TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TRAFIC INDUIT [3 fiches]

Fiche 1 2012-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Road Traffic
OBS

generated traffic: term proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Circulation routière
OBS

trafic induit : terme proposé par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

Money generated from the trafficking of narcotics.

CONT

Inevitably, over time, they have given rise to many myths, the most common being that Switzerland provides safe haven for ill-gotten gains, ranging from Nazi gold to hot "narco-bucks" laundered clean through Swiss accounts.

Terme(s)-clé(s)
  • narco-dollar
  • dope dollar
  • cocaine dollar

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
DEF

Profits réalisés généralement en dollars, tirés du trafic de la drogue.

CONT

L'économiste Enrique Penalosa Londono, candidat libéral aux prochaines législatives, estime que 2, 5 milliards de narcodollars sont entrés dans le circuit national [...] Le ministère des Finances affirme très officiellement que l'argent induit par le trafic représente le quart de la richesse nationale et entre pour un point dans la croissance économique annuelle.

PHR

Blanchiment des narco-dollars.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
CONT

[...] la comisión parlamentaria que investiga el lavado de narcodólares presentó un informe de presunciones sobre la existencia de lavado de dólares en Ecuador.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

This section deals with providing meaningful and clear information to indexing and crawling user-agents (also often referred to as "robots", "spiders", "crawlers").

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Cette section traite de la fourniture d’informations significatives et claires aux agents d’indexation et d’exploration(souvent désignés par les termes de «robots », de «moteurs de balayages »ou d’«explorateurs »). Cela revêt une grande importance pour le trafic sur un site Web(à la fois le trafic créé par les agents d’indexation et celui induit par les résultats des recherches), ce devrait être un objet primordial de l'attention des gestionnaires de contenus.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :