TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TRAFIC FAUX [2 fiches]

Fiche 1 2026-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

False negatives: This is a bigger concern, as the IDS [intrusion detection system] solution mistakes an actual security threat for legitimate traffic. An attacker is allowed to pass into the organization's network, with IT [information technology] and security teams oblivious to the fact that their systems have been infiltrated.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Faux négatifs : il s’agit d’une préoccupation plus importante, car la solution IDS [système de détection d’intrusion] confond une menace de sécurité réelle avec le trafic légitime. Un attaquant est autorisé à pénétrer dans le réseau de l'organisation, les équipes informatiques et de sécurité n’ étant pas conscientes du fait que leurs systèmes ont été infiltrés.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

trafic de faux; trafic d’un document contrefait : termes tirés du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :