TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TRAFIC MARCHANDISES [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- river cruise
1, fiche 1, Anglais, river%20cruise
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
For those without sea legs, river cruises have the advantage of smooth trekking, shallow waters and the gift of land that's always in sight. Lastly, most river cruises offer inclusive value, meaning your Wi-Fi, water, alcohol and included excursions are covered in the price. However, ocean cruises tend to offer more upscale amenities, like fitness centers, multiple dining options and a variety of live entertainment. 1, fiche 1, Anglais, - river%20cruise
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- croisière fluviale
1, fiche 1, Français, croisi%C3%A8re%20fluviale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le canal Seine-Nord Europe permettra de relier la Seine(via l'Oise) au réseau européen(l'Escaut). [...] Cette liaison prioritairement conçue pour accroître le trafic de marchandises présente des opportunités fortes également pour la croisière fluviale. D'une part, les bateaux pourront naviguer entre Paris et Amsterdam ou Bruges sur des croisières d’une à deux semaines; d’autre part, les compagnies pourront, en fonction de la commercialisation d’un bassin, acheminer un bateau plus facilement et à moindre coût. 1, fiche 1, Français, - croisi%C3%A8re%20fluviale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Rail Transport Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Certificate of Insurance - Insurance Covering Railway Third Party Liability for Freight and Passenger Operations
1, fiche 2, Anglais, Certificate%20of%20Insurance%20%2D%20Insurance%20Covering%20Railway%20Third%20Party%20Liability%20for%20Freight%20and%20Passenger%20Operations
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Transportation Agency. 1, fiche 2, Anglais, - Certificate%20of%20Insurance%20%2D%20Insurance%20Covering%20Railway%20Third%20Party%20Liability%20for%20Freight%20and%20Passenger%20Operations
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Certificate of Insurance - Insurance Covering Rail-way Third Party Liability for Freight and Passenger Operations
- Insurance Covering Railway Third Party Liability for Freight and Passenger Operations
- Insurance Covering Rail-way Third Party Liability for Freight and Passenger Operations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Certificat d’assurance-Assurance responsabilité à l'égard des tiers pour l'exploitation de trafic voyageurs ou marchandises
1, fiche 2, Français, Certificat%20d%26rsquo%3Bassurance%2DAssurance%20responsabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20tiers%20pour%20l%27exploitation%20de%20trafic%20voyageurs%20ou%20marchandises
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Office des transports du Canada. 1, fiche 2, Français, - Certificat%20d%26rsquo%3Bassurance%2DAssurance%20responsabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20tiers%20pour%20l%27exploitation%20de%20trafic%20voyageurs%20ou%20marchandises
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Assurance responsabilité à l'égard des tiers pour l'exploitation de trafic voyageurs ou marchandises
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-10-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tonnage transported by air
1, fiche 3, Anglais, tonnage%20transported%20by%20air
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tonnage transporté par avion
1, fiche 3, Français, tonnage%20transport%C3%A9%20par%20avion
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Avec 8 900 tonnes de marchandises en 2019, le fret aérien régional, 0, 4 % du trafic aérien de marchandises de France métropolitaine, progresse de + 2, 8 % par rapport à 2018. Au niveau national le tonnage transporté par avion baisse de – 2 % sur la même période. 2, fiche 3, Français, - tonnage%20transport%C3%A9%20par%20avion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-10-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Freight Service (Rail Transport)
- Air Freight
- Water Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cargo traffic
1, fiche 4, Anglais, cargo%20traffic
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- freight traffic 2, fiche 4, Anglais, freight%20traffic
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
world cargo traffic; world freight traffic 3, fiche 4, Anglais, - cargo%20traffic
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Fret aérien
- Transport par eau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- trafic des marchandises
1, fiche 4, Français, trafic%20des%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- trafic du fret 2, fiche 4, Français, trafic%20du%20fret
correct, nom masculin
- trafic fret 3, fiche 4, Français, trafic%20fret
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Depuis l'ouverture de la Voie maritime du Saint-Laurent en 1959, le trafic des marchandises qui y circulent a augmenté de façon constante jusqu'à la fin des années 1970 […] 4, fiche 4, Français, - trafic%20des%20marchandises
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-01-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shortsea shipping
1, fiche 5, Anglais, shortsea%20shipping
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SSS 2, fiche 5, Anglais, SSS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- short sea shipping 3, fiche 5, Anglais, short%20sea%20shipping
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... commercial waterborne transportation that does not transit an ocean. 4, fiche 5, Anglais, - shortsea%20shipping
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- transport maritime courte distance
1, fiche 5, Français, transport%20maritime%20courte%20distance
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- TMCD 2, fiche 5, Français, TMCD
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- transport maritime à courte distance 3, fiche 5, Français, transport%20maritime%20%C3%A0%20courte%20distance
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le transport maritime courte distance(TMCD) [...] est un concept multimodal de transport lié à tout transport maritime de marchandises ou de passagers qui se fait sans traverser l'océan, soit principalement sur le fleuve Saint-Laurent, les Grands Lacs et le long de la côte est américaine. Bien qu'il s’agisse principalement de transport maritime intérieur, le TMCD comprend le trafic transfrontalier entre le Canada, les États-Unis et le Mexique. 4, fiche 5, Français, - transport%20maritime%20courte%20distance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Clothing (General)
- Footwear (Clothing)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- counterfeit goods
1, fiche 6, Anglais, counterfeit%20goods
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
While it's generally not illegal to purchase a counterfeit product, the sale of counterfeit goods (as well as knockoffs) is subject to criminal prosecution. 2, fiche 6, Anglais, - counterfeit%20goods
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- counterfeit good
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Vêtements (Généralités)
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- copies
1, fiche 6, Français, copies
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- imitations frauduleuses 2, fiche 6, Français, imitations%20frauduleuses
correct, nom féminin
- imitations 1, fiche 6, Français, imitations
correct, nom féminin
- produits de contrefaçons 3, fiche 6, Français, produits%20de%20contrefa%C3%A7ons
correct, nom masculin
- contrefaçon de marchandises 4, fiche 6, Français, contrefa%C3%A7on%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Marchandises reproduites par imitation et vendues sous le nom d’une marque de commerce réputée. 2, fiche 6, Français, - copies
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La communauté internationale alerte régulièrement les autorités publiques et les consommateurs sur la menace grandissante d’un trafic illicite qui prospère à l'échelle mondiale : celui de la contrefaçon de marchandises. 3, fiche 6, Français, - copies
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- copie
- imitation frauduleuse
- imitation
- marchandise de contrefaçon
- produit de contrefaçon
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-03-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ports
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- port authority
1, fiche 7, Anglais, port%20authority
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- port administration 2, fiche 7, Anglais, port%20administration
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A State or municipal ... body, which is largely responsible for the tasks of construction, administration and sometimes the operation of port facilities and, in certain circumstances, for security. 3, fiche 7, Anglais, - port%20authority
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Canada Marine Act gives Canadian port authorities the general duty to take appropriate measures for the maintenance of order and the safety of persons and property at their ports, and powers to control ship traffic for the purposes of promoting safe and efficient navigation and environmental protection. 4, fiche 7, Anglais, - port%20authority
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ports
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 7, La vedette principale, Français
- administration portuaire
1, fiche 7, Français, administration%20portuaire
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- autorité portuaire 2, fiche 7, Français, autorit%C3%A9%20portuaire
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Organisme local[, municipal ou national] chargé de la gestion d’un port. 3, fiche 7, Français, - administration%20portuaire
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La Loi maritime du Canada confère aux administrations portuaires canadiennes l'obligation générale de prendre les mesures appropriées pour maintenir l'ordre et la sécurité des gens et des marchandises dans leurs ports et les pouvoirs pour contrôler le trafic maritime dans le but de veiller à la sécurité et à l'efficacité de la navigation et à la protection de l'environnement. 4, fiche 7, Français, - administration%20portuaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Puertos
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- autoridad portuaria
1, fiche 7, Espagnol, autoridad%20portuaria
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- administración de puerto 2, fiche 7, Espagnol, administraci%C3%B3n%20de%20puerto
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-10-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Marine and River Navigation Aids
- Safety (Water Transport)
- Sea and River Traffic
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- automatic identification system
1, fiche 8, Anglais, automatic%20identification%20system
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- AIS 2, fiche 8, Anglais, AIS
correct, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
automatic identification system; AIS: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 8, Anglais, - automatic%20identification%20system
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Sécurité (Transport par eau)
- Trafic (Transport par eau)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- système d’identification automatique
1, fiche 8, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bidentification%20automatique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- AIS 2, fiche 8, Français, AIS
correct, nom masculin, normalisé
- SIA 3, fiche 8, Français, SIA
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Système d’échange automatisé de messages radioélectriques qui permet aux navires et aux stations côtières de surveillance du trafic de connaître l’identité, le statut, la position et la route des navires se trouvant dans une zone de navigation. 4, fiche 8, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bidentification%20automatique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ce système permet d’une part de rendre plus sûre la navigation, notamment les manœuvres anti-abordage, d’autre part de suivre avec précision le trafic maritime, selon les navires et les marchandises transportées, surtout dans les zones fréquentées. 4, fiche 8, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bidentification%20automatique
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
système d’identification automatique; AIS : terme et abréviation normalisés par l’OTAN. 5, fiche 8, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bidentification%20automatique
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
système d’identification automatique : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 4 juillet 2010. 5, fiche 8, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bidentification%20automatique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
- Seguridad (Transporte por agua)
- Tráfico fluvial y marítimo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- sistema de identificación automática
1, fiche 8, Espagnol, sistema%20de%20identificaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- SIA 2, fiche 8, Espagnol, SIA
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- sistema automático de identificación 3, fiche 8, Espagnol, sistema%20autom%C3%A1tico%20de%20identificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- AIS 3, fiche 8, Espagnol, AIS
correct, nom masculin
- AIS 3, fiche 8, Espagnol, AIS
- sistema AIS 3, fiche 8, Espagnol, sistema%20AIS
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Sistema que proporciona automáticamente a las estaciones costeras y otros buques y aeronaves información sobre la identidad, tipo, situación, rumbo, velocidad, condiciones de navegación y condiciones de seguridad de [un] buque y recibe la información equivalente de otros buques equipados con el mismo sistema. 1, fiche 8, Espagnol, - sistema%20de%20identificaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El sistema AIS permite conocer de forma automática y en tiempo real, la situación de los barcos, su nombre, rumbo o velocidad, así como otras informaciones de interés. [...] El objetivo principal del AIS es garantizar la prevención de accidentes y mejorar la seguridad en el mar. También facilita el control del tráfico marítimo y hace más eficiente la navegación. Para ello, se realiza el intercambio automático de información entre barcos y con estaciones costeras de control de tráfico. 3, fiche 8, Espagnol, - sistema%20de%20identificaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
AIS, por sus siglas en inglés. 4, fiche 8, Espagnol, - sistema%20de%20identificaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- origin switch
1, fiche 9, Anglais, origin%20switch
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
for loaded cars only. 1, fiche 9, Anglais, - origin%20switch
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
origin switch: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 9, Anglais, - origin%20switch
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 9, La vedette principale, Français
- manœuvre à l’origine
1, fiche 9, Français, man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Borigine
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
manœuvre à l'origine : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 9, Français, - man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Borigine
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- way switching
1, fiche 10, Anglais, way%20switching
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
way switching: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 10, Anglais, - way%20switching
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 10, La vedette principale, Français
- manœuvre en cours de route
1, fiche 10, Français, man%26oelig%3Buvre%20en%20cours%20de%20route
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
manœuvre en cours de route : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 10, Français, - man%26oelig%3Buvre%20en%20cours%20de%20route
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- yard handling code
1, fiche 11, Anglais, yard%20handling%20code
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
yard handling code: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 11, Anglais, - yard%20handling%20code
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- code manœuvre en triage
1, fiche 11, Français, code%20man%26oelig%3Buvre%20en%20triage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
code manœuvre en triage : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 11, Français, - code%20man%26oelig%3Buvre%20en%20triage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- station-to-station card
1, fiche 12, Anglais, station%2Dto%2Dstation%20card
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
station-to-station card: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 12, Anglais, - station%2Dto%2Dstation%20card
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 12, La vedette principale, Français
- carte de manœuvre inter-gares
1, fiche 12, Français, carte%20de%20man%26oelig%3Buvre%20inter%2Dgares
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- carte inter-gares 1, fiche 12, Français, carte%20inter%2Dgares
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
carte de manœuvre inter-gares; carte inter-gares : termes utilisés dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 12, Français, - carte%20de%20man%26oelig%3Buvre%20inter%2Dgares
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- joint switching
1, fiche 13, Anglais, joint%20switching
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- jointly switched sidings 1, fiche 13, Anglais, jointly%20switched%20sidings
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
joint switching; jointly switched sidings: terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 13, Anglais, - joint%20switching
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 13, La vedette principale, Français
- voies de manœuvre communes
1, fiche 13, Français, voies%20de%20man%26oelig%3Buvre%20communes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
voies de manœuvre communes : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 13, Français, - voies%20de%20man%26oelig%3Buvre%20communes
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- interplant switching
1, fiche 14, Anglais, interplant%20switching
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
interplant switching: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 14, Anglais, - interplant%20switching
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 14, La vedette principale, Français
- manœuvre inter-installations industrielles
1, fiche 14, Français, man%26oelig%3Buvre%20inter%2Dinstallations%20industrielles
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
manœuvre inter-installations industrielles : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 14, Français, - man%26oelig%3Buvre%20inter%2Dinstallations%20industrielles
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- switch move
1, fiche 15, Anglais, switch%20move
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
switch move: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 15, Anglais, - switch%20move
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 15, La vedette principale, Français
- manœuvre pour mise en place
1, fiche 15, Français, man%26oelig%3Buvre%20pour%20mise%20en%20place
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
manœuvre pour mise en place : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 15, Français, - man%26oelig%3Buvre%20pour%20mise%20en%20place
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- switching limit
1, fiche 16, Anglais, switching%20limit
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
switching limit: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 16, Anglais, - switching%20limit
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 16, La vedette principale, Français
- limite de manœuvre
1, fiche 16, Français, limite%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
limite de manœuvre : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 16, Français, - limite%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- intermediate switching
1, fiche 17, Anglais, intermediate%20switching
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
intermediate switching: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 17, Anglais, - intermediate%20switching
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 17, La vedette principale, Français
- manœuvre intermédiaire
1, fiche 17, Français, man%26oelig%3Buvre%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
manœuvre intermédiaire : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 17, Français, - man%26oelig%3Buvre%20interm%C3%A9diaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- terminal switching
1, fiche 18, Anglais, terminal%20switching
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
terminal switching: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 18, Anglais, - terminal%20switching
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- manœuvre terminale
1, fiche 18, Français, man%26oelig%3Buvre%20terminale
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
manœuvre terminale : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 18, Français, - man%26oelig%3Buvre%20terminale
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Rail Traffic Control
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- local switching
1, fiche 19, Anglais, local%20switching
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
local switching: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 19, Anglais, - local%20switching
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Circulation des trains
Fiche 19, La vedette principale, Français
- manœuvre locale
1, fiche 19, Français, man%26oelig%3Buvre%20locale
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
manœuvre locale : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 19, Français, - man%26oelig%3Buvre%20locale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Rail Traffic Control
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- switching carrier
1, fiche 20, Anglais, switching%20carrier
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
switching carrier: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 20, Anglais, - switching%20carrier
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Circulation des trains
Fiche 20, La vedette principale, Français
- transporteur de manœuvre
1, fiche 20, Français, transporteur%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
transporteur de manœuvre : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 20, Français, - transporteur%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- switch bill
1, fiche 21, Anglais, switch%20bill
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
switch bill: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 21, Anglais, - switch%20bill
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- facture de manœuvre
1, fiche 21, Français, facture%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
facture de manœuvre : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 21, Français, - facture%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-06-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- destination switch
1, fiche 22, Anglais, destination%20switch
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
for loaded cars only. 1, fiche 22, Anglais, - destination%20switch
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
destination switch: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 22, Anglais, - destination%20switch
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- manœuvre interréseaux à destination
1, fiche 22, Français, man%26oelig%3Buvre%20interr%C3%A9seaux%20%C3%A0%20destination
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
manœuvre interréseaux à destination : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 22, Français, - man%26oelig%3Buvre%20interr%C3%A9seaux%20%C3%A0%20destination
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Transport of Goods
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- piggybacking
1, fiche 23, Anglais, piggybacking
