TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TRAFIC INTER-LIGNES [3 fiches]

Fiche 1 2013-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Air Transport
CONT

The overall industry reservations matters are dealt with by the Reservations Committee. Speed and accuracy in handling the passenger's requirements are paramount in this work, and the Reservations Committee is assisted in its evaluation of common reservations problems through six Area Reservations Sub-Groups and 62 Local Interline Reservations Groups.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Transport aérien
CONT

Les Conférences de Trafic ont confié tous les problèmes traitant des réservations dans leur ensemble à leur Comité de réservation. La rapidité et la précision avec laquelle il est donné suite aux demandes des passagers sont capitales dans ce travail et le Comité de réservation est assisté dans son évaluation des problèmes de réservation par six sous-groupes de zone et 61 groupes locaux pour les réservations inter-lignes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1983-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 4139-130 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(AIR TRANS.; MOTOR TRANS.; RAIL TRANS.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 4139-130 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(TRANSP. AÉRIENS; TRANSP. AUTO.)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :