TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TRAFFIC [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aircraft traffic
1, fiche 1, Anglais, aircraft%20traffic
correct, nom, générique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
At a speed of 250 knots, an aircraft covers a distance of almost 4 nautical miles per minute. Considering that [it] may [take] up [to] 10 seconds to spot aircraft traffic, identify it, and take action to avoid a mid-air collision, flight operations at high speeds increase the risk of a mid-air collision. 2, fiche 1, Anglais, - aircraft%20traffic
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The English term "aircraft traffic" designates traffic in the air and on land, while the French term "trafic aérien" designates traffic in the air and not on land. 3, fiche 1, Anglais, - aircraft%20traffic
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trafic aérien
1, fiche 1, Français, trafic%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il est très important que les pilotes soient conscients du trafic aérien autour d’eux et qu’ils avertissent les autres pilotes de leurs intentions lorsqu’ils s’approchent ou s’éloignent d’un aérodrome non contrôlé, car certains aéronefs peuvent être dépourvus de moyens de communication. 2, fiche 1, Français, - trafic%20a%C3%A9rien
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «aircraft traffic» rend l'idée de la circulation au sol et dans les airs. Par contre, le terme français «trafic aérien» rend seulement l'idée de la circulation des aéronefs dans les airs et non au sol. 3, fiche 1, Français, - trafic%20a%C3%A9rien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Transportation
- Road Safety
- Satellite Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Program for an European Traffic with Highest efficiency and Unprecedented Safety
1, fiche 2, Anglais, Program%20for%20an%20European%20Traffic%20with%20Highest%20efficiency%20and%20Unprecedented%20Safety
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PROMETHEUS 2, fiche 2, Anglais, PROMETHEUS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
European car manufacturers have done common work in order to improve safety and efficiency of transports. This was the goal of the PROMETHEUS program (PROgram for an European Traffic with Highest Efficiency and Unprecedented Safety). 3, fiche 2, Anglais, - Program%20for%20an%20European%20Traffic%20with%20Highest%20efficiency%20and%20Unprecedented%20Safety
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Programme for an European Traffic with Highest efficiency and Unprecedented Safety
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Transports
- Sécurité routière
- Télécommunications par satellite
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Program for an European Traffic with Highest efficiency and Unprecedented Safety
1, fiche 2, Français, Program%20for%20an%20European%20Traffic%20with%20Highest%20efficiency%20and%20Unprecedented%20Safety
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PROMETHEUS 2, fiche 2, Français, PROMETHEUS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En Europe, le projet PROMETHEUS a commencé [...] en 1986. Le projet a impliqué plus de 13 constructeurs automobiles et plusieurs unités de recherches gouvernementales et universitaires de 19 pays européens. Dans ce cadre, un certain nombre d’approches différentes des ITS [systèmes de transport intelligents] ont été conçues et mises en application. 3, fiche 2, Français, - Program%20for%20an%20European%20Traffic%20with%20Highest%20efficiency%20and%20Unprecedented%20Safety
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Programme for an European Traffic with Highest efficiency and Unprecedented Safety
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-01-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Road Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- defect investigation
1, fiche 3, Anglais, defect%20investigation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Transport Canada has received and documented two complaint reports involving a sudden reduction in vehicle power ... In both cases, the vehicle could still be driven at lower speeds. A defect investigation has not been opened at this time. 2, fiche 3, Anglais, - defect%20investigation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité routière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- enquête sur les défauts
1, fiche 3, Français, enqu%C3%AAte%20sur%20les%20d%C3%A9fauts
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si la requête est acceptée, [la National Highway Traffic Safety Administration] ouvrira une enquête sur les défauts qui pourrait déboucher sur un rappel. L'organisation s’est déjà penchée sur des allégations d’accélération soudaine et involontaire en 2020. 2, fiche 3, Français, - enqu%C3%AAte%20sur%20les%20d%C3%A9fauts
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-04-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Rail Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Express Transport Association
1, fiche 4, Anglais, Express%20Transport%20Association
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Express Traffic Association 2, fiche 4, Anglais, Express%20Traffic%20Association
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Express Transport Association [was] an independent body acting on behalf of Algoma Centre Railway, Northern Alberta Railway, Ontario Northland Railway, Railway Express Agency Incorporated, Canadian National Railways and Canadian Pacific Railway. 3, fiche 4, Anglais, - Express%20Transport%20Association
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport par rail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Express Transport Association
1, fiche 4, Français, Express%20Transport%20Association
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Express Traffic Association 1, fiche 4, Français, Express%20Traffic%20Association
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignements retrouvés dans DOBIS. 1, fiche 4, Français, - Express%20Transport%20Association
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- airport traffic
1, fiche 5, Anglais, airport%20traffic
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
All traffic on the manoeuvring area of an airport and all aircraft flying in the vicinity of an airport. 2, fiche 5, Anglais, - airport%20traffic
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- circulation d’aéroport
1, fiche 5, Français, circulation%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9roport
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- trafic d’aéroport 2, fiche 5, Français, trafic%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9roport
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de la circulation sur l’aire de manœuvre d’un aéroport et des aéronefs qui évoluent aux abords de cet aéroport. 3, fiche 5, Français, - circulation%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9roport
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'OACI parle de «circulation d’aéroport» dans le cas du service de la circulation aérienne(ATS) et de «traffic d’aéroport» dans les autres cas. 4, fiche 5, Français, - circulation%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9roport
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tráfico de aeropuerto
1, fiche 5, Espagnol, tr%C3%A1fico%20de%20aeropuerto
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- circulación de aeropuerto 1, fiche 5, Espagnol, circulaci%C3%B3n%20de%20aeropuerto
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En el contexto de ATS (servicio de tránsito aéreo), la OACI utiliza el término «circulación de aeropuerto» y en otros contextos, «tráfico de aeropuerto». 2, fiche 5, Espagnol, - tr%C3%A1fico%20de%20aeropuerto
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Water Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Cooperative Vessel Traffic Services
1, fiche 6, Anglais, Cooperative%20Vessel%20Traffic%20Services
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CVTS 1, fiche 6, Anglais, CVTS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cooperative Vessel Traffic Services (CVTS) means the system of vessel traffic management established and jointly operated by the United States and Canada within adjoining waters. In addition, CVTS facilitates traffic movement and anchorages, avoids jurisdictional disputes, and renders assistance in emergencies in adjoining United States and Canadian waters. 1, fiche 6, Anglais, - Cooperative%20Vessel%20Traffic%20Services
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport par eau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Cooperative Vessel Traffic Services
1, fiche 6, Français, Cooperative%20Vessel%20Traffic%20Services
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CVTS 1, fiche 6, Français, CVTS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Services de trafic maritime coopératifs 2, fiche 6, Français, Services%20de%20trafic%20maritime%20coop%C3%A9ratifs
non officiel, nom masculin
- STMC 2, fiche 6, Français, STMC
non officiel, nom masculin
- STMC 2, fiche 6, Français, STMC
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-09-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Road Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- North Commuter Parkway and Traffic Bridge Replacement Project
1, fiche 7, Anglais, North%20Commuter%20Parkway%20and%20Traffic%20Bridge%20Replacement%20Project
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The project involves the replacement of the 107-year-old Traffic Bridge in [Saskatoon's] downtown core, the development of a new bridge crossing in the City’s north end, as well as connecting roadways. 2, fiche 7, Anglais, - North%20Commuter%20Parkway%20and%20Traffic%20Bridge%20Replacement%20Project
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tunnels, viaducs et ponts
- Transport routier
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Projet de la promenade de banlieue nord et du remplacement du Traffic Bridge
1, fiche 7, Français, Projet%20de%20la%20promenade%20de%20banlieue%20nord%20et%20du%20remplacement%20du%20Traffic%20Bridge
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le projet comporte le remplacement du pont Traffic Bridge, datant de 107 ans, au centre-ville [de Saskatoon], le développement d’un nouveau pont dans le nord de la ville ainsi que des chemins de jonction. 2, fiche 7, Français, - Projet%20de%20la%20promenade%20de%20banlieue%20nord%20et%20du%20remplacement%20du%20Traffic%20Bridge
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-08-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
- Road Safety
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- The Traffic Safety Court of Saskatchewan Act, 1988
1, fiche 8, Anglais, The%20Traffic%20Safety%20Court%20of%20Saskatchewan%20Act%2C%201988
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting a Traffic Safety Court for Saskatchewan 1, fiche 8, Anglais, An%20Act%20respecting%20a%20Traffic%20Safety%20Court%20for%20Saskatchewan
correct
- The Traffic Safety Court of Saskatchewan Act 2, fiche 8, Anglais, The%20Traffic%20Safety%20Court%20of%20Saskatchewan%20Act
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Traffic Safety Court of Saskatchewan Act, 1988: short title. 3, fiche 8, Anglais, - The%20Traffic%20Safety%20Court%20of%20Saskatchewan%20Act%2C%201988
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting a Traffic Safety Court for Saskatchewan: long title. 3, fiche 8, Anglais, - The%20Traffic%20Safety%20Court%20of%20Saskatchewan%20Act%2C%201988
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
The Traffic Safety Court of Saskatchewan Act is repealed. 3, fiche 8, Anglais, - The%20Traffic%20Safety%20Court%20of%20Saskatchewan%20Act%2C%201988
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
- Sécurité routière
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Loi de 1988 sur le Tribunal de la sécurité routière de la Saskatchewan
1, fiche 8, Français, Loi%20de%201988%20sur%20le%20Tribunal%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20routi%C3%A8re%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Loi concernant le Tribunal de la sécurité routière de la Saskatchewan 1, fiche 8, Français, Loi%20concernant%20le%20Tribunal%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20routi%C3%A8re%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin
- The Traffic Safety Court of Saskatchewan Act 2, fiche 8, Français, The%20Traffic%20Safety%20Court%20of%20Saskatchewan%20Act
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Certaines lois et certains règlements de la Saskatchewan sont traduits. Les versions française et anglaise des lois et règlements de la Saskatchewan édictés, imprimés et publiés en français et en anglais ont également force de loi. 3, fiche 8, Français, - Loi%20de%201988%20sur%20le%20Tribunal%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20routi%C3%A8re%20de%20la%20Saskatchewan
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Loi de 1988 sur le Tribunal de la sécurité routière de la Saskatchewan : titre abrégé. 3, fiche 8, Français, - Loi%20de%201988%20sur%20le%20Tribunal%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20routi%C3%A8re%20de%20la%20Saskatchewan
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Loi concernant le Tribunal de la sécurité routière de la Saskatchewan : titre intégral. 3, fiche 8, Français, - Loi%20de%201988%20sur%20le%20Tribunal%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20routi%C3%A8re%20de%20la%20Saskatchewan
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
The Traffic Safety Court of Saskatchewan Act est abrogée. 3, fiche 8, Français, - Loi%20de%201988%20sur%20le%20Tribunal%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20routi%C3%A8re%20de%20la%20Saskatchewan
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur le Tribunal de la sécurité routière de la Saskatchewan
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-07-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- System Names
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- CNS/ATM Transition and Implementation Plan 1, fiche 9, Anglais, CNS%2FATM%20Transition%20and%20Implementation%20Plan
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
CNS: Communications/Navigation/Surveillance. 2, fiche 9, Anglais, - CNS%2FATM%20Transition%20and%20Implementation%20Plan
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
ATM: air traffic management. 2, fiche 9, Anglais, - CNS%2FATM%20Transition%20and%20Implementation%20Plan
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- CNS ATM Transition and Implementation Plan
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Planification de la transition et de la mise en œuvre du CNS/ATM
1, fiche 9, Français, Planification%20de%20la%20transition%20et%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20CNS%2FATM
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
CNS : Communications/Navigation/Surveillance. 2, fiche 9, Français, - Planification%20de%20la%20transition%20et%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20CNS%2FATM
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
ATM : air traffic management. 2, fiche 9, Français, - Planification%20de%20la%20transition%20et%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20CNS%2FATM
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Planification de la transition et de la mise en œuvre du CNS ATM
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-12-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Weapon Systems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- International Traffic in Arms Regulations
1, fiche 10, Anglais, International%20Traffic%20in%20Arms%20Regulations
correct, pluriel, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ITAR 1, fiche 10, Anglais, ITAR
correct, pluriel, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
International Traffic in Arms Regulations; ITAR: title and abbreviation adopted by the Air Force Terminology Panel (Trenton), the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 10, Anglais, - International%20Traffic%20in%20Arms%20Regulations
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Systèmes d'armes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- International Traffic in Arms Regulations
1, fiche 10, Français, International%20Traffic%20in%20Arms%20Regulations
correct, pluriel, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ITAR 1, fiche 10, Français, ITAR
correct, pluriel, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
International Traffic in Arms Regulations; ITAR : titre et abréviation adoptés par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton), par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 2, fiche 10, Français, - International%20Traffic%20in%20Arms%20Regulations
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Trucking (Road Transport)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- scheduled arrival
1, fiche 11, Anglais, scheduled%20arrival
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 11, Anglais, - scheduled%20arrival
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Camionnage
Fiche 11, La vedette principale, Français
- arrivée prévue
1, fiche 11, Français, arriv%C3%A9e%20pr%C3%A9vue
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 11, Français, - arriv%C3%A9e%20pr%C3%A9vue
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Rail Traffic Control
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- traffic Information Services 1, fiche 12, Anglais, traffic%20Information%20Services
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Circulation des trains
Fiche 12, La vedette principale, Français
- services d’information sur le mouvement
1, fiche 12, Français, services%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20le%20mouvement
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle appellation de la section Traffic Systems, Services de gestion. 1, fiche 12, Français, - services%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20le%20mouvement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bridge carrier 1, fiche 13, Anglais, bridge%20carrier
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Carrier who performs intermediate linehaul who neither originates or performs final delivery of a shipment. 1, fiche 13, Anglais, - bridge%20carrier
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- transporteur intermédiaire
1, fiche 13, Français, transporteur%20interm%C3%A9diaire
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
bridge traffic=trafic en transport intermédiaire. 1, fiche 13, Français, - transporteur%20interm%C3%A9diaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- output comment
1, fiche 14, Anglais, output%20comment
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- computer response 2, fiche 14, Anglais, computer%20response
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
output comment. Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 3, fiche 14, Anglais, - output%20comment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- réponse de l’ordinateur
1, fiche 14, Français, r%C3%A9ponse%20de%20l%26rsquo%3Bordinateur
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 14, Français, - r%C3%A9ponse%20de%20l%26rsquo%3Bordinateur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
- Air Traffic Control
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- air route traffic control center
1, fiche 15, Anglais, air%20route%20traffic%20control%20center
correct, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ARTCC 1, fiche 15, Anglais, ARTCC
correct, États-Unis
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A facility established to provide ATC [air traffic control] service to aircraft operating on IFR [instrument flight rules] flight plans (FP) within controlled airspace and principally during the en route phase of flight. 1, fiche 15, Anglais, - air%20route%20traffic%20control%20center
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
When equipment capabilities and controller workload permit, certain advisory/assistance services may be provided to VFR [visual flight rules] aircraft. 1, fiche 15, Anglais, - air%20route%20traffic%20control%20center
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- air route traffic control centre
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 15, La vedette principale, Français
- centre de contrôle de la circulation aérienne en route
1, fiche 15, Français, centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%20en%20route
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Installation établie pour fournir le service ATC [contrôle de la circulation aérienne] aux aéronefs IFR [règles de vol aux instruments] à l’intérieur de l’espace aérien contrôlé et principalement pendant la phase en route du vol. 2, fiche 15, Français, - centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%20en%20route
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Lorsque l’équipement et la charge de travail des contrôleurs le permettent, certains services d’aide et de consultation peuvent être fournis aux aéronefs VFR [règles de vol à vue]. 2, fiche 15, Français, - centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%20en%20route
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- air route traffic control centre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Transport of Goods
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- unit interchange
1, fiche 16, Anglais, unit%20interchange
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 16, Anglais, - unit%20interchange
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Camionnage
- Transport de marchandises
Fiche 16, La vedette principale, Français
- échange de remorques
1, fiche 16, Français, %C3%A9change%20de%20remorques
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
TRACE 10. 1, fiche 16, Français, - %C3%A9change%20de%20remorques
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 16, Français, - %C3%A9change%20de%20remorques
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Commander, Military Traffic Management Command
1, fiche 17, Anglais, Commander%2C%20Military%20Traffic%20Management%20Command
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CDRMTMC 2, fiche 17, Anglais, CDRMTMC
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Commander, Military Traffic Management Command ... shall develop the [DoD Personal Property Shipment and Storage Program] and periodically review the Program in collaboration with DoD [Department of Defense] Components concerned, and shall provide technical direction, supervision, and evaluation of the traffic management aspects of the Program worldwide, subject to the overall guidance prescribed by the ASD(A&L) [Assistant Secretary of Defense (Acquisition and Logistics)]. 3, fiche 17, Anglais, - Commander%2C%20Military%20Traffic%20Management%20Command
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Transport militaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Commander, Military Traffic Management Command
1, fiche 17, Français, Commander%2C%20Military%20Traffic%20Management%20Command
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CDRMTMC 1, fiche 17, Français, CDRMTMC
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Deep Foundations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- sonic pile driver
1, fiche 18, Anglais, sonic%20pile%20driver
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- vibrating pile driver 1, fiche 18, Anglais, vibrating%20pile%20driver
correct
- vibration pile-driver 1, fiche 18, Anglais, vibration%20pile%2Ddriver
- vibratory pile hammer 2, fiche 18, Anglais, vibratory%20pile%20hammer
correct
- vibratory hammer 3, fiche 18, Anglais, vibratory%20hammer
correct
- vibratory driver 3, fiche 18, Anglais, vibratory%20driver
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A device that drives piles into soil by means of a hammer whose head is vibrated (at a frequency less than 6,000 times per minute). This vibration is transmitted to the tip of the pile and results in a rapid and quiet penetration. 1, fiche 18, Anglais, - sonic%20pile%20driver
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- pile hammer
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Fondations profondes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- masse vibrante
1, fiche 18, Français, masse%20vibrante
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- vibrofonceur 2, fiche 18, Français, vibrofonceur
correct, nom masculin
- mouton vibrant 3, fiche 18, Français, mouton%20vibrant
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le vibro-fonçage remplace assez fréquemment de nos jours, le battage traditionnel à la sonnette auquel il s’apparente. L’enfoncement est obtenu [...] par une masse vibrante disposée sur la tête du pieu, et transmettant à celui-ci ses vibrations. 1, fiche 18, Français, - masse%20vibrante
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Vibrofonçage. Cette technique consiste à mettre en place des profilés métalliques ou tubes métalliques à l’aide d’un vibrofonceur hydraulique, avec, bien souvent, injection simultanée dans le terrain d’un mortier. Cette méthode est fréquemment utilisée dans des environnements sensibles (berges de fleuves, lacs, installations portuaires). 4, fiche 18, Français, - masse%20vibrante
Record number: 18, Textual support number: 3 CONT
Vibrofonceur-Marteau vibratoire pour mesurer les conséquences vibratoires d’un traffic, par exemple, sur un édifice. 5, fiche 18, Français, - masse%20vibrante
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- marteau de battage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Air Traffic Services Safety & Interoperability Requirements
1, fiche 19, Anglais, Air%20Traffic%20Services%20Safety%20%26%20Interoperability%20Requirements
correct, Europe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
RTCA SC-189/EUROCAE WG 53. RTCA (Radio Technical Commission for Aeronautics). EUROCAE (European Organization for Civil Aviation). (Special Committee (SC) 189/Working Group (WG) 53. 1, fiche 19, Anglais, - Air%20Traffic%20Services%20Safety%20%26%20Interoperability%20Requirements
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Air Traffic Services Safety & Interoperability Requirements
1, fiche 19, Français, Air%20Traffic%20Services%20Safety%20%26%20Interoperability%20Requirements
correct, Europe
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus de l’EUROCAE (Organisation européenne pour le matériel de navigation civile). 1, fiche 19, Français, - Air%20Traffic%20Services%20Safety%20%26%20Interoperability%20Requirements
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-02-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Transportation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Canadian Transportation Logistics
1, fiche 20, Anglais, Canadian%20Transportation%20Logistics
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Canadian Transportation and Distribution Management 2, fiche 20, Anglais, Canadian%20Transportation%20and%20Distribution%20Management
ancienne désignation, correct, Ontario
- Canadian Transportation 3, fiche 20, Anglais, Canadian%20Transportation
ancienne désignation, correct, Ontario
- Traffic and Distribution Management 2, fiche 20, Anglais, Traffic%20and%20Distribution%20Management
ancienne désignation, correct, Ontario
- Canadian Railway and Marine World 4, fiche 20, Anglais, Canadian%20Railway%20and%20Marine%20World
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Formerly: Canadian Transportation; Incorporating: Traffic and Distribution Management. 2, fiche 20, Anglais, - Canadian%20Transportation%20Logistics
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Canadian Transportation was used between January 1937-Oct. 1968. And in 1989, it came back to this title. 5, fiche 20, Anglais, - Canadian%20Transportation%20Logistics
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Transports
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Canadian Transportation Logistics
1, fiche 20, Français, Canadian%20Transportation%20Logistics
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Canadian Transportation and Distribution Management 2, fiche 20, Français, Canadian%20Transportation%20and%20Distribution%20Management
ancienne désignation, correct, Ontario
- Canadian Transportation 3, fiche 20, Français, Canadian%20Transportation
ancienne désignation, correct, Ontario
- Traffic and Distribution Management 2, fiche 20, Français, Traffic%20and%20Distribution%20Management
ancienne désignation, correct, Ontario
- Canadian Railway and Marine World 2, fiche 20, Français, Canadian%20Railway%20and%20Marine%20World
ancienne désignation, Ontario
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la revue à Toronto. 2, fiche 20, Français, - Canadian%20Transportation%20Logistics
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-07-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- IALA Vessel Traffic Services Manual
1, fiche 21, Anglais, IALA%20Vessel%20Traffic%20Services%20Manual
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- IALA VTS Manual 1, fiche 21, Anglais, IALA%20VTS%20Manual
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
IALA (International Association of Marine Aids to Navigation and Lighthouse Authorities). 2, fiche 21, Anglais, - IALA%20Vessel%20Traffic%20Services%20Manual
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Vessel Traffic Services Manual of IALA
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 21, La vedette principale, Français
- IALA Vessel Traffic Services Manual
1, fiche 21, Français, IALA%20Vessel%20Traffic%20Services%20Manual
correct, international
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- IALA VTS Manual 1, fiche 21, Français, IALA%20VTS%20Manual
correct, international
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Renseignements confirmés par l’organisme 1, fiche 21, Français, - IALA%20Vessel%20Traffic%20Services%20Manual
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Guide des services de trafic maritime
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-02-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Transportation
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Institute of Transportation Engineers
1, fiche 22, Anglais, Institute%20of%20Transportation%20Engineers
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- ITE 1, fiche 22, Anglais, ITE
correct, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Institute of Traffic Engineers 1, fiche 22, Anglais, Institute%20of%20Traffic%20Engineers
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Transports
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Institute of Transportation Engineers
1, fiche 22, Français, Institute%20of%20Transportation%20Engineers
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Français
- ITE 1, fiche 22, Français, ITE
correct, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Institute of Traffic Engineers 1, fiche 22, Français, Institute%20of%20Traffic%20Engineers
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-11-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Relations
- Criminology
- International Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Global Alliance Against Traffic in Women
1, fiche 23, Anglais, Global%20Alliance%20Against%20Traffic%20in%20Women
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- GAATW 1, fiche 23, Anglais, GAATW
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Global Alliance Against Traffic in Women (GAATW) is a network of non-governmental organization from all regions of the world, who share a deep concern for the women, children and men whose human rights have been violated by the criminal practice of trafficking in persons. GAATW is committed to work for changes in the political, economic, social and legal systems and structures which contributes to the persistence of trafficking persons and other human rights violations in the context of migratory movements for diverse purposes including security of labour and livelihood. 1, fiche 23, Anglais, - Global%20Alliance%20Against%20Traffic%20in%20Women
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations internationales
- Criminologie
- Droit international
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Alliance Globale Contre le Trafic des Femmes
1, fiche 23, Français, Alliance%20Globale%20Contre%20le%20Trafic%20des%20Femmes
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Global Alliance Against Traffic in Women(GAATW, Alliance Globale Contre le Trafic des Femmes) est un réseau mondial, formé d’organisations non gouvernementales et d’individus qui partagent la même préoccupation pour les femmes, les enfants et les hommes dont les droits fondamentaux se trouvent violés par la pratique criminelle du trafic d’êtres humains. 1, fiche 23, Français, - Alliance%20Globale%20Contre%20le%20Trafic%20des%20Femmes
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Relaciones internacionales
- Criminología
- Derecho internacional
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Alianza Mundial para la Eliminación del Tráfico de Mujeres
1, fiche 23, Espagnol, Alianza%20Mundial%20para%20la%20Eliminaci%C3%B3n%20del%20Tr%C3%A1fico%20de%20Mujeres
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-11-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Air Space Control
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Air Traffic Control Association
1, fiche 24, Anglais, Air%20Traffic%20Control%20Association
correct, États-Unis
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- ATCA 1, fiche 24, Anglais, ATCA
correct, États-Unis
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Air Traffic Control Association
1, fiche 24, Français, Air%20Traffic%20Control%20Association
correct, États-Unis
Fiche 24, Les abréviations, Français
- ATCA 1, fiche 24, Français, ATCA
correct, États-Unis
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-07-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Update of the PTAM Objective Function Coefficients
1, fiche 25, Anglais, Update%20of%20the%20PTAM%20Objective%20Function%20Coefficients
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A Transport Canada's publication title, number TP-6478E. 1, fiche 25, Anglais, - Update%20of%20the%20PTAM%20Objective%20Function%20Coefficients
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
PTAM: Passenger Traffic Allocation Model. 2, fiche 25, Anglais, - Update%20of%20the%20PTAM%20Objective%20Function%20Coefficients
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport aérien
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Mise à jour des coefficients de fonction objective du PTAM
1, fiche 25, Français, Mise%20%C3%A0%20jour%20des%20coefficients%20de%20fonction%20objective%20du%20PTAM
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un document de Transports Canada, numéro TP-6478F. 1, fiche 25, Français, - Mise%20%C3%A0%20jour%20des%20coefficients%20de%20fonction%20objective%20du%20PTAM
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
PTAM : Passenger Traffic Allocation Model. 2, fiche 25, Français, - Mise%20%C3%A0%20jour%20des%20coefficients%20de%20fonction%20objective%20du%20PTAM
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-09-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Air Traffic Control System Command Center
1, fiche 26, Anglais, Air%20Traffic%20Control%20System%20Command%20Center
correct, États-Unis
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- ATCSCC 1, fiche 26, Anglais, ATCSCC
correct, États-Unis
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An Air Traffic Operations Service facility consisting of four operational units: (a) Central Flow Control Function (CFCF); (b) Central Altitude Reservation Function (CARF); (c) Airport Reservation Office (ARO); and (d) ATC [Air Traffic Control] Contingency Command Post. 1, fiche 26, Anglais, - Air%20Traffic%20Control%20System%20Command%20Center
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Air Traffic Control System Command Centre
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Air Traffic Control System Command Center
1, fiche 26, Français, Air%20Traffic%20Control%20System%20Command%20Center
correct, États-Unis
Fiche 26, Les abréviations, Français
- ATCSCC 1, fiche 26, Français, ATCSCC
correct, États-Unis
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Centre de commandement de la circulation aérienne 2, fiche 26, Français, Centre%20de%20commandement%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
proposition, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Installation du service de contrôle de la circulation aérienne qui comprend quatre unités opérationnelles : a) Central Flow Control Function(CFCF) ;b) Central Altitude Reservation Function(CARF) ;c) Airport Reservation Office(ARO) ;d) ATC [Air Traffic Control] Contingency Command Post. 1, fiche 26, Français, - Air%20Traffic%20Control%20System%20Command%20Center
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Air Traffic Control System Command Centre
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-02-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- aircraft environment surveillance system
1, fiche 27, Anglais, aircraft%20environment%20surveillance%20system
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- AESS 2, fiche 27, Anglais, AESS
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The integrated safety and surveillance system, called the Aircraft Environment Surveillance System (AESS), provides protection from terrain, traffic and weather. The AESS will incorporate the functions of Honeywell's Enhanced Ground Proximity Warning System (EGPWS), its next-generation Traffic Alert and Collision Avoidance System (TCAS) combined with Mode-S Transponder capability, and next-generation weather radar system. 3, fiche 27, Anglais, - aircraft%20environment%20surveillance%20system
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- système de surveillance de l’environnement de l’avion
1, fiche 27, Français, syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement%20de%20l%26rsquo%3Bavion
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- AESS 2, fiche 27, Français, AESS
nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- ensemble AESS 3, fiche 27, Français, ensemble%20AESS
nom masculin
- AESS 3, fiche 27, Français, AESS
correct, nom masculin
- AESS 3, fiche 27, Français, AESS
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[...] l'AESS(Aircraft Environment Surveillance System) [a été] mis au point par Honeywell. Ce système de surveillance de l'environnement réunit les indications du radar météo, de l'alerte de proximité de sol EGPWS et du système anticollision TCAS(Traffic Alert and Collision Avoidance System) avec le transpondeur. 1, fiche 27, Français, - syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement%20de%20l%26rsquo%3Bavion
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-12-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
- Radio Broadcasting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- auto radio
1, fiche 28, Anglais, auto%20radio
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- automotive sound system 2, fiche 28, Anglais, automotive%20sound%20system
correct
- car radio 3, fiche 28, Anglais, car%20radio
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- auto-radio
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
- Radiodiffusion
Fiche 28, La vedette principale, Français
- autoradio
1, fiche 28, Français, autoradio
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- radio d’auto 2, fiche 28, Français, radio%20d%26rsquo%3Bauto
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Poste de radio conçu pour être fixé sur le tableau de bord d’une automobile. 3, fiche 28, Français, - autoradio
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
L'autoradio est, lui aussi, atteint par cette frénésie innovatrice : le service RDS(Radio Data System) coupe automatiquement la musique pour diffuser des informations routières. Depuis 1995, le TMC(Traffic Message Channel) effectue un tir de ces messages. 4, fiche 28, Français, - autoradio
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-11-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Transportation
- Treaties and Conventions
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Convention on the regulation of inter-american automotive traffic
1, fiche 29, Anglais, Convention%20on%20the%20regulation%20of%20inter%2Damerican%20automotive%20traffic
correct, international
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Opened for signature at the Pan American Union on December 15, 1943. 2, fiche 29, Anglais, - Convention%20on%20the%20regulation%20of%20inter%2Damerican%20automotive%20traffic
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transports
- Traités et alliances
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Convention on the regulation of inter-american automotive traffic
1, fiche 29, Français, Convention%20on%20the%20regulation%20of%20inter%2Damerican%20automotive%20traffic
correct, international
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Transporte
- Tratados y convenios
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Convención sobre la reglamentación del tráfico automotor interamericano
1, fiche 29, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20la%20reglamentaci%C3%B3n%20del%20tr%C3%A1fico%20automotor%20interamericano
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-11-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Road Traffic
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Agreement of Caracas
1, fiche 30, Anglais, Agreement%20of%20Caracas
correct, international
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Agreement on the adoption of the inter-American manual on traffic control devices for streets and highways 2, fiche 30, Anglais, Agreement%20on%20the%20adoption%20of%20the%20inter%2DAmerican%20manual%20on%20traffic%20control%20devices%20for%20streets%20and%20highways
correct, international
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Opened for signature at the General Secretariat of the Organization of American States on December 7, 1979. 3, fiche 30, Anglais, - Agreement%20of%20Caracas
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Circulation routière
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Agreement of Caracas
1, fiche 30, Français, Agreement%20of%20Caracas
correct, international
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Agreement on the adoption of the inter-American manual on traffic control devices for streets and highways 1, fiche 30, Français, Agreement%20on%20the%20adoption%20of%20the%20inter%2DAmerican%20manual%20on%20traffic%20control%20devices%20for%20streets%20and%20highways
correct, international
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Tránsito vial
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- Convenio de Caracas
1, fiche 30, Espagnol, Convenio%20de%20Caracas
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- Convenio sobre la adopción del Manual interamericano de dispositivos para el control del tránsito en calles y carreteras 1, fiche 30, Espagnol, Convenio%20sobre%20la%20adopci%C3%B3n%20del%20Manual%20interamericano%20de%20dispositivos%20para%20el%20control%20del%20tr%C3%A1nsito%20en%20calles%20y%20carreteras
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-06-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Road Transport
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Highway Traffic Board
1, fiche 31, Anglais, Highway%20Traffic%20Board
correct, Saskatchewan
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Highway Traffic Board's mandate is to establish and to administer legislation relating to the safe and legal operations of private vehicles, the bus-truck industry and the Short Line Rail industry in Saskatchewan where specifically legislated to do so. 2, fiche 31, Anglais, - Highway%20Traffic%20Board
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Transport routier
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Highway Traffic Board
1, fiche 31, Français, Highway%20Traffic%20Board
correct, Saskatchewan
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Conseil routier de la Saskatchewan
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-04-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Traffic Audit Bureau for Media Measurement
1, fiche 32, Anglais, Traffic%20Audit%20Bureau%20for%20Media%20Measurement
correct, États-Unis
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- TAB 1, fiche 32, Anglais, TAB
correct, États-Unis
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Traffic Audit Bureau 1, fiche 32, Anglais, Traffic%20Audit%20Bureau
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Out-of-Home Measurement Bureau 1, fiche 32, Anglais, Out%2Dof%2DHome%20Measurement%20Bureau
ancienne désignation, correct, États-Unis
- OMB 1, fiche 32, Anglais, OMB
ancienne désignation, correct, États-Unis
- OMB 1, fiche 32, Anglais, OMB
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
TAB's primary role is to authenticate the circulation data of Out-of-Home media. In doing so, it seeks to inform and educate the advertising community regarding the quantitative and qualitative value of Out-of-Home media, accommodating new forms as they develop without compromising standards of integrity. In specific instances TAB also certifies advertising placement. 1, fiche 32, Anglais, - Traffic%20Audit%20Bureau%20for%20Media%20Measurement
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Traffic Audit Bureau for Media Measurement
1, fiche 32, Français, Traffic%20Audit%20Bureau%20for%20Media%20Measurement
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 32, Les abréviations, Français
- TAB 1, fiche 32, Français, TAB
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Traffic Audit Bureau 1, fiche 32, Français, Traffic%20Audit%20Bureau
ancienne désignation, correct, nom masculin, États-Unis
- Out-of-Home Measurement Bureau 1, fiche 32, Français, Out%2Dof%2DHome%20Measurement%20Bureau
ancienne désignation, correct, nom masculin, États-Unis
- OMB 1, fiche 32, Français, OMB
ancienne désignation, correct, États-Unis
- OMB 1, fiche 32, Français, OMB
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2003-04-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Emergency Management
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Military Traffic Management Command
1, fiche 33, Anglais, Military%20Traffic%20Management%20Command
correct, États-Unis
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- MTMC 1, fiche 33, Anglais, MTMC
correct, États-Unis
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The Military Traffic Management Command provides the Department of Defense worldwide single port management, transportation and traffic management services; deployment planning and engineering; and 21st century technologies. 1, fiche 33, Anglais, - Military%20Traffic%20Management%20Command
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion des urgences
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Military Traffic Management Command
1, fiche 33, Français, Military%20Traffic%20Management%20Command
correct, États-Unis
Fiche 33, Les abréviations, Français
- MTMC 1, fiche 33, Français, MTMC
correct, États-Unis
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Immoral Traffic (Prevention) Act, 1956
1, fiche 34, Anglais, Immoral%20Traffic%20%28Prevention%29%20Act%2C%201956
correct, Asie
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
This is an Act, which was passed in pursuance of the international Convention, signed at New York on the 9th day of May, 1950, for the prevention of immoral traffic. This Act extends to the whole of India. However, any reference in this Act to a law which is not in force in the State of Jammu and Kashmir shall in relation to that State, be construed as a reference to the corresponding law, if any, in force in that State. This act makes sure to prohibit illegal sexual traffic as well as contains provisions for corrective institutions, special police officers and advisory body. It explains about the power of law enforcing to rescue of a person form brothel house. It makes provisions for various punishments, which we shall see in detail. 1, fiche 34, Anglais, - Immoral%20Traffic%20%28Prevention%29%20Act%2C%201956
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- ITPA
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
- Droits et libertés
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Immoral Traffic(Prevention) Act, 1956
1, fiche 34, Français, Immoral%20Traffic%28Prevention%29%20Act%2C%201956
correct, Asie
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur la prévention des trafics immoraux
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos nacionales no canadienses
- Derechos y Libertades
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Ley de prevención de la trata inmoral
1, fiche 34, Espagnol, Ley%20de%20prevenci%C3%B3n%20de%20la%20trata%20inmoral
nom féminin, Asie
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2002-09-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Botany
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Trade Records Analysis of Flora and Fauna in Commerce
1, fiche 35, Anglais, Trade%20Records%20Analysis%20of%20Flora%20and%20Fauna%20in%20Commerce
correct, États-Unis
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- TRAFFIC 1, fiche 35, Anglais, TRAFFIC
correct, États-Unis
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
TRAFFIC's mission is to insure that trade in wild plants and animals is not a threat to the conservation of nature. 2, fiche 35, Anglais, - Trade%20Records%20Analysis%20of%20Flora%20and%20Fauna%20in%20Commerce
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Botanique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Trade Records Analysis of Flora and Fauna in Commerce
1, fiche 35, Français, Trade%20Records%20Analysis%20of%20Flora%20and%20Fauna%20in%20Commerce
correct, États-Unis
Fiche 35, Les abréviations, Français
- TRAFFIC 1, fiche 35, Français, TRAFFIC
correct, États-Unis
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Analyse des registres du commerce de la faune et de la flore
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Botánica
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Análisis de los Registros del Intercambio de Fauna y Flora en el Comercio
1, fiche 35, Espagnol, An%C3%A1lisis%20de%20los%20Registros%20del%20Intercambio%20de%20Fauna%20y%20Flora%20en%20el%20Comercio
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
- TRAFFIC 1, fiche 35, Espagnol, TRAFFIC
correct, nom féminin
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-07-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Air Traffic Services
1, fiche 36, Anglais, Air%20Traffic%20Services
correct, États-Unis
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- ATS 1, fiche 36, Anglais, ATS
correct, États-Unis
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Federal Aviation Administration. Serving our customers and working proactively to meet their needs by directing, coordinating and ensuring the safe and efficient utilization of the national air space the national air space system. 1, fiche 36, Anglais, - Air%20Traffic%20Services
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Air Traffic Services
1, fiche 36, Français, Air%20Traffic%20Services
correct, États-Unis
Fiche 36, Les abréviations, Français
- ATS 1, fiche 36, Français, ATS
correct, États-Unis
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- A High Traffic Area: Today's Automated Office
1, fiche 37, Anglais, A%20High%20Traffic%20Area%3A%20Today%27s%20Automated%20Office
correct, Ontario
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Times Change Women's Employment Service 1, fiche 37, Anglais, - A%20High%20Traffic%20Area%3A%20Today%27s%20Automated%20Office
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 37, La vedette principale, Français
- A High Traffic Area : Today's Automated Office
1, fiche 37, Français, A%20High%20Traffic%20Area%20%3A%20Today%27s%20Automated%20Office
correct, Ontario
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-10-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Research and Traffic Group
1, fiche 38, Anglais, Research%20and%20Traffic%20Group
correct, Ontario
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Marine Office, Ministry of Transportation. 1, fiche 38, Anglais, - Research%20and%20Traffic%20Group
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Research and Traffic Group
1, fiche 38, Français, Research%20and%20Traffic%20Group
correct, Ontario
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Transports. 1, fiche 38, Français, - Research%20and%20Traffic%20Group
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-05-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Air Traffic Control
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Professional Air Traffic Controllers Organization
1, fiche 39, Anglais, Professional%20Air%20Traffic%20Controllers%20Organization
correct, États-Unis
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- PATCO 1, fiche 39, Anglais, PATCO
correct, États-Unis
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Professional Air Traffic Controller's Organisation 2, fiche 39, Anglais, Professional%20Air%20Traffic%20Controller%27s%20Organisation
États-Unis
- PATCO 2, fiche 39, Anglais, PATCO
correct, États-Unis
- PATCO 2, fiche 39, Anglais, PATCO
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
PATCO represents air traffic controllers and weather observers in matters relating to wages, hours, and other terms and conditions of employment. 1, fiche 39, Anglais, - Professional%20Air%20Traffic%20Controllers%20Organization
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Professional Air Traffic Controllers Organisation
- Professional Air Traffic Controller's Organization
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Circulation et trafic aériens
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Professional Air Traffic Controllers Organization
1, fiche 39, Français, Professional%20Air%20Traffic%20Controllers%20Organization
correct, États-Unis
Fiche 39, Les abréviations, Français
- PATCO 1, fiche 39, Français, PATCO
correct, États-Unis
Fiche 39, Les synonymes, Français
- syndicat des contrôleurs aériens 2, fiche 39, Français, syndicat%20des%20contr%C3%B4leurs%20a%C3%A9riens
nom masculin
- PATCO 2, fiche 39, Français, PATCO
correct, nom masculin
- PATCO 2, fiche 39, Français, PATCO
- syndicat PATCO des aiguilleurs du ciel 3, fiche 39, Français, syndicat%20PATCO%20des%20aiguilleurs%20du%20ciel
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Professional Air Traffic Controllers Organisation
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-03-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- network co-ordination station
1, fiche 40, Anglais, network%20co%2Dordination%20station
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- NCS 1, fiche 40, Anglais, NCS
correct, uniformisé
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The entity of the over-all AM(R)S system that has functional responsibilities to: co-ordinate communications traffic and satellite connectivity within its satellite region; and provide inter-system co-ordination with adjacent satellite regions served by other satellites. 1, fiche 40, Anglais, - network%20co%2Dordination%20station
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
network co-ordination station; NCS: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 40, Anglais, - network%20co%2Dordination%20station
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Fiche 40, La vedette principale, Français
- station de coordination du réseau
1, fiche 40, Français, station%20de%20coordination%20du%20r%C3%A9seau
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
- NCS 1, fiche 40, Français, NCS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Entité du SMA(R) S global chargée de coordonner le traffic et les liaisons par satellite dans sa région de satellite, et d’assurer la coordination intersystèmes avec les régions de satellites adjacentes desservies par d’autres satellites. 1, fiche 40, Français, - station%20de%20coordination%20du%20r%C3%A9seau
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
station de coordination du réseau; NCS : terme, abréviation et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 40, Français, - station%20de%20coordination%20du%20r%C3%A9seau
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- estación de coordinación de red
1, fiche 40, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20coordinaci%C3%B3n%20de%20red
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
- NCS 1, fiche 40, Espagnol, NCS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Entidad del conjunto de sistema SMA(R)S que asume la responsabilidad de ejercer las funciones de: coordinar el tráfico de comunicaciones y su conexión con los satélites dentro de su región de satélites; y proporcionar la coordinación entre sistemas con las regiones adyacentes de satélites a las que prestan servicio otros satélites. 1, fiche 40, Espagnol, - estaci%C3%B3n%20de%20coordinaci%C3%B3n%20de%20red
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
estación de coordinación de red; NCS: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 40, Espagnol, - estaci%C3%B3n%20de%20coordinaci%C3%B3n%20de%20red
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-08-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Telephone Metering
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- erlang
1, fiche 41, Anglais, erlang
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A unit of telephone traffic widely used in Europe which is numerically equal to the percentage occupancy. 2, fiche 41, Anglais, - erlang
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
This unit was named after Agner K. Erlang of the Copenhagen Telephone Company, and in the United States is known as "traffic unit" (TU). Another unit of measure used internationally and in formulas related to traffic tables, is the Erlang (abbreviated: E). It is a decimal number expressing the fraction of the hour of usage: Hence, 1 E = 36 CCSm or 21.6 CCS = 6 E. 2, fiche 41, Anglais, - erlang
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Téléphonométrie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- erlang
1, fiche 41, Français, erlang
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure de l’intensité moyenne du trafic téléphonique. 2, fiche 41, Français, - erlang
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
[...] Un trafic de 0, 1 erlang signifie que durant «l'heure chargée», la ligne est utilisée 10% du temps en moyenne. La «conversation heure» utilisée parfois en France et le «traffic unit»(TU) utilisé en Grande-Bretagne et aux États-Unis sont équivalents à l'erlang. 3, fiche 41, Français, - erlang
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Telefonometría
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- erlang
1, fiche 41, Espagnol, erlang
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- INADPAX
1, fiche 42, Anglais, INADPAX
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 42, Anglais, - INADPAX
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 42, La vedette principale, Français
- passagers non munis des documents voulus
1, fiche 42, Français, passagers%20non%20munis%20des%20documents%20voulus
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Français
- INADPAX 1, fiche 42, Français, INADPAX
correct
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Même si le sigle signifie «inadmissible passenger arriving», il désigne en fait l'ensemble des «improperly documented passengers ou travellers», c.-à-d. toutes les personnes non munies des documents voulus, celles qui arrivent au Canada(cf. fiche IDA) aussi bien que celles qui sont interceptées avant d’arriver. IDA + Interceptions=INADPAX. Le terme est utilisé par les transporteurs aériens. Le Service des renseignements utilise quant à lui l'expression Improperly Documented Traffic ou Travellers(IDT) pour décrire la même réalité. IDT se traduit alors par «personnes non munies des documents voulus»(PNMDV). 2, fiche 42, Français, - passagers%20non%20munis%20des%20documents%20voulus
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 42, Français, - passagers%20non%20munis%20des%20documents%20voulus
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-03-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Pakistan: Aliens Smuggling (Traffic in Illegal Immigrants)
1, fiche 43, Anglais, Pakistan%3A%20Aliens%20Smuggling%20%28Traffic%20in%20Illegal%20Immigrants%29
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Immigration and Refugee Board of Canada (IRB), April 1996. 1, fiche 43, Anglais, - Pakistan%3A%20Aliens%20Smuggling%20%28Traffic%20in%20Illegal%20Immigrants%29
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Pakistan : Aliens Smuggling(Traffic in Illegal Immigrants)
1, fiche 43, Français, Pakistan%20%3A%20Aliens%20Smuggling%28Traffic%20in%20Illegal%20Immigrants%29
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Commission de l’immigration et du statut de réfugié (CISR). 1, fiche 43, Français, - Pakistan%20%3A%20Aliens%20Smuggling%28Traffic%20in%20Illegal%20Immigrants%29
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-12-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Traffic Clubs International 1, fiche 44, Anglais, Traffic%20Clubs%20International
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- T.C.I.
- TCI
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Traffic Clubs International 1, fiche 44, Français, Traffic%20Clubs%20International
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- T.C.I.
- TCI
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Foreign Trade
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- capability time
1, fiche 45, Anglais, capability%20time
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 45, Anglais, - capability%20time
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
Fiche 45, La vedette principale, Français
- délai de transport
1, fiche 45, Français, d%C3%A9lai%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 45, Français, - d%C3%A9lai%20de%20transport
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Comercio exterior
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- plazo de transporte
1, fiche 45, Espagnol, plazo%20de%20transporte
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-05-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Road Safety
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- National Highway Traffic Safety Administration
1, fiche 46, Anglais, National%20Highway%20Traffic%20Safety%20Administration
correct, États-Unis
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- NHTSA 2, fiche 46, Anglais, NHTSA
correct, États-Unis
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- National Highway Safety Administration 3, fiche 46, Anglais, National%20Highway%20Safety%20Administration
ancienne désignation, correct, États-Unis
- NHSA 2, fiche 46, Anglais, NHSA
ancienne désignation, correct, États-Unis
- NHSA 2, fiche 46, Anglais, NHSA
- National Highway Safety Bureau 3, fiche 46, Anglais, National%20Highway%20Safety%20Bureau
ancienne désignation, correct, États-Unis
- NHSB 2, fiche 46, Anglais, NHSB
ancienne désignation, correct, États-Unis
- NHSB 2, fiche 46, Anglais, NHSB
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Sécurité routière
Fiche 46, La vedette principale, Français
- National Highway Traffic Safety Administration
1, fiche 46, Français, National%20Highway%20Traffic%20Safety%20Administration
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 46, Les abréviations, Français
- NHTSA 2, fiche 46, Français, NHTSA
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 46, Les synonymes, Français
- National Highway Safety Administration 3, fiche 46, Français, National%20Highway%20Safety%20Administration
ancienne désignation, correct, nom féminin, États-Unis
- NHSA 2, fiche 46, Français, NHSA
ancienne désignation, correct, nom féminin, États-Unis
- NHSA 2, fiche 46, Français, NHSA
- National Highway Safety Bureau 3, fiche 46, Français, National%20Highway%20Safety%20Bureau
ancienne désignation, correct, nom masculin, États-Unis
- NHSB 2, fiche 46, Français, NHSB
ancienne désignation, correct, nom masculin, États-Unis
- NHSB 2, fiche 46, Français, NHSB
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-03-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Final Report on the Use of Annual Inputs in PTAM (Passenger Traffic Allocation Model)
1, fiche 47, Anglais, Final%20Report%20on%20the%20Use%20of%20Annual%20Inputs%20in%20PTAM%20%28Passenger%20Traffic%20Allocation%20Model%29
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 47, Anglais, - Final%20Report%20on%20the%20Use%20of%20Annual%20Inputs%20in%20PTAM%20%28Passenger%20Traffic%20Allocation%20Model%29
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Final Report on the Use of Annual Inputs in PTAM(Passenger Traffic Allocation Model)
1, fiche 47, Français, Final%20Report%20on%20the%20Use%20of%20Annual%20Inputs%20in%20PTAM%28Passenger%20Traffic%20Allocation%20Model%29
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 47, Français, - Final%20Report%20on%20the%20Use%20of%20Annual%20Inputs%20in%20PTAM%28Passenger%20Traffic%20Allocation%20Model%29
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-07-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Ontario Traffic Council 1, fiche 48, Anglais, Ontario%20Traffic%20Council
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Ontario Traffic Council 1, fiche 48, Français, Ontario%20Traffic%20Council
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-01-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Road Transport
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Traffic Control Device Order
1, fiche 49, Anglais, Traffic%20Control%20Device%20Order
correct, Manitoba
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Highway Traffic Act. 1, fiche 49, Anglais, - Traffic%20Control%20Device%20Order
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Transport routier
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Traffic Control Device Order
1, fiche 49, Français, Traffic%20Control%20Device%20Order
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Code de la route. 1, fiche 49, Français, - Traffic%20Control%20Device%20Order
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-01-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Road Transport
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Traffic Control Devices Order
1, fiche 50, Anglais, Traffic%20Control%20Devices%20Order
correct, Manitoba
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Highway Traffic Act. 1, fiche 50, Anglais, - Traffic%20Control%20Devices%20Order
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Transport routier
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Traffic Control Devices Order
1, fiche 50, Français, Traffic%20Control%20Devices%20Order
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Code de la route. 1, fiche 50, Français, - Traffic%20Control%20Devices%20Order
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1996-06-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Statutes and Regulations (Transportation)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- National Traffic and Motor Vehicle Safety Act
1, fiche 51, Anglais, National%20Traffic%20and%20Motor%20Vehicle%20Safety%20Act
correct, États-Unis
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- NTMVSA 2, fiche 51, Anglais, NTMVSA
correct, États-Unis
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Specified standards for automobile safety and requires that automobile companies notify owners of their products about safety defects. 3, fiche 51, Anglais, - National%20Traffic%20and%20Motor%20Vehicle%20Safety%20Act
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Législation et réglementation (Transports)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- National Traffic and Motor Vehicle Safety Act
1, fiche 51, Français, National%20Traffic%20and%20Motor%20Vehicle%20Safety%20Act
correct, États-Unis
Fiche 51, Les abréviations, Français
- NTMVSA 2, fiche 51, Français, NTMVSA
correct, États-Unis
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1996-04-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- store planner 1, fiche 52, Anglais, store%20planner
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
Fiche 52, La vedette principale, Français
- spécialiste en aménagement de magasins
1, fiche 52, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20am%C3%A9nagement%20de%20magasins
nom masculin et féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Designer d’intérieur spécialisé en magasins de détail. Il tient compte de l'aménagement, du marchandisage, de la disposition des étalages et des «traffic patterns». 1, fiche 52, Français, - sp%C3%A9cialiste%20en%20am%C3%A9nagement%20de%20magasins
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1996-02-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Highway Traffic Act
1, fiche 53, Anglais, Highway%20Traffic%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Highway Traffic Act
1, fiche 53, Français, Highway%20Traffic%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l’Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 53, Français, - Highway%20Traffic%20Act
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1995-10-06
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- National Freight Transportation Association
1, fiche 54, Anglais, National%20Freight%20Transportation%20Association
correct, États-Unis
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- NFTA 1, fiche 54, Anglais, NFTA
correct, États-Unis
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- National Freight Traffic Association 1, fiche 54, Anglais, National%20Freight%20Traffic%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- National Freight Transportation Association
1, fiche 54, Français, National%20Freight%20Transportation%20Association
correct, États-Unis
Fiche 54, Les abréviations, Français
- NFTA 1, fiche 54, Français, NFTA
correct, États-Unis
Fiche 54, Les synonymes, Français
- National Freight Traffic Association 1, fiche 54, Français, National%20Freight%20Traffic%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1995-07-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- The Highway Traffic Act
1, fiche 55, Anglais, The%20Highway%20Traffic%20Act
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 55, La vedette principale, Français
- The Highway Traffic Act
1, fiche 55, Français, The%20Highway%20Traffic%20Act
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1995-06-30
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- active equipment
1, fiche 56, Anglais, active%20equipment
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 56, Anglais, - active%20equipment
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 56, La vedette principale, Français
- matériel routier en service
1, fiche 56, Français, mat%C3%A9riel%20routier%20en%20service
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 56, Français, - mat%C3%A9riel%20routier%20en%20service
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1995-04-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Highway Traffic Act
1, fiche 57, Anglais, Highway%20Traffic%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Regulation of Traffic on Saskatchewan Highways 1, fiche 57, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Regulation%20of%20Traffic%20on%20Saskatchewan%20Highways
correct, Saskatchewan
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Highway Traffic Act
1, fiche 57, Français, Highway%20Traffic%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- An Act respecting the Regulation of Traffic on Saskatchewan Highways 1, fiche 57, Français, An%20Act%20respecting%20the%20Regulation%20of%20Traffic%20on%20Saskatchewan%20Highways
correct, Saskatchewan
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1994-11-09
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- The Highway Traffic Act
1, fiche 58, Anglais, The%20Highway%20Traffic%20Act
correct, Alberta
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 58, La vedette principale, Français
- The Highway Traffic Act
1, fiche 58, Français, The%20Highway%20Traffic%20Act
correct, Alberta
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1994-10-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Traffic Victims Indemnity Fund Act, 1961
1, fiche 59, Anglais, Traffic%20Victims%20Indemnity%20Fund%20Act%2C%201961
correct, Colombie-Britannique
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Traffic Victims Indemnity Fund Act, 1961
1, fiche 59, Français, Traffic%20Victims%20Indemnity%20Fund%20Act%2C%201961
correct, Colombie-Britannique
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Convention for the suppression of the traffic in women of full age
1, fiche 60, Anglais, Convention%20for%20the%20suppression%20of%20the%20traffic%20in%20women%20of%20full%20age
correct, international
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Signed 12 Nov 1947 1, fiche 60, Anglais, - Convention%20for%20the%20suppression%20of%20the%20traffic%20in%20women%20of%20full%20age
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Convention for the suppression of the traffic in women of full age
1, fiche 60, Français, Convention%20for%20the%20suppression%20of%20the%20traffic%20in%20women%20of%20full%20age
correct, international
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1994-05-04
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Tourism (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Nordic Tourist Traffic Committee
1, fiche 61, Anglais, Nordic%20Tourist%20Traffic%20Committee
correct, Europe
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Tourisme (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Nordic Tourist Traffic Committee
1, fiche 61, Français, Nordic%20Tourist%20Traffic%20Committee
correct, nom masculin, Europe
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Comité nordique de la circulation touristique (non officiel). 1, fiche 61, Français, - Nordic%20Tourist%20Traffic%20Committee
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1993-10-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- International Association of Traffic and Safety Sciences
1, fiche 62, Anglais, International%20Association%20of%20Traffic%20and%20Safety%20Sciences
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- IATSS 1, fiche 62, Anglais, IATSS
correct, international
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 62, La vedette principale, Français
- International Association of Traffic and Safety Sciences
1, fiche 62, Français, International%20Association%20of%20Traffic%20and%20Safety%20Sciences
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
- IATSS 1, fiche 62, Français, IATSS
correct, international
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Association internationale des sciences de la circulation et de la sécurité routières n’est pas une traduction française officielle 1, fiche 62, Français, - International%20Association%20of%20Traffic%20and%20Safety%20Sciences
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Association internationale des sciences de la circulation et de la sécurité routières
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1993-10-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Nordic Committee for Road Traffic Legislation
1, fiche 63, Anglais, Nordic%20Committee%20for%20Road%20Traffic%20Legislation
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Nordic Committee for Road Traffic Legislation
1, fiche 63, Français, Nordic%20Committee%20for%20Road%20Traffic%20Legislation
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Comité nordique pour la législation sur la circulation routière n’est pas une traduction française officielle 1, fiche 63, Français, - Nordic%20Committee%20for%20Road%20Traffic%20Legislation
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Comité nordique pour la législation sur la circulation routière
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Air traffic management in Southern Ontario: interim report of the Environmental Assessment Panel
1, fiche 64, Anglais, Air%20traffic%20management%20in%20Southern%20Ontario%3A%20interim%20report%20of%20the%20Environmental%20Assessment%20Panel
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- Air traffic management in Southern Ontario 1, fiche 64, Anglais, Air%20traffic%20management%20in%20Southern%20Ontario
correct, Canada
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Report of the Environmental Assessment Panel 43, 1993. 2, fiche 64, Anglais, - Air%20traffic%20management%20in%20Southern%20Ontario%3A%20interim%20report%20of%20the%20Environmental%20Assessment%20Panel
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Air traffic management in southern Ontario : interim report of the Environmental Assessment Panel
1, fiche 64, Français, Air%20traffic%20management%20in%20southern%20Ontario%20%3A%20interim%20report%20of%20the%20Environmental%20Assessment%20Panel
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- Air traffic management in Southern Ontario 1, fiche 64, Français, Air%20traffic%20management%20in%20Southern%20Ontario
correct, Canada
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Report of the Environmental Assessment Panel 43, 1993. 2, fiche 64, Français, - Air%20traffic%20management%20in%20southern%20Ontario%20%3A%20interim%20report%20of%20the%20Environmental%20Assessment%20Panel
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1993-07-20
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Nordic Group of Air Traffic Controllers Associations
1, fiche 65, Anglais, Nordic%20Group%20of%20Air%20Traffic%20Controllers%20Associations
correct, Europe
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Nordic Group of Air Traffic Controllers Associations
1, fiche 65, Français, Nordic%20Group%20of%20Air%20Traffic%20Controllers%20Associations
correct, Europe
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1993-07-16
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Eurocontrol Guild of Air Traffic Services
1, fiche 66, Anglais, Eurocontrol%20Guild%20of%20Air%20Traffic%20Services
correct, Europe
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- EGATS 2, fiche 66, Anglais, EGATS
correct, Europe
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Eurocontrol Guild of Air Traffic Services
1, fiche 66, Français, Eurocontrol%20Guild%20of%20Air%20Traffic%20Services
correct, Europe
Fiche 66, Les abréviations, Français
- EGATS 2, fiche 66, Français, EGATS
correct, Europe
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1992-09-15
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- International Federation of Air Traffic Safety Electronic Associations
1, fiche 67, Anglais, International%20Federation%20of%20Air%20Traffic%20Safety%20Electronic%20Associations
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- IFATSEA 2, fiche 67, Anglais, IFATSEA
correct, international
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 67, La vedette principale, Français
- International Federation of Air Traffic Safety Electronic Associations
1, fiche 67, Français, International%20Federation%20of%20Air%20Traffic%20Safety%20Electronic%20Associations
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
- IFATSEA 2, fiche 67, Français, IFATSEA
correct, international
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Fédération internationale des associations de l’électronique de sécurité du trafic aérien (non officiel) 1, fiche 67, Français, - International%20Federation%20of%20Air%20Traffic%20Safety%20Electronic%20Associations
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1992-03-06
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- pool car traffic 1, fiche 68, Anglais, pool%20car%20traffic
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- trafic de groupage
1, fiche 68, Français, trafic%20de%20groupage
nom masculin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Les expéditeurs A, B et C confient(soit après entente entre eux, soit après des ententes séparées avec un groupeur ou transporteur) leur trafic de groupage(pool car traffic) à un centre de groupage. 2, fiche 68, Français, - trafic%20de%20groupage
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Meta, juin 1970, p. 113. 2, fiche 68, Français, - trafic%20de%20groupage
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 68, Français, - trafic%20de%20groupage
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1991-07-09
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Highway Traffic Act
1, fiche 69, Anglais, Highway%20Traffic%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Highway Traffic Act
1, fiche 69, Français, Highway%20Traffic%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Les lois ne sont pas traduites. 1, fiche 69, Français, - Highway%20Traffic%20Act
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1991-05-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Vancouver Traffic Safety Committee
1, fiche 70, Anglais, Vancouver%20Traffic%20Safety%20Committee
correct, Colombie-Britannique
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from City Engineering Department, City Hall, Vancouver. 2, fiche 70, Anglais, - Vancouver%20Traffic%20Safety%20Committee
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Vancouver Traffic Safety Committee
1, fiche 70, Français, Vancouver%20Traffic%20Safety%20Committee
correct, Colombie-Britannique
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1989-04-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Air Transport
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Air Traffic Publishing Company 1, fiche 71, Anglais, Air%20Traffic%20Publishing%20Company
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transport aérien
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Air Traffic Publishing Company 1, fiche 71, Français, Air%20Traffic%20Publishing%20Company
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Ordonnance du Tribunal de la concurrence, 05.89. 1, fiche 71, Français, - Air%20Traffic%20Publishing%20Company
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1989-02-14
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Council on Uniform Traffic Control Devices for Canada
1, fiche 72, Anglais, Council%20on%20Uniform%20Traffic%20Control%20Devices%20for%20Canada
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- Joint Committee on Uniform Traffic Control Devices for Canada 1, fiche 72, Anglais, Joint%20Committee%20on%20Uniform%20Traffic%20Control%20Devices%20for%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Information found in DOBIS. Of the Roads and Transportation Association of Canada. 1, fiche 72, Anglais, - Council%20on%20Uniform%20Traffic%20Control%20Devices%20for%20Canada
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Commission canadienne de la signalisation routière
1, fiche 72, Français, Commission%20canadienne%20de%20la%20signalisation%20routi%C3%A8re
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- Joint Committee on Uniform Traffic Control Devices for Canada 1, fiche 72, Français, Joint%20Committee%20on%20Uniform%20Traffic%20Control%20Devices%20for%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvés dans DOBIS et confirmés par l’Association des routes et transports du Canada. 1, fiche 72, Français, - Commission%20canadienne%20de%20la%20signalisation%20routi%C3%A8re
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1989-02-14
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Manual of Uniform Traffic Control Devices
1, fiche 73, Anglais, Manual%20of%20Uniform%20Traffic%20Control%20Devices
correct, Ontario
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Ontario Ministry of Transportation and Communications, 3rd ed., 1976. Ontario, Dept of Transport, 2nd ed., 1969. Information found in UTLAS 1, fiche 73, Anglais, - Manual%20of%20Uniform%20Traffic%20Control%20Devices
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
4th. ed., 1987. 1, fiche 73, Anglais, - Manual%20of%20Uniform%20Traffic%20Control%20Devices
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Manual of Uniform Traffic Control Devices
1, fiche 73, Français, Manual%20of%20Uniform%20Traffic%20Control%20Devices
correct, Ontario
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du Service de traduction du gouvernement de l’Ontario. 1, fiche 73, Français, - Manual%20of%20Uniform%20Traffic%20Control%20Devices
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1989-02-08
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- air traffic control linguistic relocation allowance
1, fiche 74, Anglais, air%20traffic%20control%20linguistic%20relocation%20allowance
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
They were entitled to receive an "air traffic control linguistic relocation allowance" made up of an "accommodation allowance" and a "social disruption allowance". 1, fiche 74, Anglais, - air%20traffic%20control%20linguistic%20relocation%20allowance
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 74, La vedette principale, Français
- indemnité de réinstallation linguistique ATC
1, fiche 74, Français, indemnit%C3%A9%20de%20r%C3%A9installation%20linguistique%20ATC
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
ATC désigne "air traffic control". 1, fiche 74, Français, - indemnit%C3%A9%20de%20r%C3%A9installation%20linguistique%20ATC
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Terminologie en usage à Transports Canada. 1, fiche 74, Français, - indemnit%C3%A9%20de%20r%C3%A9installation%20linguistique%20ATC
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1988-07-01
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- block of traffic 1, fiche 75, Anglais, block%20of%20traffic
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 75, La vedette principale, Français
- unité de trafic
1, fiche 75, Français, unit%C3%A9%20de%20trafic
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Ce terme désigne, dans le système INFORM, chaque ensemble expéditeur-marchandise-destination que le CN a constitué pour fins de statistiques. Il peut ainsi s’agir : d’un expéditeur(Quintet Mines)-d’une marchandise(charbon)-d’une destination(Prince-Rupert), ou encore : de plusieurs expéditeurs, plusieurs marchandises-une destination. En 1988, il existait au CN environ 3000 de ces combinaisons ou "block of traffic". Solution formée sur le modèle de block mileage-unité milliaire déjà en vigueur dans le système INFORM. 1, fiche 75, Français, - unit%C3%A9%20de%20trafic
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1988-03-10
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Transportation Clubs International
1, fiche 76, Anglais, Transportation%20Clubs%20International
correct, États-Unis
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- TCI 1, fiche 76, Anglais, TCI
correct, États-Unis
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- Associated Traffic Clubs 1, fiche 76, Anglais, Associated%20Traffic%20Clubs
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Transportation Clubs International
1, fiche 76, Français, Transportation%20Clubs%20International
correct, États-Unis
Fiche 76, Les abréviations, Français
- TCI 1, fiche 76, Français, TCI
correct, États-Unis
Fiche 76, Les synonymes, Français
- Associated Traffic Clubs 1, fiche 76, Français, Associated%20Traffic%20Clubs
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1988-02-24
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Air Transport
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Air Traffic Services Requirements to Year 2000
1, fiche 77, Anglais, Air%20Traffic%20Services%20Requirements%20to%20Year%202000
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada TP3952. Information found in OOT. 1, fiche 77, Anglais, - Air%20Traffic%20Services%20Requirements%20to%20Year%202000
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport aérien
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Air Traffic Services Requirements to Year 2000
1, fiche 77, Français, Air%20Traffic%20Services%20Requirements%20to%20Year%202000
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans OOT et confirmé par la bibliothèque de Transports Canada. 1, fiche 77, Français, - Air%20Traffic%20Services%20Requirements%20to%20Year%202000
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1987-03-23
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- equipment inquiry
1, fiche 78, Anglais, equipment%20inquiry
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 78, Anglais, - equipment%20inquiry
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 78, La vedette principale, Français
- interrogation sur le matériel routier
1, fiche 78, Français, interrogation%20sur%20le%20mat%C3%A9riel%20routier
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 78, Français, - interrogation%20sur%20le%20mat%C3%A9riel%20routier
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1987-03-23
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Transport of Goods
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- reporting, recording and inquiry
1, fiche 79, Anglais, reporting%2C%20recording%20and%20inquiry
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 79, Anglais, - reporting%2C%20recording%20and%20inquiry
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Transport de marchandises
Fiche 79, La vedette principale, Français
- relevé, enregistrement et interrogation
1, fiche 79, Français, relev%C3%A9%2C%20enregistrement%20et%20interrogation
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 79, Français, - relev%C3%A9%2C%20enregistrement%20et%20interrogation
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1987-03-23
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- handling of exceptions
1, fiche 80, Anglais, handling%20of%20exceptions
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 80, Anglais, - handling%20of%20exceptions
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- traitement des cas d’exception
1, fiche 80, Français, traitement%20des%20cas%20d%26rsquo%3Bexception
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 80, Français, - traitement%20des%20cas%20d%26rsquo%3Bexception
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1987-03-23
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- delivery information
1, fiche 81, Anglais, delivery%20information
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 81, Anglais, - delivery%20information
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 81, La vedette principale, Français
- données livraison
1, fiche 81, Français, donn%C3%A9es%20livraison
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 81, Français, - donn%C3%A9es%20livraison
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1987-03-23
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- checking traffic
1, fiche 82, Anglais, checking%20traffic
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 82, Anglais, - checking%20traffic
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 82, La vedette principale, Français
- vérification des marchandises
1, fiche 82, Français, v%C3%A9rification%20des%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 82, Français, - v%C3%A9rification%20des%20marchandises
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1987-03-23
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- equipment location inquiry
1, fiche 83, Anglais, equipment%20location%20inquiry
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 83, Anglais, - equipment%20location%20inquiry
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 83, La vedette principale, Français
- interrogation sur l’emplacement du matériel routier
1, fiche 83, Français, interrogation%20sur%20l%26rsquo%3Bemplacement%20du%20mat%C3%A9riel%20routier
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 83, Français, - interrogation%20sur%20l%26rsquo%3Bemplacement%20du%20mat%C3%A9riel%20routier
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1987-02-23
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Loans
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- debit transfer
1, fiche 84, Anglais, debit%20transfer
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 84, Anglais, - debit%20transfer
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 84, La vedette principale, Français
- virement-débit
1, fiche 84, Français, virement%2Dd%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 84, Français, - virement%2Dd%C3%A9bit
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1987-02-23
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Loans
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- credit transfer
1, fiche 85, Anglais, credit%20transfer
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 85, Anglais, - credit%20transfer
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 85, La vedette principale, Français
- virement-crédit
1, fiche 85, Français, virement%2Dcr%C3%A9dit
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 85, Français, - virement%2Dcr%C3%A9dit
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1986-09-05
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Management Control
- Trucking (Road Transport)
- Transport of Goods
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- equipment analysis report
1, fiche 86, Anglais, equipment%20analysis%20report
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 86, Anglais, - equipment%20analysis%20report
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Camionnage
- Transport de marchandises
Fiche 86, La vedette principale, Français
- relevé détaillé de transport
1, fiche 86, Français, relev%C3%A9%20d%C3%A9taill%C3%A9%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Relevé qui tient compte aussi bien du matériel utilisé que des marchandises transportées. 2, fiche 86, Français, - relev%C3%A9%20d%C3%A9taill%C3%A9%20de%20transport
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 3, fiche 86, Français, - relev%C3%A9%20d%C3%A9taill%C3%A9%20de%20transport
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1986-09-05
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Trucking (Road Transport)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- signature service
1, fiche 87, Anglais, signature%20service
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A service designed to provide continuous responsibility for the custody of shipments in transit, so named because a signature is required from each person handling the shipment at each stage of its transit from origin to destination. 2, fiche 87, Anglais, - signature%20service
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 3, fiche 87, Anglais, - signature%20service
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Camionnage
Fiche 87, La vedette principale, Français
- transmission de colis contre signature
1, fiche 87, Français, transmission%20de%20colis%20contre%20signature
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- transmission des valeurs contre signature 2, fiche 87, Français, transmission%20des%20valeurs%20contre%20signature
nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Transmission de colis contre signature : terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 3, fiche 87, Français, - transmission%20de%20colis%20contre%20signature
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1986-09-05
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Transport of Goods
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- extended pick up and delivery
1, fiche 88, Anglais, extended%20pick%20up%20and%20delivery
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- extended P & D 2, fiche 88, Anglais, extended%20P%20%26%20D
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Extended pick up and delivery: term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 3, fiche 88, Anglais, - extended%20pick%20up%20and%20delivery
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Camionnage
- Transport de marchandises
Fiche 88, La vedette principale, Français
- ramassage et livraison - service périphérique
1, fiche 88, Français, ramassage%20et%20livraison%20%2D%20service%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- ramassage et livraison - zone périphérique 2, fiche 88, Français, ramassage%20et%20livraison%20%2D%20zone%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
nom masculin
- ramassage et livraison - réseau périphérique 2, fiche 88, Français, ramassage%20et%20livraison%20%2D%20r%C3%A9seau%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Service de ramassage et de livraison effectué sur des routes à l’extérieur de Montréal et confié à des sous-traitants (...) 2, fiche 88, Français, - ramassage%20et%20livraison%20%2D%20service%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Ramassage et livraison-service périphérique : terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 3, fiche 88, Français, - ramassage%20et%20livraison%20%2D%20service%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1986-09-05
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- disposal instructions
1, fiche 89, Anglais, disposal%20instructions
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 89, Anglais, - disposal%20instructions
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Camionnage
Fiche 89, La vedette principale, Français
- instructions de traitement
1, fiche 89, Français, instructions%20de%20traitement
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Traitement des marchandises en souffrance. Lorsque l’expéditeur et le destinataire se désintéressent des marchandises, le chemin de fer peut (...) - faire conduire les marchandises dans un magasin public; - en requérir la vente jusqu’à concurrence des frais de transport. 2, fiche 89, Français, - instructions%20de%20traitement
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 3, fiche 89, Français, - instructions%20de%20traitement
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1986-09-05
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- damaged shipment
1, fiche 90, Anglais, damaged%20shipment
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- bad order 2, fiche 90, Anglais, bad%20order
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Freight received obviously damaged. 3, fiche 90, Anglais, - damaged%20shipment
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 4, fiche 90, Anglais, - damaged%20shipment
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Camionnage
Fiche 90, La vedette principale, Français
- envoi avarié
1, fiche 90, Français, envoi%20avari%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- expédition avariée 2, fiche 90, Français, exp%C3%A9dition%20avari%C3%A9e
nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Fret manifestement avarié à sa réception. 2, fiche 90, Français, - envoi%20avari%C3%A9
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Envoi avarié : terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 3, fiche 90, Français, - envoi%20avari%C3%A9
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1986-09-05
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Transport of Goods
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- express terminal
1, fiche 91, Anglais, express%20terminal
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 91, Anglais, - express%20terminal
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Camionnage
- Transport de marchandises
Fiche 91, La vedette principale, Français
- centre de messageries
1, fiche 91, Français, centre%20de%20messageries
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations qui servent aux Messageries CN. La division des Messageries est axée sur le camionnage. 2, fiche 91, Français, - centre%20de%20messageries
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Cette expression a été préférée à gare de messageries pour éviter la connotation chemin de fer. 2, fiche 91, Français, - centre%20de%20messageries
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 3, fiche 91, Français, - centre%20de%20messageries
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1986-09-05
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- stake and rack truck
1, fiche 92, Anglais, stake%20and%20rack%20truck
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- stake body truck 2, fiche 92, Anglais, stake%20body%20truck
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Stake and rack truck: term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 3, fiche 92, Anglais, - stake%20and%20rack%20truck
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 92, La vedette principale, Français
- camion à ridelles
1, fiche 92, Français, camion%20%C3%A0%20ridelles
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
(...) Camion avec remorque à côtés amovibles. 2, fiche 92, Français, - camion%20%C3%A0%20ridelles
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 3, fiche 92, Français, - camion%20%C3%A0%20ridelles
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1986-09-03
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Transport of Goods
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- unsolicited report
1, fiche 93, Anglais, unsolicited%20report
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 93, Anglais, - unsolicited%20report
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Transport de marchandises
Fiche 93, La vedette principale, Français
- relevé facultatif
1, fiche 93, Français, relev%C3%A9%20facultatif
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 93, Français, - relev%C3%A9%20facultatif
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1986-09-03
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Transport of Goods
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- true interline
1, fiche 94, Anglais, true%20interline
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 94, Anglais, - true%20interline
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Camionnage
- Transport de marchandises
Fiche 94, La vedette principale, Français
- transporteur intermédiaire régulier
1, fiche 94, Français, transporteur%20interm%C3%A9diaire%20r%C3%A9gulier
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 94, Français, - transporteur%20interm%C3%A9diaire%20r%C3%A9gulier
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1986-09-03
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Transport of Goods
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- value handling
1, fiche 95, Anglais, value%20handling
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 95, Anglais, - value%20handling
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Camionnage
- Transport de marchandises
Fiche 95, La vedette principale, Français
- traitement des marchandises de valeur
1, fiche 95, Français, traitement%20des%20marchandises%20de%20valeur
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 95, Français, - traitement%20des%20marchandises%20de%20valeur
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1986-09-03
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Trucking (Road Transport)
- Transport of Goods
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Unit Content Form
1, fiche 96, Anglais, Unit%20Content%20Form
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 96, Anglais, - Unit%20Content%20Form
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Camionnage
- Transport de marchandises
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Imprimé relatif au contenu des véhicules
1, fiche 96, Français, Imprim%C3%A9%20relatif%20au%20contenu%20des%20v%C3%A9hicules
correct
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 96, Français, - Imprim%C3%A9%20relatif%20au%20contenu%20des%20v%C3%A9hicules
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1986-09-03
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Transport of Goods
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- value room
1, fiche 97, Anglais, value%20room
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 97, Anglais, - value%20room
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Camionnage
- Transport de marchandises
Fiche 97, La vedette principale, Français
- consigne des marchandises de valeur
1, fiche 97, Français, consigne%20des%20marchandises%20de%20valeur
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 97, Français, - consigne%20des%20marchandises%20de%20valeur
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1986-09-03
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Trucking (Road Transport)
- Transport of Goods
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- trailer summary request message
1, fiche 98, Anglais, trailer%20summary%20request%20message
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 98, Anglais, - trailer%20summary%20request%20message
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Camionnage
- Transport de marchandises
Fiche 98, La vedette principale, Français
- demande de relevé de chargement d’une remorque
1, fiche 98, Français, demande%20de%20relev%C3%A9%20de%20chargement%20d%26rsquo%3Bune%20remorque
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 98, Français, - demande%20de%20relev%C3%A9%20de%20chargement%20d%26rsquo%3Bune%20remorque
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1986-09-03
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Transportation Equipment (General)
- Trucking (Road Transport)
- Transport of Goods
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- unit status change
1, fiche 99, Anglais, unit%20status%20change
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- SCHG 1, fiche 99, Anglais, SCHG
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 99, Anglais, - unit%20status%20change
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Équipements de transport
- Camionnage
- Transport de marchandises
Fiche 99, La vedette principale, Français
- changement de l’état des véhicules
1, fiche 99, Français, changement%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20des%20v%C3%A9hicules
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 99, Français, - changement%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20des%20v%C3%A9hicules
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1986-09-03
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- transmitting and receiving
1, fiche 100, Anglais, transmitting%20and%20receiving
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
message. 1, fiche 100, Anglais, - transmitting%20and%20receiving
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 100, Anglais, - transmitting%20and%20receiving
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- transmission et réception
1, fiche 100, Français, transmission%20et%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
message. 1, fiche 100, Français, - transmission%20et%20r%C3%A9ception
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 100, Français, - transmission%20et%20r%C3%A9ception
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


