TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TRAFIC ARRIVEE [18 fiches]

Fiche 1 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
CONT

For an airport, it is possible to manage incoming traffic by putting them into holding patterns ('stacks') – each aircraft flying in ovals and gradually descending while waiting their turn.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
CONT

Ce trafic ne peut pas partir immédiatement en raison d’un trafic à l'arrivée sur la même piste(atterrissage, toucher ou stop and go) ou au départ sur la même piste et d’une intersection en amont.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Shunting Operations (Railroads)
OBS

This section deals with the summaries of the "Minutes Per Car" tables as Through, Originating and Terminating Traffic.

Français

Domaine(s)
  • Triage (Chemins de fer)
OBS

Cette section traite des récapitulatifs relatifs aux tables «minutes par wagon» portant sur le trafic direct, au départ et à l'arrivée.

OBS

temps de manœuvre : terme uniformisé par le Canadien National (CN).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Wireless and Mobile Communications
DEF

Revenue realised from originating, transiting, interconnecting, and/or terminating long distance traffic.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Communications sans fil et mobiles
DEF

Revenu généré par le trafic interurbain de départ, de transport, d’interconnexion et/ou d’arrivée.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

"U.S. State Code" - Trafic en provenance ou à destination du Mexique ou des États-Unis.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Road Traffic
DEF

A traffic condition in which the arrival flow rate exceeds the capacity of the road for an extended period of time.

OBS

oversaturation: term and definition proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Circulation routière
DEF

État du trafic dans lequel le débit d’arrivée dépasse durablement la capacité de la route.

OBS

saturation prolongée : terme et définition proposés par l’Association mondiale de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
DEF

... the general flow of merchant shipping between two departure/terminal areas.

OBS

shipping lane: term standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
DEF

[...] courant général de trafic maritime entre deux zones, de départ et d’arrivée.

OBS

route maritime : terme normalisé par l’OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Navegación fluvial y marítima
DEF

Flujo general de barcos mercantes entre dos puntos (la salida y la llegada).

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers
DEF

An aircraft take-off or landing at an airport. [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

For airport traffic purposes one arrival and one departure is counted as two movements.

OBS

aircraft movement: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
DEF

Décollage ou atterrissage à un aéroport. [Définition uniformisée par l’OACI.]

OBS

Aux fins des statistiques de trafic d’aéroport, une arrivée et un départ constituent deux mouvements.

OBS

mouvement d’aéronef; mouvement aérien : termes uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de las aeronaves
DEF

Despegue o aterrizaje de una aeronave en un aeropuerto. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

Para efectos del tráfico de aeropuertos, la llegada y la salida de una aeronave se deben contar como dos movimientos.

OBS

movimiento de aeronave: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers
Terme(s)-clé(s)
  • ramp arrival procedure

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
OBS

Terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Terme(s)-clé(s)
  • opération à l'arrivée sur l'aire de trafic

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
Terme(s)-clé(s)
  • on net and off net split of terminating traffic

Français

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1992-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Freight Service (Rail Transport)
CONT

The traffic moving for instance through Canada but originating and terminating in the U.S.

OBS

Terms officially approved by Canadian Pacific Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
CONT

Par exemple, trafic dont les points de départ et d’arrivée sont aux États-Unis mais qui transite par le Canada.

OBS

Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1991-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Aircraft Piloting and Navigation

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

(...) Boeing introduira(...) une nouvelle fonction de gestion de la navigation tenant compte de l'heure d’arrivée requise par le contrôle du trafic aérien.(...) Une telle fonction permettra d’économiser du carburant et de réduire l'encombrement des circuits d’attente aux aéroports(...) Ce facteur, le TRA(Required Time of Arrival)(...)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1991-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

Sur le modèle de terminating inspection : inspection à l’arrivée (VOIN 85 III)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1982-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1980-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)
OBS

transport de marchandises.

Français

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

avril 1971.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1980-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

traffic dispersion or origin (...) destination information, is of great interest when designing the routing strategy of a network.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

La dispersion du trafic soit les renseignements de départ et d’arrivée-revêt un grand intérêt pour la conception même de la stratégie d’acheminement d’un réseau.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Ce mode de stationnement autorise aussi l'arrivée aux moteurs de l'avion mais se prête moins bien à l'utilisation de passerelles entre l'avion et la gare puisque le nez de l'avion est dirigé vers les pistes. Cependant, l'aéronef ne requiert pas les services du tracteur pour quitter le poste de trafic.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :