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[It can result in] weariness or dislike of (an object of desire) caused by gratification or attainment. 3, fiche 33, Anglais, - satiety
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
satiety: This term can also refer to a condition where a need is totally met, without excess. 4, fiche 33, Anglais, - satiety
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- satiété
1, fiche 33, Français, sati%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
État d’une personne dont la faim ou les désirs sont comblés à l’excès. 2, fiche 33, Français, - sati%C3%A9t%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La satiété peut se traduire par la lassitude ou le dégoût. 2, fiche 33, Français, - sati%C3%A9t%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
satiété : Ce terme peut également faire référence à un état où les besoins sont pleinement satisfaits, sans excès. 2, fiche 33, Français, - sati%C3%A9t%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2022-09-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- machine translation pre-editing
1, fiche 34, Anglais, machine%20translation%20pre%2Dediting
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- MT pre-editing 2, fiche 34, Anglais, MT%20pre%2Dediting
correct
- pre-editing 3, fiche 34, Anglais, pre%2Dediting
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Pre-editing consists in processing the texts before machine translation. It typically involves correcting mistakes in the source text (mainly grammar, punctuation and spelling), removing ambiguities and simplifying structures. 4, fiche 34, Anglais, - machine%20translation%20pre%2Dediting
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 34, La vedette principale, Français
- préédition
1, fiche 34, Français, pr%C3%A9%C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La préédition consiste à traiter les textes avant de les traduire automatiquement, notamment à corriger les erreurs potentiellement présentes dans le texte source(principalement les erreurs de grammaire, de ponctuation et d’orthographe), à supprimer les ambiguïtés et à simplifier les structures. 2, fiche 34, Français, - pr%C3%A9%C3%A9dition
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Inteligencia artificial
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- preedición
1, fiche 34, Espagnol, preedici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- post-edit
1, fiche 35, Anglais, post%2Dedit
correct, verbe
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- postedit 2, fiche 35, Anglais, postedit
correct, verbe
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Edit ... a translation that has been produced or processed by a machine. 3, fiche 35, Anglais, - post%2Dedit
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 35, La vedette principale, Français
- postéditer
1, fiche 35, Français, post%C3%A9diter
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] la postédition ne se limite pas à la correction ou à la réparation [...] Postéditer, [...] c'est améliorer du texte, rendre du texte intelligible et, éventuellement, traduire. 1, fiche 35, Français, - post%C3%A9diter
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- cloudy period
1, fiche 36, Anglais, cloudy%20period
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Sunny with cloudy periods. Mostly clear, with times when about half of the sky will be covered in clouds. 1, fiche 36, Anglais, - cloudy%20period
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- passage nuageux
1, fiche 36, Français, passage%20nuageux
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Passages nuageux. Lorsque l'icône n’ affiche qu'un petit nuage à gauche de l'astre, cela signifie que des passages nuageux sont prévus au cours d’une période donnée. On peut également traduire cette icône par «quelques nuages». Cela veut donc dire que la journée est loin d’être gâchée. En été, ces passages nuageux donnent une petite pause aux chauds rayons du soleil. 1, fiche 36, Français, - passage%20nuageux
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2022-06-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Marketing
- Social Problems
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- social washing
1, fiche 37, Anglais, social%20washing
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Greenwashing describes attempts by companies to present themselves or their products as being rather more green and ecologically aware than they actually are ... Social washing is a similar process but relates to a business's treatment of human capital and, as such, is a little more complex. 2, fiche 37, Anglais, - social%20washing
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Commercialisation
- Problèmes sociaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- socioblanchiment
1, fiche 37, Français, socioblanchiment
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- socio-blanchiment 2, fiche 37, Français, socio%2Dblanchiment
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Procédure de mise en marché d’une conception, d’une idée, d’un bien ou un service en vue de sensibiliser une population donnée à une cause particulière, où la commercialisation peut traduire une manipulation de l'opinion publique par une utilisation abusive d’engagements sociaux. 3, fiche 37, Français, - socioblanchiment
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Blood Tribe 1, fiche 38, Anglais, Blood%20Tribe
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Tribu des Gens-du-Sang
1, fiche 38, Français, Tribu%20des%20Gens%2Ddu%2DSang
voir observation, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Tribu des Blood 2, fiche 38, Français, Tribu%20des%20Blood
voir observation, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Si le texte à traduire est historique et que la référence à "Blood Tribe" est ancienne, on dira en français :"Tribu des Gens-du-Sang"; par contre, si le texte est administratif et actuel, on devra préférer "Tribu des Blood". 2, fiche 38, Français, - Tribu%20des%20Gens%2Ddu%2DSang
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
D’après le service de traduction des Affaires indiennes et du Nord. 1, fiche 38, Français, - Tribu%20des%20Gens%2Ddu%2DSang
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2022-05-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Toronto Metropolitan University
1, fiche 39, Anglais, Toronto%20Metropolitan%20University
correct, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Ryerson University 2, fiche 39, Anglais, Ryerson%20University
ancienne désignation, correct, Ontario
- Ryerson Polytechnic University 3, fiche 39, Anglais, Ryerson%20Polytechnic%20University
ancienne désignation, correct, Ontario
- Ryerson Polytechnical Institute 3, fiche 39, Anglais, Ryerson%20Polytechnical%20Institute
ancienne désignation, correct, Ontario
- Ryerson Institute of Technology 3, fiche 39, Anglais, Ryerson%20Institute%20of%20Technology
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Toronto Metropolitan University: designation in use since 2022. 4, fiche 39, Anglais, - Toronto%20Metropolitan%20University
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Ryerson University: designation used from 2002 to 2022. 4, fiche 39, Anglais, - Toronto%20Metropolitan%20University
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Ryerson Polytechnic University: designation used from 1993 to 2002. 4, fiche 39, Anglais, - Toronto%20Metropolitan%20University
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
Ryerson Polytechnical Institute: designation used from 1963 to 1993. 4, fiche 39, Anglais, - Toronto%20Metropolitan%20University
Record number: 39, Textual support number: 5 OBS
Ryerson Institute of Technology: designation used from 1948 to 1963. 4, fiche 39, Anglais, - Toronto%20Metropolitan%20University
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Toronto Metropolitan University
1, fiche 39, Français, Toronto%20Metropolitan%20University
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Université métropolitaine de Toronto 2, fiche 39, Français, Universit%C3%A9%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20Toronto
non officiel, voir observation, nom féminin, Ontario
- Ryerson University 3, fiche 39, Français, Ryerson%20University
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
- Université Ryerson 4, fiche 39, Français, Universit%C3%A9%20Ryerson
non officiel, voir observation, nom féminin, Ontario
- Ryerson Polytechnic University 5, fiche 39, Français, Ryerson%20Polytechnic%20University
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
- Ryerson Polytechnical Institute 5, fiche 39, Français, Ryerson%20Polytechnical%20Institute
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
- Ryerson Institute of Technology 5, fiche 39, Français, Ryerson%20Institute%20of%20Technology
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Toronto Metropolitan University; Université métropolitaine de Toronto : désignations utilisées depuis 2022. 6, fiche 39, Français, - Toronto%20Metropolitan%20University
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Ryerson University; Université Ryerson : désignations utilisées entre 2002 et 2022. 6, fiche 39, Français, - Toronto%20Metropolitan%20University
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Ryerson Polytechnic University : désignation utilisée entre 1993 et 2002. 6, fiche 39, Français, - Toronto%20Metropolitan%20University
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
Ryerson Polytechnical Institute : désignation utilisée entre 1963 et 1993. 6, fiche 39, Français, - Toronto%20Metropolitan%20University
Record number: 39, Textual support number: 5 OBS
Ryerson Institute of Technology : désignation utilisée entre 1948 et 1963. 6, fiche 39, Français, - Toronto%20Metropolitan%20University
Record number: 39, Textual support number: 6 OBS
Université métropolitaine de Toronto; Université Ryerson : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ ont pas d’équivalent officiel en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot université(de même qu'aux mots collège et institut). Il existe toutefois certains cas où il est préférable de conserver l'appellation anglaise officielle, notamment dans un texte à portée juridique(un contrat, par exemple), ainsi que dans une liste ou dans une énumération comportant plusieurs noms d’universités. 7, fiche 39, Français, - Toronto%20Metropolitan%20University
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2022-01-05
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Translation (General)
- Phraseology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- to the best of one's knowledge
1, fiche 40, Anglais, to%20the%20best%20of%20one%27s%20knowledge
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- for all one knows 2, fiche 40, Anglais, for%20all%20one%20knows
correct
- as far as one knows 1, fiche 40, Anglais, as%20far%20as%20one%20knows
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
[An expression] used to say that one has little or no knowledge of something. 2, fiche 40, Anglais, - to%20the%20best%20of%20one%27s%20knowledge
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Phraséologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- pour autant que l’on se souvienne
1, fiche 40, Français, pour%20autant%20que%20l%26rsquo%3Bon%20se%20souvienne
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- pour autant que l’on puisse en juger 2, fiche 40, Français, pour%20autant%20que%20l%26rsquo%3Bon%20puisse%20en%20juger
correct
- à sa connaissance 3, fiche 40, Français, %C3%A0%20sa%20connaissance
correct
- au meilleure de sa connaissance 3, fiche 40, Français, au%20meilleure%20de%20sa%20connaissance
à éviter
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La locution française «au meilleur de sa connaissance» est fréquemment utilisée, mais demeure un calque de l'anglais «to the best of one's knowledge». Cette dernière est à éviter puisqu'il ne manque pas d’équivalents en français pour traduire cette locution anglaise. 3, fiche 40, Français, - pour%20autant%20que%20l%26rsquo%3Bon%20se%20souvienne
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- pour autant qu’on se souvienne
- pour autant qu’on puisse en juger
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Production (Economics)
- Market Structure (Trade)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- glut
1, fiche 41, Anglais, glut
correct, nom
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- gross oversupply 2, fiche 41, Anglais, gross%20oversupply
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A supply of any mercantile commodity which is greatly in excess of the demand ... 3, fiche 41, Anglais, - glut
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Despite the 24,000 empty apartments in Singapore and an additional 5,000 pending approval, 44,000 units are scheduled to be built, creating a gross oversupply in the country. 2, fiche 41, Anglais, - glut
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Production (Économie)
- Morphologie des marchés (Commerce)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- engorgement
1, fiche 41, Français, engorgement
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- surabondance 2, fiche 41, Français, surabondance
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Encombrement du marché (par surproduction, fermeture des débouchés, etc.). 3, fiche 41, Français, - engorgement
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[Des] limites [opérationnelles] peuvent se traduire, par exemple, par des engorgements à l'échelle des pêcheries ou locale(p. ex. dans des endroits isolés) de la demande en observateurs qui ne peut pas être satisfaite par les compagnies, par l'incapacité(p. ex. manque de place) ou le refus des navires d’accueillir un observateur, ou par le manque de sécurité perçu par l'observateur ou la compagnie observatrice. 4, fiche 41, Français, - engorgement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Producción (Economía)
- Estructura del mercado (Comercio)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- superabundancia
1, fiche 41, Espagnol, superabundancia
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- aglomeración 1, fiche 41, Espagnol, aglomeraci%C3%B3n
nom féminin
- abarrotamiento 1, fiche 41, Espagnol, abarrotamiento
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2020-04-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Applications of Automation
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- example-based machine translation
1, fiche 42, Anglais, example%2Dbased%20machine%20translation
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- EBMT 2, fiche 42, Anglais, EBMT
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- machine translation by analogy 3, fiche 42, Anglais, machine%20translation%20by%20analogy
correct, vieilli
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
EBMT retrieves similar examples (pairs of source phrases, sentences, or texts and their translations) from a database of examples, adapting the examples to translate a new input. 4, fiche 42, Anglais, - example%2Dbased%20machine%20translation
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Automatisation et applications
Fiche 42, La vedette principale, Français
- traduction automatique basée sur l’exemple
1, fiche 42, Français, traduction%20automatique%20bas%C3%A9e%20sur%20l%26rsquo%3Bexemple
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- traduction automatique à base d’exemples 2, fiche 42, Français, traduction%20automatique%20%C3%A0%20base%20d%26rsquo%3Bexemples
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
[...] la traduction se fait par analogie : le système recherche dans le corpus bilingue des portions de texte similaires au texte à traduire [...] à partir desquelles une traduction est générée [...] 1, fiche 42, Français, - traduction%20automatique%20bas%C3%A9e%20sur%20l%26rsquo%3Bexemple
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Education (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- sketchnoting
1, fiche 43, Anglais, sketchnoting
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Sketchnoting is a form of note-taking, hence the "noting" part of it, but as you might guess it involves bringing more visuals into the process compared to typical note-taking, hence the "sketch" part. 1, fiche 43, Anglais, - sketchnoting
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- croquinote
1, fiche 43, Français, croquinote
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- sketchnoting 2, fiche 43, Français, sketchnoting
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Méthode de prise de notes qui permet de traduire sa pensée de manière visuelle, à l'aide de dessins, de textes et de symboles. 3, fiche 43, Français, - croquinote
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- nota-croquis
1, fiche 43, Espagnol, nota%2Dcroquis
proposition, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Forma de tomar notas que incluye texto, dibujos y símbolos. 1, fiche 43, Espagnol, - nota%2Dcroquis
Fiche 44 - données d’organisme interne 2020-02-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- effective teaching
1, fiche 44, Anglais, effective%20teaching
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The skills needed for effective teaching involve more than just expertise in an academic field. You must be able to interact with people and help them understand a new way of looking at the world. This is not an easy job! Although there are many different ways to teach effectively, good instructors have several qualities in common. They are prepared, set clear and fair expectations, have a positive attitude, are patient with students, and assess their teaching on a regular basis. They are able to adjust their teaching strategies to fit both the students and the material, recognizing that different students learn in different ways. 2, fiche 44, Anglais, - effective%20teaching
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Effective teaching can be defined in many ways including teacher behavior (warmth, civility, clarity), teacher knowledge (of subject matter, of students), teacher beliefs, and so forth. Here we define effective teaching as the ability to improve student achievement as shown by research. 3, fiche 44, Anglais, - effective%20teaching
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- pédagogie efficace
1, fiche 44, Français, p%C3%A9dagogie%20efficace
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- enseignement efficace 2, fiche 44, Français, enseignement%20efficace
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[...] une pédagogie efficace peut se traduire par une réussite scolaire, un développement social et émotionnel, l'acquisition de compétences techniques et une capacité générale à jouer un rôle dans la société. 3, fiche 44, Français, - p%C3%A9dagogie%20efficace
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Une pédagogie efficace est un processus interactif conçu pour répondre aux besoins et aux styles d’apprentissage de l’élève par le biais de toute une variété de pratiques de l’enseignement. 4, fiche 44, Français, - p%C3%A9dagogie%20efficace
Record number: 44, Textual support number: 3 CONT
Pour ce qui est de l’enseignement efficace, il ressort que l’enseignement explicite (modélisation de l’enseignant et rétroactions) ainsi que l’enseignement réciproque (entre élèves) fournissent les meilleurs résultats. 2, fiche 44, Français, - p%C3%A9dagogie%20efficace
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- voting system
1, fiche 45, Anglais, voting%20system
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- voting procedure 2, fiche 45, Anglais, voting%20procedure
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
A voting system is how we elect representatives to a legislature ... There are many different voting systems. Each one has different rules about how voters cast their ballot, how votes are counted, and how votes translate into seats in the legislature. 3, fiche 45, Anglais, - voting%20system
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- mode de scrutin
1, fiche 45, Français, mode%20de%20scrutin
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Le mode de scrutin est la partie de la loi électorale qui précise les règles d’élection à partir du vote des électeurs; en d’autres termes, le mécanisme utilisé pour traduire les voix en sièges aux élections. 2, fiche 45, Français, - mode%20de%20scrutin
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
On peut classer de différentes manières les modes de scrutin : selon leur caractère plus ou moins proportionnel (les types classiques sont majoritaires, mixtes et proportionnels); selon qu’ils sont à un ou plusieurs tours; selon qu’il est question de scrutins de liste ou de candidatures individuelles; ou selon la plus ou moins grande latitude qu’ils permettent aux électeurs d’influencer la distribution des sièges entre les candidats d’une même formation politique. 2, fiche 45, Français, - mode%20de%20scrutin
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le système électoral se compose du mode de scrutin et de toutes les règles qui régissent les élections. Néanmoins, plusieurs politologues font directement référence [...] au mode de scrutin lorsqu’ils emploient le concept de système électoral [...] il y a souvent confusion entre ces deux concepts et [...] plusieurs commentateurs les utilisent de façon interchangeable. 2, fiche 45, Français, - mode%20de%20scrutin
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- sistema de votación
1, fiche 45, Espagnol, sistema%20de%20votaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Un sistema de votación consiste en las reglas que rigen cómo pueden expresar sus deseos los votantes y como se agregan estos deseos para llegar a un resultado final. 1, fiche 45, Espagnol, - sistema%20de%20votaci%C3%B3n
Fiche 46 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Informatics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- data relationship model
1, fiche 46, Anglais, data%20relationship%20model
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- DRM 2, fiche 46, Anglais, DRM
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Informatique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- modèle conceptuel de données
1, fiche 46, Français, mod%C3%A8le%20conceptuel%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- MCD 2, fiche 46, Français, MCD
correct, nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Modèle conceptuel de données. Il permet de mettre en évidence la sémantique du système d’information, c'est-à-dire donner à chaque mot du vocabulaire nécessaire à l'entreprise pour traduire son activité une signification précise, notamment en montrant les rapports qui existent entre le sens de chacun d’eux. [Reproduit avec l'autorisation de l'AFNOR. ] 3, fiche 46, Français, - mod%C3%A8le%20conceptuel%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Modelización (Matemáticas)
- Informática
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- modelo conceptual de datos
1, fiche 46, Espagnol, modelo%20conceptual%20de%20datos
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Un modelo conceptual de datos identifica las relaciones de más alto nivel entre las diferentes entidades. 1, fiche 46, Espagnol, - modelo%20conceptual%20de%20datos
Fiche 47 - données d’organisme interne 2019-07-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
- Scientific Research
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- research synthesis grant
1, fiche 47, Anglais, research%20synthesis%20grant
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
CIHR [Canadian Institutes of Health Research] worked in partnership with small and medium enterprises as well as multi-national pharmaceutical companies to support pre-competitive R&D [research and development] programs; CIHR provided research synthesis grants, which helped researchers translate research findings into new products and services or policies and procedures for the benefit of Canadians. 2, fiche 47, Anglais, - research%20synthesis%20grant
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
- Recherche scientifique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- subvention de synthèse de recherches
1, fiche 47, Français, subvention%20de%20synth%C3%A8se%20de%20recherches
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Les IRSC [Instituts de recherche en santé du Canada] ont travaillé en partenariat avec des PME [petites ou moyennes entreprises] de même qu'avec des multinationales pharmaceutiques, au profit des programmes de recherche et développement préalables aux concours; l'organisation a offert des subventions de synthèse de recherches qui ont aidé des chercheurs à traduire leurs résultats de recherche en nouveaux produits et services ou en politiques et procédures pour le bien de la population canadienne. 2, fiche 47, Français, - subvention%20de%20synth%C3%A8se%20de%20recherches
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2019-05-28
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Cape Breton University
1, fiche 48, Anglais, Cape%20Breton%20University
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- CBU 1, fiche 48, Anglais, CBU
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- University College of Cape Breton 2, fiche 48, Anglais, University%20College%20of%20Cape%20Breton
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
- UCCB 3, fiche 48, Anglais, UCCB
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
- UCCB 3, fiche 48, Anglais, UCCB
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
University located in Sydney, Nova Scotia. 4, fiche 48, Anglais, - Cape%20Breton%20University
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Cape Breton College
- University of Cape Breton
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Cape Breton University
1, fiche 48, Français, Cape%20Breton%20University
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Université Cape Breton 2, fiche 48, Français, Universit%C3%A9%20Cape%20Breton
non officiel, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Écosse
- University College of Cape Breton 3, fiche 48, Français, University%20College%20of%20Cape%20Breton
ancienne désignation, correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
- UCCB 4, fiche 48, Français, UCCB
ancienne désignation, correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
- UCCB 4, fiche 48, Français, UCCB
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Université Cape Breton : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu’un communiqué. 5, fiche 48, Français, - Cape%20Breton%20University
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Université Cape Breton : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université»(de même qu'aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 6, fiche 48, Français, - Cape%20Breton%20University
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Université située à Sydney, Nouvelle-Écosse. 7, fiche 48, Français, - Cape%20Breton%20University
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2019-04-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- field army
1, fiche 49, Anglais, field%20army
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 49, La vedette principale, Français
- armée de campagne
1, fiche 49, Français, arm%C3%A9e%20de%20campagne
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- corps de bataille 2, fiche 49, Français, corps%20de%20bataille
à éviter, voir observation, nom masculin
- corps de manœuvre 2, fiche 49, Français, corps%20de%20man%26oelig%3Buvre
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Éviter de traduire par corps de bataille ou corps de manœuvre, car il peut y avoir plusieurs corps dans une armée. 2, fiche 49, Français, - arm%C3%A9e%20de%20campagne
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
armée de campagne; corps de bataille; corps de manœuvre : désignations reproduites du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 49, Français, - arm%C3%A9e%20de%20campagne
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2019-02-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rail Transport
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- train conductor
1, fiche 50, Anglais, train%20conductor
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- conductor 2, fiche 50, Anglais, conductor
correct
- railway conductor 3, fiche 50, Anglais, railway%20conductor
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
An employee in charge of the operation of a movement. 4, fiche 50, Anglais, - train%20conductor
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par rail
Fiche 50, La vedette principale, Français
- chef de train
1, fiche 50, Français, chef%20de%20train
correct, nom masculin et féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- conducteur 2, fiche 50, Français, conducteur
à éviter, voir observation, nom masculin
- conductrice 2, fiche 50, Français, conductrice
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Membre du personnel d’un exploitant ferroviaire responsable de la marche d’un mouvement ou, dans un triage, de la manœuvre et du classement des wagons. 2, fiche 50, Français, - chef%20de%20train
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
conducteur; conductrice : Il convient d’éviter d’employer les termes «conducteur» et «conductrice» pour traduire [les termes anglais «train conductor», «conductor» et «railway conductor»] parce que le chef de train n’ assume aucune fonction de conduite. 2, fiche 50, Français, - chef%20de%20train
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2018-12-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Bacterial Diseases
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Q fever
1, fiche 51, Anglais, Q%20fever
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- query fever 2, fiche 51, Anglais, query%20fever
correct
- coxiellosis 3, fiche 51, Anglais, coxiellosis
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A zoonosis due to Coxiella burnettii, usually asymptomatic, but causing repetitive abortions in animals, and which can cause a flu like syndrome, an atypical pneumonia or hepatitis in humans. 4, fiche 51, Anglais, - Q%20fever
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
In humans, this disease is generally called "Q fever" or "query fever." In animals, it is generally called "coxiellosis." 4, fiche 51, Anglais, - Q%20fever
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
A78: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 51, Anglais, - Q%20fever
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Maladies bactériennes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- fièvre Q
1, fiche 51, Français, fi%C3%A8vre%20Q
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- fièvre du Queensland 2, fiche 51, Français, fi%C3%A8vre%20du%20Queensland
correct, nom féminin
- coxiellose 3, fiche 51, Français, coxiellose
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Zoonose causée par Coxiella burnettii, généralement asymptomatique, mais responsable d’avortements à répétition chez les animaux, et qui peut se traduire par un syndrome pseudogrippal, une pneumonie atypique ou une hépatite chez l'humain. 4, fiche 51, Français, - fi%C3%A8vre%20Q
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
coxiellose : Pour certains auteurs, ce terme désigne uniquement l’infection par Coxiella burnettii chez les animaux. 4, fiche 51, Français, - fi%C3%A8vre%20Q
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
A78 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 51, Français, - fi%C3%A8vre%20Q
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Enfermedades bacterianas
Entrada(s) universal(es) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- fiebre Q
1, fiche 51, Espagnol, fiebre%20Q
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2018-12-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Acadia University
1, fiche 52, Anglais, Acadia%20University
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- Acadia College 1, fiche 52, Anglais, Acadia%20College
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
University located in Wolfville, Nova Scotia. 2, fiche 52, Anglais, - Acadia%20University
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Name changed in 1891 from Acadia College. 2, fiche 52, Anglais, - Acadia%20University
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Acadia University
1, fiche 52, Français, Acadia%20University
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- Université Acadia 2, fiche 52, Français, Universit%C3%A9%20Acadia
non officiel, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Écosse
- Acadia College 3, fiche 52, Français, Acadia%20College
ancienne désignation, correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Université située à Wolfville, Nouvelle-Écosse. 4, fiche 52, Français, - Acadia%20University
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Université Acadia : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu’un communiqué. 4, fiche 52, Français, - Acadia%20University
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Université Acadia : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université»(de même qu'aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 4, fiche 52, Français, - Acadia%20University
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2018-12-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Brescia University College
1, fiche 53, Anglais, Brescia%20University%20College
correct, Ontario
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Brescia College 2, fiche 53, Anglais, Brescia%20College
ancienne désignation, correct, Ontario
- Ursuline College 2, fiche 53, Anglais, Ursuline%20College
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Affiliated with Western University, in London, Ontario. 3, fiche 53, Anglais, - Brescia%20University%20College
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Brescia University College
1, fiche 53, Français, Brescia%20University%20College
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Collège universitaire Brescia 2, fiche 53, Français, Coll%C3%A8ge%20universitaire%20Brescia
non officiel, voir observation, nom masculin, Ontario
- Brescia college 3, fiche 53, Français, Brescia%20college
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Collège universitaire Brescia : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu’un communiqué. 4, fiche 53, Français, - Brescia%20University%20College
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Collège universitaire Brescia : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université»(de même qu'aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 4, fiche 53, Français, - Brescia%20University%20College
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Collège universitaire situé à London en Ontario. Ce collège universitaire est affilié à l’Université Western. 4, fiche 53, Français, - Brescia%20University%20College
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2018-10-04
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Software
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- software localization
1, fiche 54, Anglais, software%20localization
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- localization 2, fiche 54, Anglais, localization
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The process of adapting and translating a software application into another language in order to make it linguistically and culturally appropriate for a particular local market. 3, fiche 54, Anglais, - software%20localization
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The ... report includes an assessment of the current and the future markets of human translation, machine translation, software localization and website localization. 1, fiche 54, Anglais, - software%20localization
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- software localisation
- localisation
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Logiciels
Fiche 54, La vedette principale, Français
- localisation
1, fiche 54, Français, localisation
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Processus d’adapter et de traduire une application logicielle dans une autre langue de façon à ce qu'elle convienne linguistiquement et culturellement à un marché local particulier. 2, fiche 54, Français, - localisation
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
L’internationalisation vise la mise au point de méthodes normalisées capables de permettre la création de logiciels neutres, tant au plan culturel que linguistique. La localisation consiste, pour sa part, en leur adaptation aux besoins culturels et linguistiques particuliers d’une communauté d’utilisateurs. 3, fiche 54, Français, - localisation
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
- Soporte lógico (Software)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- localización
1, fiche 54, Espagnol, localizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Adaptación de un producto a la lengua o cultura a la que se destina. 2, fiche 54, Espagnol, - localizaci%C3%B3n
Fiche 55 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Nervous System
- Clinical Psychology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- alogia
1, fiche 55, Anglais, alogia
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
An impoverishment in thinking that is inferred from observing speech and language behavior. 2, fiche 55, Anglais, - alogia
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
There may be brief and concrete replies to questions and restriction in the amount of spontaneous speech (termed poverty of speech). Sometimes the speech is adequate in amount but conveys little information because it is overconcrete, overabstract, repetitive, or stereotyped (termed poverty of content). 2, fiche 55, Anglais, - alogia
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Système nerveux
- Psychologie clinique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- alogie
1, fiche 55, Français, alogie
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Appauvrissement de la pensée perceptible à travers le discours et le langage. 2, fiche 55, Français, - alogie
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
L'alogie peut se traduire par des réponses courtes et concrètes aux questions posées et par une réduction quantitative du discours spontané(pauvreté du discours). Parfois, le discours est quantitativement adéquat, mais il contient peu d’informations car il est trop concret ou trop abstrait ou encore stéréotypé(pauvreté du contenu du discours). 2, fiche 55, Français, - alogie
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Sistema nervioso
- Psicología clínica
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- alogia
1, fiche 55, Espagnol, alogia
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- pobreza del habla 1, fiche 55, Espagnol, pobreza%20del%20habla
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2018-06-13
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Mental health and hygiene
- Clinical Psychology
- Industrial and Economic Psychology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- psychological suffering
1, fiche 56, Anglais, psychological%20suffering
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- mental suffering 2, fiche 56, Anglais, mental%20suffering
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Hygiène et santé mentales
- Psychologie clinique
- Psychologie industrielle et économique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- souffrance psychologique
1, fiche 56, Français, souffrance%20psychologique
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- souffrance mentale 2, fiche 56, Français, souffrance%20mentale
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
En ce qui concerne la souffrance psychologique, une baisse de rendement scolaire peut traduire un traumatisme psychologique. Très souvent dans la souffrance psychologique, les psychologues et les travailleurs sociaux sont efficaces. 3, fiche 56, Français, - souffrance%20psychologique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2018-04-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- The University of Western Ontario
1, fiche 57, Anglais, The%20University%20of%20Western%20Ontario
correct, voir observation
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- UWO 1, fiche 57, Anglais, UWO
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- Western 2, fiche 57, Anglais, Western
correct, voir observation, Ontario
- The Western University of London Ontario 2, fiche 57, Anglais, The%20Western%20University%20of%20London%20Ontario
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
University located in London, Ontario. 3, fiche 57, Anglais, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Western; Western University: names used in official communications and branded materials. 4, fiche 57, Anglais, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
The University of Western Ontario: name used in the University of Western Ontario Act, 1982, to designate the legal entity. 4, fiche 57, Anglais, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
The Western University of London Ontario: the name was changed to The University of Western Ontario in 1923. 4, fiche 57, Anglais, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 57, La vedette principale, Français
- The University of Western Ontario
1, fiche 57, Français, The%20University%20of%20Western%20Ontario
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- UWO 1, fiche 57, Français, UWO
correct
Fiche 57, Les synonymes, Français
- Western 2, fiche 57, Français, Western
correct, nom féminin, Ontario
- Université Western 3, fiche 57, Français, Universit%C3%A9%20Western
non officiel, voir observation, nom féminin, Ontario
- The Western University of London Ontario 2, fiche 57, Français, The%20Western%20University%20of%20London%20Ontario
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Université située à London, Ontario. 4, fiche 57, Français, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Université Western : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu’un communiqué. 5, fiche 57, Français, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Université Western : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université»(de même qu'aux mots «collège» et «institut»). 6, fiche 57, Français, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Establecimientos de enseñanza
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- Universidad Western
1, fiche 57, Espagnol, Universidad%20Western
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Universidad situada en London, Ontario. 1, fiche 57, Espagnol, - Universidad%20Western
Fiche 58 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Applications of Automation
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- translating machine
1, fiche 58, Anglais, translating%20machine
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- translation machine 1, fiche 58, Anglais, translation%20machine
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Recently, many kinds of translating machines using electronic computers have been developed. 1, fiche 58, Anglais, - translating%20machine
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Automatisation et applications
Fiche 58, La vedette principale, Français
- machine à traduire
1, fiche 58, Français, machine%20%C3%A0%20traduire
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Lorsque des chercheurs ont commencé à explorer le traitement informatique des langues à partir des années 1930, mais surtout des années 1950, ils ont tenté de concevoir une machine à traduire. 1, fiche 58, Français, - machine%20%C3%A0%20traduire
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Industrial and Economic Psychology
- Mental health and hygiene
- Occupational Health and Safety
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- progressive return to work
1, fiche 59, Anglais, progressive%20return%20to%20work
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Psychologie industrielle et économique
- Hygiène et santé mentales
- Santé et sécurité au travail
Fiche 59, La vedette principale, Français
- retour progressif au travail
1, fiche 59, Français, retour%20progressif%20au%20travail
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Le retour progressif au travail peut se traduire tant par une progression des heures et journées de travail que par une gradation des tâches à accomplir. 2, fiche 59, Français, - retour%20progressif%20au%20travail
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Psicología económica e industrial
- Higiene y salud mental
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- retorno gradual al trabajo
1, fiche 59, Espagnol, retorno%20gradual%20al%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- regreso gradual al trabajo 2, fiche 59, Espagnol, regreso%20gradual%20al%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2018-02-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- accidental discovery
1, fiche 60, Anglais, accidental%20discovery
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
An accidental discovery ranges from noting the presence of archaeological objects on the ground or the seabed to discoveries made on eroding banks after a flood. Archaeological objects or structures can also be exposed during excavations done for maintenance purposes, other general works, or during a response to an emergency situation. 1, fiche 60, Anglais, - accidental%20discovery
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- découverte accidentelle
1, fiche 60, Français, d%C3%A9couverte%20accidentelle
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Une découverte accidentelle peut se traduire par la découverte d’objets archéologiques se trouvant sur le sol sur le fond marin ou ayant échoués sur une berge érodée à la suite d’une inondation. Des objets ou des structures archéologiques peuvent avoir été trouvés au cours de travaux d’entretien ou autres, ou même au moment de répondre à une situation d’urgence. 1, fiche 60, Français, - d%C3%A9couverte%20accidentelle
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2017-12-06
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Human Diseases
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- secondary transmission
1, fiche 61, Anglais, secondary%20transmission
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
This study attempted to identify the proportion of heterosexual transmission in the U.S. that is secondary (i.e., cases where the patient cannot identify a primary risk factor for HIV in their partner(s)), such as homosexual sex and injection drug use. While distinguishing "primary" from "secondary" transmission may be useful in targeting specific educational interventions, from a clinical standpoint it is irrelevant to appropriate management. 2, fiche 61, Anglais, - secondary%20transmission
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
When people infected by (high risk behaviour) pass the virus on to their regular sexual partners. 3, fiche 61, Anglais, - secondary%20transmission
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Maladies humaines
Fiche 61, La vedette principale, Français
- transmission secondaire
1, fiche 61, Français, transmission%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
La transmission d’agents infectieux par le sperme de donneurs contaminés peut se traduire par une infection ou une maladie chez la receveuse. Il peut également y avoir transmission secondaire chez les partenaires sexuels et les proches de la receveuse, de même que chez le fœtus ou le nourrisson d’une mère receveuse infectée. 1, fiche 61, Français, - transmission%20secondaire
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Vascular Surgery
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- extravascular
1, fiche 62, Anglais, extravascular
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- extra luminal 2, fiche 62, Anglais, extra%20luminal
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Situated or occurring outside a vessel or the vessels. 1, fiche 62, Anglais, - extravascular
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Chirurgie vasculaire
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 62, La vedette principale, Français
- extravasculaire
1, fiche 62, Français, extravasculaire
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Lorsque cet adjectif [extra luminal] s’applique à des manœuvres ou à des instruments de chirurgie vasculaire ne pénétrant pas dans la lumière du vaisseau, traduire par extravasculaire. 1, fiche 62, Français, - extravasculaire
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Équivalent proposé par le Comité d’étude des termes médicaux français. 2, fiche 62, Français, - extravasculaire
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- fire and manoeuvre
1, fiche 63, Anglais, fire%20and%20manoeuvre
correct, vieilli
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Term given to the combined use of weapons, movement, and ground. The object of fire and manoeuvre is to move with the minimum of casualties when in contact with the enemy. 2, fiche 63, Anglais, - fire%20and%20manoeuvre
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- fire and maneuver
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 63, La vedette principale, Français
- emploi combiné du feu et de la manœuvre
1, fiche 63, Français, emploi%20combin%C3%A9%20du%20feu%20et%20de%20la%20man%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Ne pas traduire par «feu et manœuvre» car la manœuvre peut comprendre le feu et le mouvement. 2, fiche 63, Français, - emploi%20combin%C3%A9%20du%20feu%20et%20de%20la%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- merger
1, fiche 64, Anglais, merger
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- amalgamation 2, fiche 64, Anglais, amalgamation
correct, voir observation
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
In a broad sense, the combination of two or more corporations by any of several devices. 3, fiche 64, Anglais, - merger
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Mergers ... one entity winds up its affairs and transfers its asset to another. Once dissolution has taken place, the courts rarely recognize the continuing existence of the old body. 4, fiche 64, Anglais, - merger
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
"Amalgamation" also has another meaning which is synonymous with "consolidation". 5, fiche 64, Anglais, - merger
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 64, Français, fusion
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- unification 2, fiche 64, Français, unification
correct, loi fédérale, voir observation, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Opération par laquelle deux ou plusieurs sociétés décident de mettre en commun leur actif et leur passif pour ne plus en constituer qu’une seule. La fusion peut avoir lieu soit par absorption, soit par création d’une entreprise nouvelle. 3, fiche 64, Français, - fusion
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Les paires «merger/amalgamation» et «consolidation/amalgamation» sont traduites toutes les deux par «fusion», terme ayant un sens générique et spécifique. Lorsque «merger» s’emploie de façon générique et «amalgamation» de façon spécifique dans un même texte, le premier pourrait se traduire par un mot descriptif, tel que «unification»(utilisé dans la Loi de l'impôt sur le revenu) et le deuxième par «fusion»(sens spécifique) ;ou encore, «merger» pourrait se rendre par «fusion»(sens générique) et «amalgamation» par une périphrase, telle que «fusion par création d’une société nouvelle». 4, fiche 64, Français, - fusion
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- fusión
1, fiche 64, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Unión de dos o más compañías independientes para formar una sola. 2, fiche 64, Espagnol, - fusi%C3%B3n
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
De manera común, la fusión es un caso especial de combinación, donde las compañías se desean fusionar y hacerlo en términos iguales dentro de lo posible, a diferencia de una adquisición, la cual ocurre contra los deseos de una compañía. Sin embargo, algunas veces se emplean como sinónimos fusión, adquisición, amalgamación y absorción. Cuando dos empresas que están en el mismo negocio, es decir, son competidoras, se fusionan, esto se conoce como integración horizontal o lateral. Cuando se fusionan dos empresas que son proveedoras o consumidoras una de la otra, se denomina integración vertical. 2, fiche 64, Espagnol, - fusi%C3%B3n
Fiche 65 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- licensee
1, fiche 65, Anglais, licensee
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 65, La vedette principale, Français
- licencié
1, fiche 65, Français, licenci%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- licenciée 1, fiche 65, Français, licenci%C3%A9e
correct, nom féminin
- titulaire 1, fiche 65, Français, titulaire
nom masculin et féminin
- titulaire de licence 1, fiche 65, Français, titulaire%20de%20licence
nom masculin et féminin
- titulaire d’une licence 2, fiche 65, Français, titulaire%20d%26rsquo%3Bune%20licence
nom masculin et féminin
- détenteur d’une licence 2, fiche 65, Français, d%C3%A9tenteur%20d%26rsquo%3Bune%20licence
nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «licensee» s’emploie pour traduire «détenteur de permis» et «détenteur de licence», tandis que «permit-holder» s’emploie uniquement pour le détenteur de permis. 2, fiche 65, Français, - licenci%C3%A9
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- concesionario
1, fiche 65, Espagnol, concesionario
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Courts
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- court of appeal
1, fiche 66, Anglais, court%20of%20appeal
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- appellate court 2, fiche 66, Anglais, appellate%20court
correct
- appeal court 3, fiche 66, Anglais, appeal%20court
correct
- appeal tribunal 4, fiche 66, Anglais, appeal%20tribunal
correct
- appellate tribunal 5, fiche 66, Anglais, appellate%20tribunal
correct
- court of review 6, fiche 66, Anglais, court%20of%20review
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A court with jurisdiction to review decisions of lower courts or administrative agencies. 6, fiche 66, Anglais, - court%20of%20appeal
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The Supreme Court of Canada is the final court of appeal in Canada. 7, fiche 66, Anglais, - court%20of%20appeal
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Appeal ... (Law) a legal proceeding in which the appellant resorts to a higher court for the purpose of obtaining a review of a lower court decision and a reversal of the lower court's judgement or the granting of a new trial. 8, fiche 66, Anglais, - court%20of%20appeal
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- appeals tribunal
- appeals court
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 66, La vedette principale, Français
- tribunal d’appel
1, fiche 66, Français, tribunal%20d%26rsquo%3Bappel
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- cour d’appel 2, fiche 66, Français, cour%20d%26rsquo%3Bappel
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
tribunal d’appel : terme recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile. 3, fiche 66, Français, - tribunal%20d%26rsquo%3Bappel
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
[...] le bon usage de la langue juridique contemporaine demanderait que l'on réserve «cour» aux juridictions supérieures(et aux juges siégeant en audience :«la Cour») et «tribunal», en tant que générique, à l'ensemble des juridictions : les tribunaux du Québec ou du Canada. Traduire «courts» et «courts and tribunals» par le générique «tribunaux». Distinguer, toutefois, «trial court»(tribunal de première instance) de «appeal court»(cour d’appel). 4, fiche 66, Français, - tribunal%20d%26rsquo%3Bappel
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- tribunal de apelación
1, fiche 66, Espagnol, tribunal%20de%20apelaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- tribunal de segunda instancia 1, fiche 66, Espagnol, tribunal%20de%20segunda%20instancia
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
tribunal de apelación; tribunal de segunda instancia: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 66, Espagnol, - tribunal%20de%20apelaci%C3%B3n
Fiche 67 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Municipal Law
- Urban Studies
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- township
1, fiche 67, Anglais, township
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
In Canada, a subdivision of a county with certain local governing powers. 2, fiche 67, Anglais, - township
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Droit municipal
- Urbanisme
Fiche 67, La vedette principale, Français
- canton
1, fiche 67, Français, canton
correct, nom masculin, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Les Cantons de l’Est, partie de la province de Québec située autour de la ville Sherbrooke, et que d’aucun désignent sous le nom d’Estrie. 2, fiche 67, Français, - canton
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Même si certains hésitent à traduire «township» dans les textes juridiques, il semble que l'équivalent «canton» soit parfaitement acceptable. 3, fiche 67, Français, - canton
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2017-05-09
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- sphygmometer
1, fiche 68, Anglais, sphygmometer
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- pulsimeter 1, fiche 68, Anglais, pulsimeter
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
An instrument for measuring the force and frequency of the pulse. 1, fiche 68, Anglais, - sphygmometer
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 68, La vedette principale, Français
- sphygmomètre
1, fiche 68, Français, sphygmom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
[La] mesure indirecte [de la pression artérielle] va trouver son principe dans l'essor d’une technique d’études du pouls, la sphygmographie qui apparaît au milieu du XIX siècle à la suite des travaux du Français Hérisson, qui en 1834, conçoit un nouvel instrument destiné «à traduire à l'œil toute l'action des artères». Ce «sphygmomètre», simple et ingénieux, a pour principe l'application d’une colonne de mercure sur une artère de l'avant-bras(artère radiale), il est atraumatique. 1, fiche 68, Français, - sphygmom%C3%A8tre
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2017-04-26
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Silviculture
- Crop Protection
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- People Pressure Disease 1, fiche 69, Anglais, People%20Pressure%20Disease
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Sylviculture
- Protection des végétaux
Fiche 69, La vedette principale, Français
- traumatisme anthropogénétique
1, fiche 69, Français, traumatisme%20anthropog%C3%A9n%C3%A9tique
proposition, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- traumatisme provoqué par l’homme 1, fiche 69, Français, traumatisme%20provoqu%C3%A9%20par%20l%26rsquo%3Bhomme
proposition, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
En parlant des arbres et des plantes, troubles résultant d’une agression physique, volontaire ou non, de la part de l’homme. 1, fiche 69, Français, - traumatisme%20anthropog%C3%A9n%C3%A9tique
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «People Pressure Disease (PPD)» est dû au docteur Alex Shigo. Les exemples qu’il donne du traumatisme anthropogénétique vont des cœurs gravés sur les arbres par les promeneurs jusqu’aux écorchures faites aux racines ou à la souche par une tondeuse. 2, fiche 69, Français, - traumatisme%20anthropog%C3%A9n%C3%A9tique
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Terme proposé en raison du texte à traduire et d’après l'adjectif «anthropogénétique» dû au CILF(fiche datant de 1976) et couramment utilisé au sens de «provoqué par l'homme»(notamment dans le domaine de la pollution). 1, fiche 69, Français, - traumatisme%20anthropog%C3%A9n%C3%A9tique
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Quelques renseignements pertinents fournis par un chercheur à Forêts Canada (Fredericton). 1, fiche 69, Français, - traumatisme%20anthropog%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Hotel Industry (General)
- Civil Architecture
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- lobby
1, fiche 70, Anglais, lobby
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- hotel lobby 2, fiche 70, Anglais, hotel%20lobby
correct
- hall 3, fiche 70, Anglais, hall
Grande-Bretagne
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A large hall serving as a foyer or anteroom. 2, fiche 70, Anglais, - lobby
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Hôtellerie (Généralités)
- Architecture civile
Fiche 70, La vedette principale, Français
- hall
1, fiche 70, Français, hall
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- hall de réception 2, fiche 70, Français, hall%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom masculin
- hall d’hôtel 3, fiche 70, Français, hall%20d%26rsquo%3Bh%C3%B4tel
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Vaste pièce à l’entrée d’un hôtel où se trouvent la réception, la conciergerie, des salons d’attente, de lecture ou d’écriture, etc. 2, fiche 70, Français, - hall
Record number: 70, Textual support number: 2 DEF
Salle de grandes dimensions, haute de plafond, par où l’on accède dans certains édifices publics, dans les gares, dans les hôtels, etc., ainsi que dans les demeures importantes des particuliers. 3, fiche 70, Français, - hall
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Hall est un terme bien francisé et qui peut être employé à tous les niveaux de la langue. Cependant, il ne doit se dire en français que d’une salle assez vaste, sinon il faut traduire l'anglais «hall» par «vestibule» ou «entrée». 4, fiche 70, Français, - hall
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Hotelería (Generalidades)
- Arquitectura civil
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- vestíbulo
1, fiche 70, Espagnol, vest%C3%ADbulo
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- hall 2, fiche 70, Espagnol, hall
voir observation, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
En los grandes hoteles, sala de considerables dimensiones que está próxima a la entrada del edificio. 2, fiche 70, Espagnol, - vest%C3%ADbulo
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
hall: palabra inglesa que se emplea frecuentemente por «vestíbulo», especialmente cuando se trata de un hotel de viajeros. 2, fiche 70, Espagnol, - vest%C3%ADbulo
Fiche 71 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- work for hire
1, fiche 71, Anglais, work%20for%20hire
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- work-for-hire 2, fiche 71, Anglais, work%2Dfor%2Dhire
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
A work for hire is an exception to the general rule that the person who creates a work is the legally recognized author of that work. Under U.S. copyright law and in some other jurisdictions, if a work is "made for hire," the employer, not the employee, is considered the legal author. 3, fiche 71, Anglais, - work%20for%20hire
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 71, La vedette principale, Français
- œuvre à louer
1, fiche 71, Français, %26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20louer
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- œuvre sur commande 2, fiche 71, Français, %26oelig%3Buvre%20sur%20commande
correct, nom féminin
- travail à la commande 3, fiche 71, Français, travail%20%C3%A0%20la%20commande
nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Une œuvre à louer constitue une exception à la règle voulant que la personne qui crée une œuvre est juridiquement considérée comme son auteur. Selon la loi américaine du droit d’auteur et dans certaines autres juridictions, lorsqu’une œuvre est faite sur commande et payée (œuvre à louer), c’est l’employeur et non l’employé qui est considéré comme son auteur. 4, fiche 71, Français, - %26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20louer
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
En matière de droit d’auteur, on préfère la notion «œuvre sur commande» au lieu de «travail à la commande» pour traduire «work for hire». 5, fiche 71, Français, - %26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20louer
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Casting and Patternmaking (Metal Processing)
- Steelmaking
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- thin-slab casting
1, fiche 72, Anglais, thin%2Dslab%20casting
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- thin slab casting 2, fiche 72, Anglais, thin%20slab%20casting
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The process of continuously casting slab of under two inches in thickness. 1, fiche 72, Anglais, - thin%2Dslab%20casting
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Strip casting technology permits the production of hot strips, also referred to as hot rolled coiled steel, directly from the liquid crude steel. Casting and rolling are linked into one continuous operation. Strip casting technology is ... the last technology in realizing direct casting. ... direct casting has been realized in a step-wise fashion: the thickness of the sheet or strip cast has been reduced by three innovative technologies, conventional continuous casting, thin slab casting and strip casting technology ... The introduction of thin slab casting (1989) let the liquid steel be cast in thinner slabs ... Blooms and billets cannot be produced with a thin slab caster. Thin slab casting technology integrates casting and the finishing operations in the hot rolling section of a steel plant. The cast slabs are charged directly into a reheater and subsequently fed into the hot rolling mill. The reheating capacity for hot rolling the slabs is thus reduced. 2, fiche 72, Anglais, - thin%2Dslab%20casting
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
This process is more efficient than the traditional hot rolling of eight to ten inch slab into narrower gauges. 1, fiche 72, Anglais, - thin%2Dslab%20casting
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Moulage et modelage des métaux
- Élaboration de l'acier
Fiche 72, La vedette principale, Français
- coulée continue de brames minces
1, fiche 72, Français, coul%C3%A9e%20continue%20de%20brames%20minces
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
L’évolution des prochaines années devrait conduire à la coulée continue de brames minces (50 mm d’épaisseur) et vers celle de bandes minces (0,5 à 6 mm). [...] La coulée continue de bandes minces qui sont ensuite directement laminées à froid supprime les opération de réchauffage des brames et de laminage à chaud. 2, fiche 72, Français, - coul%C3%A9e%20continue%20de%20brames%20minces
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
L'intégration de procédés de production des métaux très énergivores peut se traduire par d’importantes économies d’énergie. Par exemple, la coulée continue de brames minces combinée au laminage direct peut permettre d’économiser jusqu'à 40 p. 100 des coûts par rapport à l'utilisation de procédés séparés. 3, fiche 72, Français, - coul%C3%A9e%20continue%20de%20brames%20minces
Record number: 72, Textual support number: 3 CONT
La coulée : En 1988, Nucor Corp. a fait œuvre de pionnier, en Caroline du Sud, dans la coulée de brames minces. Il s’agit de couler directement une brame de 2" plutôt que de couler une brame de 9" puis de la laminer jusqu’à 2". 4, fiche 72, Français, - coul%C3%A9e%20continue%20de%20brames%20minces
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- construction documents phase
1, fiche 73, Anglais, construction%20documents%20phase
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- contract documents stage 2, fiche 73, Anglais, contract%20documents%20stage
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The third phase of the architect's basic services whereby the architect prepares the working drawings and specifications and the necessary bidding information for approval by the owner. 1, fiche 73, Anglais, - construction%20documents%20phase
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
... the final stage, the contract documents stage, ... culminates in production of working, or construction, drawings and specifications, which are incorporated in the contract between the client and a builder and therefore become legal documents. 2, fiche 73, Anglais, - construction%20documents%20phase
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- stade du projet d’exécution
1, fiche 73, Français, stade%20du%20projet%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Les cinq «étapes» de la maîtrise d’œuvre «particulière». Étape 2, dite de la conception tertiaire. Pour chaque sous-groupe d’ouvrages : déterminer dans tous leurs détails les dispositions techniques des ouvrages du sous-groupe, sur la base de l'avant-projet détaillé accepté par le maître d’ouvrage; les traduire sous la forme de projet des ouvrages du sous-groupe(spécifications techniques détaillées et plans d’exécution des ouvrages), qui permet au maître d’œuvre de donner l'ordre de commencer les travaux et fournitures. 2, fiche 73, Français, - stade%20du%20projet%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- give effect to
1, fiche 74, Anglais, give%20effect%20to
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 74, La vedette principale, Français
- donner effet à
1, fiche 74, Français, donner%20effet%20%C3%A0
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- traduire en pratique 2, fiche 74, Français, traduire%20en%20pratique
- mettre en œuvre 2, fiche 74, Français, mettre%20en%20%26oelig%3Buvre
- donner corps à 2, fiche 74, Français, donner%20corps%20%C3%A0
- donner une expression concrète à 2, fiche 74, Français, donner%20une%20expression%20concr%C3%A8te%20%C3%A0
- concrétiser 2, fiche 74, Français, concr%C3%A9tiser
- matérialiser 2, fiche 74, Français, mat%C3%A9rialiser
- attribuer un effet à 2, fiche 74, Français, attribuer%20un%20effet%20%C3%A0
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
traduire en pratique un critère; donner un effet à l'intention du Tribunal. 2, fiche 74, Français, - donner%20effet%20%C3%A0
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- garden layout
1, fiche 75, Anglais, garden%20layout
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Because we are more accustomed to recognizing and accepting objects with equally distributed parts on a vertical axis, we identify this visual satisfaction as balance. When both sides of an axis are mirror images of each other, they are in symmetry, a landscape formula used for generations in so-called formal garden layouts. Its opposite is asymmetry (or occult balance) and provides us with the design term "informal". Either can be visually agreeable as long as each is suitable for the total landscape development. 1, fiche 75, Anglais, - garden%20layout
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 75, La vedette principale, Français
- tracé du jardin
1, fiche 75, Français, trac%C3%A9%20du%20jardin
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- ordonnance d’un jardin 2, fiche 75, Français, ordonnance%20d%26rsquo%3Bun%20jardin
correct, nom féminin
- ordonnance du jardin 2, fiche 75, Français, ordonnance%20du%20jardin
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Le travail de modelage du terrain doit traduire en formes l'esprit du tracé du jardin : les surfaces planes et régulières répondent aux allées droites, les vallonnements et les ondulations du sol aux courbes dessinées, de même que les accidents et les ruptures de pente justifient l'irrégularité des lignes. 3, fiche 75, Français, - trac%C3%A9%20du%20jardin
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
La dominante est très souvent la maison dans un jardin particulier. Le style architectural de celle-ci doit influencer l’ordonnance du jardin de telle manière que ce tout constitué par l’œuvre soit la totalité de la propriété (maison et jardin, conçus l’un pour l’autre). Non seulement le style mais la distribution des pièces d’habitation et les ouvertures qui en dépendent devront guider cette ordonnance générale. 2, fiche 75, Français, - trac%C3%A9%20du%20jardin
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- arrangement des jardins
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2016-12-30
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- University of New Brunswick Saint John
1, fiche 76, Anglais, University%20of%20New%20Brunswick%20Saint%20John
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- UNBSJ 1, fiche 76, Anglais, UNBSJ
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- UNB Saint John 1, fiche 76, Anglais, UNB%20Saint%20John
correct, Nouveau-Brunswick
- UNBSJ 1, fiche 76, Anglais, UNBSJ
correct, Nouveau-Brunswick
- UNBSJ 1, fiche 76, Anglais, UNBSJ
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- University of NB Saint John
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 76, La vedette principale, Français
- University of New Brunswick Saint John
1, fiche 76, Français, University%20of%20New%20Brunswick%20Saint%20John
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 76, Les abréviations, Français
- UNBSJ 1, fiche 76, Français, UNBSJ
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 76, Les synonymes, Français
- Université du Nouveau-Brunswick à Saint John 2, fiche 76, Français, Universit%C3%A9%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20%C3%A0%20Saint%20John
non officiel, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick
- UNBSJ 2, fiche 76, Français, UNBSJ
non officiel, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick
- UNBSJ 2, fiche 76, Français, UNBSJ
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Université du Nouveau-Brunswick à Saint John : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université»(de même qu'aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 3, fiche 76, Français, - University%20of%20New%20Brunswick%20Saint%20John
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- UNB Saint John
- Université du N.-B. Saint John
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- monitoring station
1, fiche 77, Anglais, monitoring%20station
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The nation's air quality is monitored in a number of ways. About 6000 air monitoring stations of state and local agencies as well as federal monitoring programs collect ... data from their measurements of concentrations of pollutants in the air .... The National Air Surveillance Network (NASN) is the principal air quality monitoring network operated by the federal government .... The Continuous Air Monitoring Program (CAMP) is a federal system for continuously monitoring gaseous air pollutants .... 2, fiche 77, Anglais, - monitoring%20station
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
Surface water and ground water are extensively monitored. Drainage collection systems direct surface water to monitoring stations. Water sampling holes around the storage sites are also used to monitor general groundwater flow. 3, fiche 77, Anglais, - monitoring%20station
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
monitoring station: term extracted from the “Glossaire de l’environnement” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 77, Anglais, - monitoring%20station
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 77, La vedette principale, Français
- station de surveillance
1, fiche 77, Français, station%20de%20surveillance
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- station de contrôle automatique 2, fiche 77, Français, station%20de%20contr%C3%B4le%20automatique
correct, nom féminin
- station de contrôle en continu 2, fiche 77, Français, station%20de%20contr%C3%B4le%20en%20continu
correct, nom féminin
- station de contrôle 3, fiche 77, Français, station%20de%20contr%C3%B4le
correct, voir observation, nom féminin
- observatoire 4, fiche 77, Français, observatoire
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
La plupart du temps, la surveillance est effectuée en continu. On peut alors utiliser les expressions du type «station automatique de surveillance», de «station de surveillance continue», ou de «station de contrôle en continu», (de la pollution, des polluants, etc.). 5, fiche 77, Français, - station%20de%20surveillance
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Des termes plus génériques, tels «installations», «appareillages», sont parfois utilisés. 5, fiche 77, Français, - station%20de%20surveillance
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
«observation» : L'idée [de proposer ce terme pour traduire l'anglais «monitoring»] m’est venue en lisant un article sur le réseau français d’observation de la qualité du milieu marin. En outre, ce substantif donne des dérivés très pratiques et notamment «observatoire»(pour «monitoring station»). [Article signé par Jean-Michel Leclercq, de Divonne-les-Bains, en France. ] 4, fiche 77, Français, - station%20de%20surveillance
Record number: 77, Textual support number: 4 OBS
«Observatoire» est un néologisme intéressant. Malheureusement il n’est pas attesté dans le domaine de l’environnement. 5, fiche 77, Français, - station%20de%20surveillance
Record number: 77, Textual support number: 5 OBS
station de surveillance : terme extrait du «Glossaire de l’environnement» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 77, Français, - station%20de%20surveillance
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- estación de monitoreo
1, fiche 77, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20monitoreo
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- estación de control 2, fiche 77, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20control
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2016-11-25
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Statistical Surveys
- Education (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- International Standard Classification of Education
1, fiche 78, Anglais, International%20Standard%20Classification%20of%20Education
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- ISCED 1, fiche 78, Anglais, ISCED
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A classification system that provides a framework for the comprehensive statistical description of national educational systems and a methodology that translates national educational programmes into internationally comparable levels of education. 2, fiche 78, Anglais, - International%20Standard%20Classification%20of%20Education
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The International Standard Classification of Education (ISCED) of UNESCO ... was designed to facilitate international comparison of education statistics and their use in conjunction with labour force and other economic statistics for purposes of human and educational resources planning. 3, fiche 78, Anglais, - International%20Standard%20Classification%20of%20Education
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
A revised version of the classification system was publish in 1997 and in 2011. 4, fiche 78, Anglais, - International%20Standard%20Classification%20of%20Education
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de normes
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Classification Internationale Type de l’Éducation
1, fiche 78, Français, Classification%20Internationale%20Type%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89ducation
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
- CITE 1, fiche 78, Français, CITE
correct, nom féminin
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Système de classification fournissant un cadre pour la description statistique complète des systèmes éducatifs nationaux et une méthodologie permettant de traduire les programmes éducatifs nationaux en niveaux d’éducation comparables sur le plan international. 2, fiche 78, Français, - Classification%20Internationale%20Type%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89ducation
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Le système de classification a été révisé une première fois en 1997 et ensuite en 2011. 3, fiche 78, Français, - Classification%20Internationale%20Type%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89ducation
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Títulos de normas
- Encuestas estadísticas
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- Clasificación Internacional Normalizada de la Educación
1, fiche 78, Espagnol, Clasificaci%C3%B3n%20Internacional%20Normalizada%20de%20la%20Educaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
- CINE 1, fiche 78, Espagnol, CINE
correct, nom féminin
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Sistema de clasificación que ofrece un marco para la descripción estadística completa de los sistemas educativos nacionales y una metodología que adapta los programas nacionales de educación a niveles educativos comparables a escala internacional. 2, fiche 78, Espagnol, - Clasificaci%C3%B3n%20Internacional%20Normalizada%20de%20la%20Educaci%C3%B3n
Fiche 79 - données d’organisme interne 2016-08-03
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Library Science (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- serial
1, fiche 79, Anglais, serial
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- serial publication 1, fiche 79, Anglais, serial%20publication
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
A periodical is a serial publication that appears at regular intervals. Periodical is a broad term that usually includes journals, magazines, newspapers, bulletins, annuals, yearbooks, proceedings and serials. 1, fiche 79, Anglais, - serial
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- publication en série
1, fiche 79, Français, publication%20en%20s%C3%A9rie
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Livre ayant plusieurs volumes publiés successivement sous un même titre pour une période non déterminée, mais pas nécessairement à intervalles réguliers. 1, fiche 79, Français, - publication%20en%20s%C3%A9rie
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
En français, il existe une distinction entre les «périodiques» qui sont des publications paraissant en série continue, sous un même titre, et les «publications en série» qui ne paraissent pas nécessairement à intervalles réguliers. «Serial», pris dans son sens générique, inclut les deux types de publications. Il faudra donc parfois traduire par «publication en série» ou «périodique» selon le contexte. 2, fiche 79, Français, - publication%20en%20s%C3%A9rie
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Biblioteconomía (Generalidades)
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- publicación seriada
1, fiche 79, Espagnol, publicaci%C3%B3n%20seriada
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Serie de publicaciones editadas bajo un título distintivo, que tratan sobre un mismo tema y que aparecen por entregas sucesivas, a intervalos regulares o irregulares y por un tiempo indeterminado, generalmente con la colaboración de diversos autores, bajo la dirección y responsabilidad de una o varias personas o entidades y que trata de asuntos diversos dentro de los límites de un programa definido. Se consideran "publicaciones seriadas", entre otros, las revistas, periódicos, anuarios, boletines. 1, fiche 79, Espagnol, - publicaci%C3%B3n%20seriada
Fiche 80 - données d’organisme interne 2016-06-21
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- anamnesis
1, fiche 80, Anglais, anamnesis
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- history 2, fiche 80, Anglais, history
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The data collected on an animal concerning a disease that is being investigated. 3, fiche 80, Anglais, - anamnesis
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Rupture of the urinary bladder at the time or parturition occurred in a 2 year old Angus cow. Anamnesis included a dystocia followed by a gradual (16 days) onset of anorexia and abdominal distension. Prominent findings on the physical examination were marked dehydration, symmetrical distension of the lower abdomen with ascitic fluid, pneumoperitoneum, absence of rumen contractions, and constipation. 4, fiche 80, Anglais, - anamnesis
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
Fiche 80, La vedette principale, Français
- anamnèse
1, fiche 80, Français, anamn%C3%A8se
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- histoire de la maladie 1, fiche 80, Français, histoire%20de%20la%20maladie
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Données recueillies au sujet d’un animal et portant sur la maladie qui fait l’objet de la consultation. 2, fiche 80, Français, - anamn%C3%A8se
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
[En dermatologie, ] des causes très diverses peuvent aboutir à une même expression lésionnelle et, à l'inverse, une même dermatose peut se traduire cliniquement par des lésions différentes, d’une espèce animale à une autre, d’un individu à un autre et d’un moment à l'autre. Une démarche diagnostique minutieuse et rigoureuse est donc indispensable. Le praticien recueille l'histoire de la maladie(ou anamnèse) avant de procéder à l'examen clinique de l'animal. 3, fiche 80, Français, - anamn%C3%A8se
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2016-06-10
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Road Maintenance
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- sinkhole
1, fiche 81, Anglais, sinkhole
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A sudden hole that appears in the road surface when soil is removed by water or other forces. 1, fiche 81, Anglais, - sinkhole
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
[Sinkholes] are typically caused by: -water main breaks -intensive rain and flooding -ground-water pumping -construction and development practices. Sinkholes can also form when natural water-drainage patterns are changed and new water-diversion systems are developed. Sinkholes are difficult to detect and repair before they appear. 1, fiche 81, Anglais, - sinkhole
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- sink-hole
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Entretien des routes
Fiche 81, La vedette principale, Français
- affaissement de chaussée
1, fiche 81, Français, affaissement%20de%20chauss%C3%A9e
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- affaissement 1, fiche 81, Français, affaissement
nom masculin
- doline 2, fiche 81, Français, doline
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
doline : Ce terme désigne une dépression en contexte karstique. Pour cette raison, il semble inapproprié pour traduire le terme anglais «sinkhole» dans le domaine de la route. 3, fiche 81, Français, - affaissement%20de%20chauss%C3%A9e
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Philosophy and Religion
- Sociology of Human Relations
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- agency
1, fiche 82, Anglais, agency
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
The exercise or manifestation of [the] capacity to act. 2, fiche 82, Anglais, - agency
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Agency represents the processes by which choices are made and put into effect. It is hence central to the concept of empowerment. Resources are the medium through which agency is exercised; and achievements refer to the outcomes of agency. 3, fiche 82, Anglais, - agency
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Philosophie et religion
- Sociologie des relations humaines
Fiche 82, La vedette principale, Français
- agentivité
1, fiche 82, Français, agentivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- capacité d’agir 1, fiche 82, Français, capacit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bagir
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Le terme «agentivité» est l'équivalent français proposé par Barbara Havercroft pour traduire le terme anglais «agency». Au Québec, ce mot semble passé dans l'usage(restreint), mais dans les versions françaises d’ouvrages de Judith Butler, qui a beaucoup écrit sur ce concept et à qui on se reporte généralement lorsqu'il est question d’«agentivité», on traduit «agency» par «capacité d’agir». 1, fiche 82, Français, - agentivit%C3%A9
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Filosofía y religión
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- agencialidad
1, fiche 82, Espagnol, agencialidad
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- capacidad de acción 2, fiche 82, Espagnol, capacidad%20de%20acci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Capacidad que el agente tiene para realizar una acción, sean cuales fueren las intenciones que le animan en el momento de su realización. 3, fiche 82, Espagnol, - agencialidad
Fiche 83 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Whale Grotto
1, fiche 83, Anglais, Whale%20Grotto
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 51° 19' 42" N, 55° 36' 10" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 83, Anglais, - Whale%20Grotto
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Whale Grotto is a cave. 2, fiche 83, Anglais, - Whale%20Grotto
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Whale Grotto
1, fiche 83, Français, Whale%20Grotto
correct, voir observation, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 51° 19’ 42" N, 55° 36’ 10" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 83, Français, - Whale%20Grotto
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Selon les règles d’écriture du Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada, il est déconseillé de traduire les génériques rares ou empruntés à des langues étrangères, en l'occurrence le mot «grotto», lorsqu'ils ajoutent à la spécificité du nom géographique. Whale Grotto est une caverne. 2, fiche 83, Français, - Whale%20Grotto
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Island of Ponds
1, fiche 84, Anglais, Island%20of%20Ponds
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 53° 27' 28" N, 55° 52' 53" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 84, Anglais, - Island%20of%20Ponds
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Island of Ponds
1, fiche 84, Français, Island%20of%20Ponds
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 53° 27’ 28" N, 55° 52’ 53" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 84, Français, - Island%20of%20Ponds
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Selon les règles d’écriture du Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada, il est déconseillé de traduire le générique des toponymes dans lesquels le spécifique comporte au moins un nom commun séparé du générique par une ou plusieurs particules de liaison. 2, fiche 84, Français, - Island%20of%20Ponds
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- College of the North Atlantic
1, fiche 85, Anglais, College%20of%20the%20North%20Atlantic
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- CNA 2, fiche 85, Anglais, CNA
correct
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 85, La vedette principale, Français
- College of the North Atlantic
1, fiche 85, Français, College%20of%20the%20North%20Atlantic
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
- CNA 1, fiche 85, Français, CNA
correct
Fiche 85, Les synonymes, Français
- Collège de l’Atlantique Nord 2, fiche 85, Français, Coll%C3%A8ge%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique%20Nord
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Collège de l'Atlantique Nord : La plupart des noms des collèges canadiens de langue anglaise n’ ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «collège»(de même qu'aux mots «université» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 3, fiche 85, Français, - College%20of%20the%20North%20Atlantic
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Rules of Court
- Courts
- Law of Evidence
- Special-Language Phraseology
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- present a witness
1, fiche 86, Anglais, present%20a%20witness
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
A party who calls a witness at trial, or "presents a witness" on the hearing of an application, must provide a translator or signer if the witness cannot adequately understand the questions, or cannot give answers that are adequately understood, without the assistance of a person who is able to translate or sign. 2, fiche 86, Anglais, - present%20a%20witness
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
present a witness: term used by Citizenship and Immigration Canada. 3, fiche 86, Anglais, - present%20a%20witness
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Tribunaux
- Droit de la preuve
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 86, La vedette principale, Français
- présenter un témoin
1, fiche 86, Français, pr%C3%A9senter%20un%20t%C3%A9moin
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- citer un témoin 2, fiche 86, Français, citer%20un%20t%C3%A9moin
correct
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
La partie qui appelle un témoin au procès ou qui «présente un témoin» à l'audition d’une requête doit fournir les services d’un traducteur ou d’un interprète gestuel dans le cas où le témoin ne peut comprendre suffisamment les questions qui lui sont posées ou ne peut donner des réponses qui sont bien comprises sans l'assistance d’une personne capable de traduire ou de faire l'interprétation gestuelle. 3, fiche 86, Français, - pr%C3%A9senter%20un%20t%C3%A9moin
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
citer un témoin : terme employé par Citoyenneté et Immigration Canada. 4, fiche 86, Français, - pr%C3%A9senter%20un%20t%C3%A9moin
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Census
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- census subdivision - previous census
1, fiche 87, Anglais, census%20subdivision%20%2D%20previous%20census
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
... the census subdivisions as of January 1, 2006 ... 1, fiche 87, Anglais, - census%20subdivision%20%2D%20previous%20census
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The boundaries and names of census subdivisions (municipalities) can change from one census to the next because of annexations, dissolutions and incorporations. These changes can result in fewer, larger census subdivisions and historical data analyses becoming more complex. The concept of "census subdivision - previous census" was established to provide a means of tabulating current census data according to census subdivisions as they were delineated for the previous census. 1, fiche 87, Anglais, - census%20subdivision%20%2D%20previous%20census
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 87, La vedette principale, Français
- subdivision de recensement - recensement précédent
1, fiche 87, Français, subdivision%20de%20recensement%20%2D%20recensement%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
[...] subdivisions de recensement en vigueur au 1er janvier 2006 [...] 1, fiche 87, Français, - subdivision%20de%20recensement%20%2D%20recensement%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Il est possible que les limites et les noms des subdivisions de recensement(municipalités) soient modifiés d’un recensement à un autre par suite d’annexions, de dissolutions et de constitutions. Ces changements peuvent se traduire par une diminution du nombre de subdivisions de recensement et une augmentation de la taille de celles-ci rendant plus complexes les analyses de données historiques. Le concept de «subdivision de recensement – recensement précédent» a été créé pour permettre la totalisation des données du recensement actuel selon les subdivisions de recensement telles qu'elles étaient délimitées au recensement précédent. 1, fiche 87, Français, - subdivision%20de%20recensement%20%2D%20recensement%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- prilled ammonium nitrate
1, fiche 88, Anglais, prilled%20ammonium%20nitrate
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Prilled Ammonium Nitrate is often mixed "on-the-job" with fuel oil for use as a blasting agent. 1, fiche 88, Anglais, - prilled%20ammonium%20nitrate
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Fumure et amélioration du sol
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- nitrate d’ammonium granulé
1, fiche 88, Français, nitrate%20d%26rsquo%3Bammonium%20granul%C3%A9
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- nitrate d’ammoniaque perlé 2, fiche 88, Français, nitrate%20d%26rsquo%3Bammoniaque%20perl%C3%A9
nom masculin
- nitrate d’ammoniaque en perles 2, fiche 88, Français, nitrate%20d%26rsquo%3Bammoniaque%20en%20perles
voir observation, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Nitrate-fuel : Explosif constitué par du nitrate d’ammonium granulé analogue à celui qui est utilisé comme engrais, enrobé d’une légère pellicule de fuel ou de gas-oil [...] 1, fiche 88, Français, - nitrate%20d%26rsquo%3Bammonium%20granul%C3%A9
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
nitrate d’ammoniaque en perles : Les services linguistiques de CIL ont adopté les expressions «en perles» et «perlé» en se basant sur l'ouvrage «Guide pratique de la fertilisation» par André Gros, Paris, La maison rustique, 1967, dans lequel l'auteur, au chapitre sur les engrais, propose l'adoption du terme «perle» pour traduire «prill». 3, fiche 88, Français, - nitrate%20d%26rsquo%3Bammonium%20granul%C3%A9
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 89, Anglais, bank
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- sandbank 1, fiche 89, Anglais, sandbank
correct, uniformisé
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Abrupt slope at the edge of a water body. 1, fiche 89, Anglais, - bank
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Henry Island Sandbank, Ont. 1, fiche 89, Anglais, - bank
Record number: 89, Textual support number: 2 CONT
Rolling Bank, Ont. 1, fiche 89, Anglais, - bank
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
bank: few officially named examples; Ont. 1, fiche 89, Anglais, - bank
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
sandbank: rare in official names; used in Newfoundland and Labrador and Ontario. 1, fiche 89, Anglais, - bank
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
bank; sandbank: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 89, Anglais, - bank
Record number: 89, Textual support number: 1 PHR
Backfilling of bank. 3, fiche 89, Anglais, - bank
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- berge
1, fiche 89, Français, berge
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- banc de sable 2, fiche 89, Français, banc%20de%20sable
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Talus bordant un cours d’eau. 1, fiche 89, Français, - berge
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Berge Apichitatisick, Qué. 1, fiche 89, Français, - berge
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
berge : générique attesté au Québec. 1, fiche 89, Français, - berge
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
berge : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 89, Français, - berge
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
«Rive» a une connotation fonctionnelle : rive droite, rive convexe, etc.; «berge» a une connotation physique : berge abrupte, berge sableuse, etc. 4, fiche 89, Français, - berge
Record number: 89, Textual support number: 4 OBS
banc de sable : générique non attesté au Canada lorsqu'il représente un talus abrupt bordant une nappe d’eau. La Commission de toponymie du Canada(CTC) recommande toutefois de traduire «bank» par «berge» et «sandbank» par «banc de sable». 3, fiche 89, Français, - berge
Record number: 89, Textual support number: 1 PHR
Remblayage de berge. 5, fiche 89, Français, - berge
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- alfaque
1, fiche 89, Espagnol, alfaque
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Banco de arena situado frente a la desembocadura de un río o a la entrada de un puerto y que se interna en el mar. 1, fiche 89, Espagnol, - alfaque
Fiche 90 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Restaurant Menus
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- table d'hôte
1, fiche 90, Anglais, table%20d%27h%C3%B4te
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- prix fixe 2, fiche 90, Anglais, prix%20fixe
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A meal of preselected courses served at a fixed time and price to the guests at a hotel or restaurant. 3, fiche 90, Anglais, - table%20d%27h%C3%B4te
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Menus (Restauration)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- menu à prix fixe
1, fiche 90, Français, menu%20%C3%A0%20prix%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- menu fixe 1, fiche 90, Français, menu%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Repas complet dont le prix est fixé d’avance par le restaurateur. Certains menus à prix fixe offrent la possibilité de faire un choix [...] 1, fiche 90, Français, - menu%20%C3%A0%20prix%20fixe
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Table d’hôte : Cette expression s’applique à une table où plusieurs personnes mangent à heure fixe des repas à prix fixe; «a table d’hôte menu» ne correspond pas exactement à la définition de l'expression française table d’hôte et doit plutôt se traduire par menu à prix fixe. 2, fiche 90, Français, - menu%20%C3%A0%20prix%20fixe
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- cubierto
1, fiche 90, Espagnol, cubierto
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- menú 1, fiche 90, Espagnol, men%C3%BA
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2015-09-17
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Security
- Recruiting of Personnel
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- personnel security screening
1, fiche 91, Anglais, personnel%20security%20screening
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- personnel screening 2, fiche 91, Anglais, personnel%20screening
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Sécurité
- Recrutement du personnel
Fiche 91, La vedette principale, Français
- filtrage de sécurité du personnel
1, fiche 91, Français, filtrage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- enquête de sécurité sur le personnel 2, fiche 91, Français, enqu%C3%AAte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sur%20le%20personnel
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
enquête de sécurité sur le personnel : Même si ce terme est souvent employé pour traduire «personnel security screening», il est fortement conseillé de parler de «filtrage de sécurité» plutôt que d’une enquête de sécurité, car l'enquête de sécurité(«security investigation» en anglais) est une étape du processus de filtrage de sécurité(«security screening» en anglais) nécessaire seulement pour une personne qui doit accéder à des documents de nature délicate dans le cadre de ses fonctions. 3, fiche 91, Français, - filtrage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20personnel
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Contratación de personal
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- verificación de seguridad del personal
1, fiche 91, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20seguridad%20del%20personal
proposition, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
En el Gobierno de Canadá, la verificación de seguridad comprende dos fases: la primera es la "verificación de confiabilidad" y la segunda, que se realiza solo cuando se considera necesario, es la "indagación de seguridad". 1, fiche 91, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20de%20seguridad%20del%20personal
Fiche 92 - données d’organisme interne 2015-08-28
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sciences - General
- Informatics
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Seizing Canada’s Moment: Moving Forward in Science, Technology and Innovation 2014
1, fiche 92, Anglais, Seizing%20Canada%26rsquo%3Bs%20Moment%3A%20Moving%20Forward%20in%20Science%2C%20Technology%20and%20Innovation%202014
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A new strategy that leverages the expertise and resources of post-secondary institutions, industry and government to translate brilliant theories and ideas into applications that will improve the day-to-day lives of Canadians and generate economic growth and jobs across the country. 2, fiche 92, Anglais, - Seizing%20Canada%26rsquo%3Bs%20Moment%3A%20Moving%20Forward%20in%20Science%2C%20Technology%20and%20Innovation%202014
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Seizing Canada’s Moment
- Moving Forward in Science, Technology and Innovation 2014
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sciences - Généralités
- Informatique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Un moment à saisir pour le Canada : Aller de l’avant dans le domaine des sciences, de la technologie et de l’innovation 2014
1, fiche 92, Français, Un%20moment%20%C3%A0%20saisir%20pour%20le%20Canada%20%3A%20Aller%20de%20l%26rsquo%3Bavant%20dans%20le%20domaine%20des%20sciences%2C%20de%20la%20technologie%20et%20de%20l%26rsquo%3Binnovation%202014
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Une stratégie [qui] mise sur le savoir-faire et les ressources des établissements postsecondaires, de l'industrie et du gouvernement pour traduire des théories et des idées brillantes en applications qui contribueront à améliorer la vie quotidienne des Canadiens et généreront de la croissance économique de même que des emplois d’un bout à l'autre du pays. 2, fiche 92, Français, - Un%20moment%20%C3%A0%20saisir%20pour%20le%20Canada%20%3A%20Aller%20de%20l%26rsquo%3Bavant%20dans%20le%20domaine%20des%20sciences%2C%20de%20la%20technologie%20et%20de%20l%26rsquo%3Binnovation%202014
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Un moment à saisir pour le Canada
- Aller de l’avant dans le domaine des sciences, de la technologie et de l’innovation 2014
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2015-08-13
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Police
- Intelligence (Military)
- Criminology
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Canadian Integrated Response to Organized Crime
1, fiche 93, Anglais, Canadian%20Integrated%20Response%20to%20Organized%20Crime
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- CIROC 1, fiche 93, Anglais, CIROC
correct
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Formalized in 2007, CIROC is a national body of senior police executives charged with operationalizing the intelligence produced by CISC [Canadian Intelligence Service Canada] and leading the coordination at a national enforcement response to disrupt and dismantle organized crime. 2, fiche 93, Anglais, - Canadian%20Integrated%20Response%20to%20Organized%20Crime
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Integrated Response to Organised Crime
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Police
- Renseignement (Militaire)
- Criminologie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Réponse intégrée canadienne au crime organisé
1, fiche 93, Français, R%C3%A9ponse%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20canadienne%20au%20crime%20organis%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
- RICCO 1, fiche 93, Français, RICCO
correct, nom féminin
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Créée [...] en 2007, la RICCO est un regroupement national de cadres policiers supérieurs chargé de traduire en mesures concrètes les renseignements produits par le SCRC [Service canadien de renseignements criminels] et de diriger la coordination d’une réponse nationale d’application de la loi en vue de perturber et de démanteler les groupes du crime organisé. 2, fiche 93, Français, - R%C3%A9ponse%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20canadienne%20au%20crime%20organis%C3%A9
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2015-07-27
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- troops
1, fiche 94, Anglais, troops
correct, pluriel
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- soldiers 2, fiche 94, Anglais, soldiers
correct, pluriel
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
The United States contributed about 500 troops to the UN force ... 3, fiche 94, Anglais, - troops
Record number: 94, Textual support number: 2 CONT
... 45 troops were killed. 4, fiche 94, Anglais, - troops
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 94, La vedette principale, Français
- militaires
1, fiche 94, Français, militaires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- soldats 2, fiche 94, Français, soldats
correct, nom masculin, pluriel
- hommes 3, fiche 94, Français, hommes
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
[...] nombre de soldats disponibles [...] 4, fiche 94, Français, - militaires
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
hommes : Bien que ce terme soit un équivalent approprié dans un contexte historique pour traduire «troops», les équivalents «militaires» et «soldats» seraient davantage à privilégier pour refléter la diversité de la composition des forces armées modernes. 5, fiche 94, Français, - militaires
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2015-07-26
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- age of majority
1, fiche 95, Anglais, age%20of%20majority
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- full age 2, fiche 95, Anglais, full%20age
correct
- full legal age 2, fiche 95, Anglais, full%20legal%20age
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
The age, usually defined by statute as 18 years, at which a person attains full legal rights. 3, fiche 95, Anglais, - age%20of%20majority
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- âge de la majorité
1, fiche 95, Français, %C3%A2ge%20de%20la%20majorit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- majorité 2, fiche 95, Français, majorit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Âge légal à partir duquel une personne est capable de tous les actes de la vie civile. 3, fiche 95, Français, - %C3%A2ge%20de%20la%20majorit%C3%A9
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Les locutions adjectivales «of full age» et «of full legal age» peuvent se traduire par l'adjectif «majeur». Par exemple, les expressions «person of full age» ou «person of full legal age» se rendront par «personne majeure». 4, fiche 95, Français, - %C3%A2ge%20de%20la%20majorit%C3%A9
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
âge de la majorité; majorité : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 5, fiche 95, Français, - %C3%A2ge%20de%20la%20majorit%C3%A9
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2015-06-25
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- program
1, fiche 96, Anglais, program
correct, normalisé
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- computer program 2, fiche 96, Anglais, computer%20program
correct, normalisé
- software program 3, fiche 96, Anglais, software%20program
correct, voir observation
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A detailed and explicit set of directions for accomplishing some purpose, the set being expressed in some language suitable for input to a computer, or in machine language. 4, fiche 96, Anglais, - program
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
The software program is an application program. Despite its redundancy, this term is used frequently, especially when addressing a computer-illiterate audience. 5, fiche 96, Anglais, - program
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
program; computer program: terms standardized by ISO and CSA International. 6, fiche 96, Anglais, - program
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- programme
- computer programme
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- programme
1, fiche 96, Français, programme
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- programme d’ordinateur 1, fiche 96, Français, programme%20d%26rsquo%3Bordinateur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Suite ordonnée d’instructions destinées à être traitées par un ordinateur. 2, fiche 96, Français, - programme
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
programme; programme d’ordinateur : termes normalisés par l’ISO et la CSA International. 3, fiche 96, Français, - programme
Record number: 96, Textual support number: 1 PHR
Accéder par programme, charger un programme, convertir un programme, entrer un programme en mémoire, exécuter un programme, exploiter un programme, mettre à jour un programme, optimiser un programme, paramétrer un programme, traduire un programme. 2, fiche 96, Français, - programme
Record number: 96, Textual support number: 2 PHR
Programme activable, programme appelant, programme compatible, programme complexe, programme exécutable, programme exécutif, programme graphique, programme intégré (utilisable en mode conversationnel), programme interactif, programme logique, programme optimal, programme paramétré, programme principal, programme résident, programme séquentiel, programme spécifique. 2, fiche 96, Français, - programme
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- programa
1, fiche 96, Espagnol, programa
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
- programa de computadora 2, fiche 96, Espagnol, programa%20de%20computadora
correct, nom masculin
- programa informático 2, fiche 96, Espagnol, programa%20inform%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Expresión formal de un plan o rutina diseñados para resolver un problema a través de una computadora (ordenador) mediante el procesamiento de datos. 2, fiche 96, Espagnol, - programa
Fiche 97 - données d’organisme interne 2015-06-09
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Administration (General)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- budgetary revenues
1, fiche 97, Anglais, budgetary%20revenues
correct, pluriel
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
These economic developments, together with fiscal developments since the Fall Update, have led to a downward adjustment to the fiscal outlook, as lower projected budgetary revenues have not been fully offset by lower projected program expenses and public debt charges in most years. 2, fiche 97, Anglais, - budgetary%20revenues
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
budgetary revenues: term used in the context of the Strategic and Operating Review of the Government of Canada. 3, fiche 97, Anglais, - budgetary%20revenues
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- budgetary revenue
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Administration publique (Généralités)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- revenus budgétaires
1, fiche 97, Français, revenus%20budg%C3%A9taires
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- recettes budgétaires 2, fiche 97, Français, recettes%20budg%C3%A9taires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
[Revenus ou] recettes qui figurent dans le budget établi par une unité administrative publique. 3, fiche 97, Français, - revenus%20budg%C3%A9taires
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
revenus budgétaires : La Stratégie d’information financière, entrée en vigueur le 1er avril 2001, impose la comptabilité d’exercice, laquelle utilise le terme français «revenus budgétaires» pour traduire le terme anglais «budgetary revenues» dans le domaine de la comptabilité publique. «Revenus budgétaires» est également utilisé dans la comptabilité des sociétés d’État. 4, fiche 97, Français, - revenus%20budg%C3%A9taires
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
revenus budgétaires : terme en usage dans le contexte de l’Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement du Canada. 5, fiche 97, Français, - revenus%20budg%C3%A9taires
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- revenu budgétaire
- recette budgétaire
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Phraseology
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- indemnify and hold harmless
1, fiche 98, Anglais, indemnify%20and%20hold%20harmless
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- indemnify and save harmless 2, fiche 98, Anglais, indemnify%20and%20save%20harmless
correct
- indemnify and keep harmless 3, fiche 98, Anglais, indemnify%20and%20keep%20harmless
- save harmless and keep indemnified 4, fiche 98, Anglais, save%20harmless%20and%20keep%20indemnified
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
indemnify. ... To save harmless. 5, fiche 98, Anglais, - indemnify%20and%20hold%20harmless
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Indemnify. To save harmless. 6, fiche 98, Anglais, - indemnify%20and%20hold%20harmless
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
indemnify: To save harmless against loss or damage incurred by another ... 7, fiche 98, Anglais, - indemnify%20and%20hold%20harmless
Record number: 98, Textual support number: 4 OBS
Indemnify: Compensate, hold harmless, ... 8, fiche 98, Anglais, - indemnify%20and%20hold%20harmless
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- indemniser
1, fiche 98, Français, indemniser
correct
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- garantir 2, fiche 98, Français, garantir
- garantir contre toute responsabilité 3, fiche 98, Français, garantir%20contre%20toute%20responsabilit%C3%A9
- garantir contre dommages ou responsabilité 4, fiche 98, Français, garantir%20contre%20dommages%20ou%20responsabilit%C3%A9
- garantir et mettre hors de cause 5, fiche 98, Français, garantir%20et%20mettre%20hors%20de%20cause
à éviter
- dégager la responsabilité de 6, fiche 98, Français, d%C3%A9gager%20la%20responsabilit%C3%A9%20de
à éviter
- indemniser et dédommager 7, fiche 98, Français, indemniser%20et%20d%C3%A9dommager
à éviter
- indemniser et dégager de toute responsabilité 8, fiche 98, Français, indemniser%20et%20d%C3%A9gager%20de%20toute%20responsabilit%C3%A9
à éviter
- indemniser et garantir 9, fiche 98, Français, indemniser%20et%20garantir
à éviter
- indemniser et protéger 10, fiche 98, Français, indemniser%20et%20prot%C3%A9ger
à éviter
- indemniser et mettre à couvert 10, fiche 98, Français, indemniser%20et%20mettre%20%C3%A0%20couvert
à éviter
- indemniser et tenir à couvert 11, fiche 98, Français, indemniser%20et%20tenir%20%C3%A0%20couvert
à éviter
- tenir indemne et à couvert 12, fiche 98, Français, tenir%20indemne%20et%20%C3%A0%20couvert
à éviter
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Compenser une perte, dédommager pour un préjudice. 13, fiche 98, Français, - indemniser
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Le juriste soucieux de concision, après s’être assuré à l'aide du Canadian Abridgment, du Black's Law Dictionary, du Stroud's Words and Phrases ou d’ouvrages juridiques de même nature, que la série qu'il entend employer ou traduire est essentiellement synonymique, pourra ne retenir que le mot-clé de la série [...], supprimer l'élément pléonastique [...], recourir au terme générique [...], ou encore rendre la série synonymique par un équivalent notionnel [...] 14, fiche 98, Français, - indemniser
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Indemnité : Somme d’argent destinée à dédommager une victime, à réparer le préjudice qu’elle a subi (du fait d’un délit ou de l’exécution d’un contrat) [...] 1, fiche 98, Français, - indemniser
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
«indemnify» et «save harmless» étant synonymes, «indemniser» suffit comme équivalent. 13, fiche 98, Français, - indemniser
Record number: 98, Textual support number: 4 OBS
Se mettre à couvert : dégager sa responsabilité. 15, fiche 98, Français, - indemniser
Record number: 98, Textual support number: 5 OBS
Se mettre à couvert de réclamations éventuelles. Il a mis sa fortune à couvert. 16, fiche 98, Français, - indemniser
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- tenir indemne et à couvert à l’égard de
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Oil Drilling
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- tubing
1, fiche 99, Anglais, tubing
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- production tubing 2, fiche 99, Anglais, production%20tubing
correct
- tubing of extraction 3, fiche 99, Anglais, tubing%20of%20extraction
correct
- tubing string 4, fiche 99, Anglais, tubing%20string
correct
- string of tubing 3, fiche 99, Anglais, string%20of%20tubing
correct
- flowstring 3, fiche 99, Anglais, flowstring
correct
- flow string 5, fiche 99, Anglais, flow%20string
correct
- production string 6, fiche 99, Anglais, production%20string
correct
- capital string 5, fiche 99, Anglais, capital%20string
correct
- pay string 7, fiche 99, Anglais, pay%20string
correct
- long string 8, fiche 99, Anglais, long%20string
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A small-diameter (2-4 in), removable pipe, set and sealed in a well inside a large-diameter casing placed in a producing horizon, through which oil and gas are produced (brought to the surface from the reservoir). 9, fiche 99, Anglais, - tubing
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
When oil is found, the drilling stops. The bit and string are pulled out of the hole, and a pipe called a production casing is put into the hole and cemented in place. Another pipe, called tubing, is put inside the casing. The oil will be pumped through the tubing, which is connected to valves on a Christmas tree. 10, fiche 99, Anglais, - tubing
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Production tubing is steel pipe smaller in diameter than the production casing. It is lowered into the casing and held in place by packers which also isolate the producing layers of rocks. 11, fiche 99, Anglais, - tubing
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 99, La vedette principale, Français
- tubing
1, fiche 99, Français, tubing
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- tubing de production 2, fiche 99, Français, tubing%20de%20production
correct, nom masculin
- tube de pompage 3, fiche 99, Français, tube%20de%20pompage
correct, nom masculin
- tube de production 4, fiche 99, Français, tube%20de%20production
correct, nom masculin
- colonne de tubage 5, fiche 99, Français, colonne%20de%20tubage
correct, nom féminin
- colonne d’extraction 6, fiche 99, Français, colonne%20d%26rsquo%3Bextraction
correct, nom féminin
- colonne d’exploitation 3, fiche 99, Français, colonne%20d%26rsquo%3Bexploitation
correct, nom féminin
- colonne de production 7, fiche 99, Français, colonne%20de%20production
correct, nom féminin
- tige de production 3, fiche 99, Français, tige%20de%20production
correct, nom féminin
- tige d’exploitation 3, fiche 99, Français, tige%20d%26rsquo%3Bexploitation
correct, nom féminin
- tube d’écoulement 8, fiche 99, Français, tube%20d%26rsquo%3B%C3%A9coulement
correct, nom masculin
- conduit de production 9, fiche 99, Français, conduit%20de%20production
nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
[...] tube métallique de plus petit diamètre qui est descendu dans le puits et sert à l’extraction des produits pétroliers. 5, fiche 99, Français, - tubing
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Dans la plupart des cas, les sondages pétroliers comportent [...] une colonne de surface [...]; une colonne technique [...] [et] une colonne de production, si le puits est «positif», qui permet d’isoler la zone pétrolifère et à l’intérieur de laquelle sera descendu un tube d’écoulement du pétrole (tubing). 8, fiche 99, Français, - tubing
Record number: 99, Textual support number: 2 CONT
En surface, le casing [de production] et le tubing sont reliés aux tuyauteries qui doivent évacuer le pétrole produit par le sondage; on utilise à cette fin une tête de puits ou «arbre de Noël». 10, fiche 99, Français, - tubing
Record number: 99, Textual support number: 3 CONT
Le tubing situé à l'intérieur du tubage de production est un conduit de petit diamètre, emprunté par le fluide produit pour son ascension depuis le fond jusqu'à la surface. On peut traduire ce terme par [...] conduit de production, ce qui évite toute confusion. 9, fiche 99, Français, - tubing
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Les termes «colonne de production» et «tube de production» sont officiellement recommandés par l’Administration française. 11, fiche 99, Français, - tubing
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Equipo para extracción de petróleo y gas natural
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- tubería
1, fiche 99, Espagnol, tuber%C3%ADa
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- phenol
1, fiche 100, Anglais, phenol
correct, voir observation
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- benzophenol 2, fiche 100, Anglais, benzophenol
à éviter, vieilli
- hydroxybenzene 3, fiche 100, Anglais, hydroxybenzene
à éviter
- phenylic acid 2, fiche 100, Anglais, phenylic%20acid
à éviter, vieilli
- phenic acid 4, fiche 100, Anglais, phenic%20acid
à éviter, vieilli
- carbolic acid 5, fiche 100, Anglais, carbolic%20acid
à éviter, vieilli
- benzenol 6, fiche 100, Anglais, benzenol
à éviter
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
An extremely poisonous, colorless, crystalline compound ... obtained by the distillation of coal tar, and converted, by the addition of 10 per cent of water, into a clear liquid with a peculiar odor and a burning taste ... 7, fiche 100, Anglais, - phenol
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Phenol itself was first obtained from coal tar in 1834 by the German chemist ... Runge and called carbolic acid. The French chemist Auguste Laurent in 1841 produced the pure compound from coal tar and named it phenic acid. 8, fiche 100, Anglais, - phenol
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
In 1843 the German chemist ... Gerhardt prepared the same substance by a different method, and he introduced the name "phenol". 9, fiche 100, Anglais, - phenol
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
phenol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 10, fiche 100, Anglais, - phenol
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- phénol
1, fiche 100, Français, ph%C3%A9nol
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- benzophénol 2, fiche 100, Français, benzoph%C3%A9nol
à éviter, nom masculin, vieilli
- hydroxybenzène 3, fiche 100, Français, hydroxybenz%C3%A8ne
à éviter, nom masculin
- oxybenzène 3, fiche 100, Français, oxybenz%C3%A8ne
à éviter, nom masculin
- oxybenzol 2, fiche 100, Français, oxybenzol
à éviter, nom masculin
- phénol-neige 2, fiche 100, Français, ph%C3%A9nol%2Dneige
à éviter, nom masculin, vieilli
- acide phénique 4, fiche 100, Français, acide%20ph%C3%A9nique
voir observation, nom masculin, vieilli
- acide carbolique 4, fiche 100, Français, acide%20carbolique
voir observation, nom masculin, vieilli
- benzénol 5, fiche 100, Français, benz%C3%A9nol
à éviter, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Substance cristallisée en aiguilles incolores, d’odeur caractéristique, de saveur brûlante et caustique. 6, fiche 100, Français, - ph%C3%A9nol
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
phénol : [...] improprement appelé parfois «acide phénique». 7, fiche 100, Français, - ph%C3%A9nol
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Dès le début du XIXe siècle, les chimistes avaient réussi à isoler des huiles moyennes du goudron de houille, agitées avec une solution concentrée de soude, un composé défini. [...] En raison de la nature du procédé d’extraction, on considérait ce composé comme un acide; il fut appelé d’abord acide carbolique (F.F. Runge, 1934), puis acide phénique (A. Laurent, 1841). Lorsqu’il fut établi qu’il ne comportait pas, comme la plupart des acides organiques alors connus, un groupe carboxylique dans sa structure, C.F. Gerhardt proposa de l’appeler «phénol», nom qui a peu à peu détrôné celui d’acide phénique encore partiellement en usage en 1930. Le mot «phénol» est tout à fait conforme à la nomenclature officielle; en effet, le phénol [...] résulte du remplacement dans le benzène (dont le nom officiel, mais inusité, est «phène») d’un hydrogène par un hydroxyle. 8, fiche 100, Français, - ph%C3%A9nol
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
Il va de soi que pour éviter de pécher par anachronisme, on doit traduire les termes anglais «carbolic acid», «phenic acid» et «phenol» respectivement en français par «acide carbolique», «acide phénique» et «phénol», car si ces termes désignent tous le même composé, ils ont cependant fait leur apparition à des dates différentes dans l'histoire de la chimie, le terme le plus récent apportant chaque fois une rectification par rapport au précédent. 9, fiche 100, Français, - ph%C3%A9nol
Record number: 100, Textual support number: 4 OBS
phénol : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 10, fiche 100, Français, - ph%C3%A9nol
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- fenol
1, fiche 100, Espagnol, fenol
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
- ácido carbólico 2, fiche 100, Espagnol, %C3%A1cido%20carb%C3%B3lico
nom masculin
- benzofenol 3, fiche 100, Espagnol, benzofenol
nom masculin
- hidroxibenceno 3, fiche 100, Espagnol, hidroxibenceno
nom masculin
- oxibenceno 3, fiche 100, Espagnol, oxibenceno
nom masculin
- ácido fénico 4, fiche 100, Espagnol, %C3%A1cido%20f%C3%A9nico
nom masculin
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Compuesto aromático en el que uno o más grupos hidroxi está ligado directamente al anillo de benceno. 5, fiche 100, Espagnol, - fenol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