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Piggybacking typically requires ordering a cover load from a legitimate vendor, arranging shipping and transportation, and gaining control of the shipment when it arrives in Canada. Gaining control can involve the removal of the contents or the entire container at the pier or an alternate location (e.g. in transit or at a bonded warehouse). 2, fiche 23, Anglais, - piggybacking
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Transport de marchandises
Fiche 23, La vedette principale, Français
- déroutage illicite
1, fiche 23, Français, d%C3%A9routage%20illicite
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- déroutement illicite 1, fiche 23, Français, d%C3%A9routement%20illicite
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Action visant à détourner de manière illicite le transport de marchandises ou d’objets sans se faire repérer dans le but d’en faire le trafic. 1, fiche 23, Français, - d%C3%A9routage%20illicite
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Déroutage illicite de marchandises, déroutage illicite d’objets. 1, fiche 23, Français, - d%C3%A9routage%20illicite
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Airfields
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- airport
1, fiche 24, Anglais, airport
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- AP 2, fiche 24, Anglais, AP
correct, uniformisé
- APRT 3, fiche 24, Anglais, APRT
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The whole of the land and installations necessary for air traffic serving a town or a region. [Definition standardized by ISO.] 4, fiche 24, Anglais, - airport
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In Canada, an aerodrome for which a certificate has been delivered. 5, fiche 24, Anglais, - airport
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
airport: term standardized by ISO. 6, fiche 24, Anglais, - airport
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
airport; AP: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 24, Anglais, - airport
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Aérodromes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- aéroport
1, fiche 24, Français, a%C3%A9roport
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
- AP 2, fiche 24, Français, AP
correct, nom masculin, uniformisé
- APRT 3, fiche 24, Français, APRT
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Installation destinée au trafic aérien public, permettant la réception et l'envol des aéronefs, assurant leur entretien, leur service et leur garage ainsi que l'embarquement et le débarquement des passagers et des marchandises. 4, fiche 24, Français, - a%C3%A9roport
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
aéroport : terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 24, Français, - a%C3%A9roport
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
aéroport; AP: terme et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 24, Français, - a%C3%A9roport
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
Décoller sur les aéroports hauts et chauds. 6, fiche 24, Français, - a%C3%A9roport
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Aeródromos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- aeropuerto
1, fiche 24, Espagnol, aeropuerto
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
- AP 2, fiche 24, Espagnol, AP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Aeródromo de uso público que cuenta con edificaciones, instalaciones, equipos y servicios destinados de forma habitual a la llegada, salida y movimiento de aeronaves, pasajeros y carga en su superficie. 3, fiche 24, Espagnol, - aeropuerto
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
aeropuerto; AP: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 24, Espagnol, - aeropuerto
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-08-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- cross-border goods
1, fiche 25, Anglais, cross%2Dborder%20goods
correct, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- crossborder goods 2, fiche 25, Anglais, crossborder%20goods
correct, pluriel
- transborder goods 3, fiche 25, Anglais, transborder%20goods
correct, pluriel
- cross-border products 4, fiche 25, Anglais, cross%2Dborder%20products
correct, pluriel
- crossborder products 5, fiche 25, Anglais, crossborder%20products
correct, pluriel
- transborder products 6, fiche 25, Anglais, transborder%20products
correct, pluriel
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Instead of ruining our economy as predicted by naysayers, free trade has created a trading bonanza, with most cross-border goods shipped by truck. 7, fiche 25, Anglais, - cross%2Dborder%20goods
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- trans-border goods
- trans-border products
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 25, La vedette principale, Français
- marchandises transfrontalières
1, fiche 25, Français, marchandises%20transfrontali%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- biens transfrontaliers 2, fiche 25, Français, biens%20transfrontaliers
correct, nom masculin, pluriel
- produits transfrontaliers 3, fiche 25, Français, produits%20transfrontaliers
correct, nom masculin, pluriel
- marchandises transfrontière 4, fiche 25, Français, marchandises%20transfronti%C3%A8re
voir observation, nom féminin, pluriel
- marchandises transfrontières 5, fiche 25, Français, marchandises%20transfronti%C3%A8res
voir observation, nom féminin, pluriel
- biens transfrontières 6, fiche 25, Français, biens%20transfronti%C3%A8res
voir observation, nom masculin, pluriel
- produits transfrontières 7, fiche 25, Français, produits%20transfronti%C3%A8res
voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le trafic des marchandises conteneurisées et d’autres types de marchandises entre le Canada et les É.-U. a augmenté régulièrement au cours des dernières années. Toutes les marchandises transfrontalières ont été acheminées à des taux hors-conférence, même si elles étaient transportées par des exploitants membres d’une conférence. 8, fiche 25, Français, - marchandises%20transfrontali%C3%A8res
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
L’adjectif «transfrontalier» est à privilégier. Le mot «transfrontière» ne figure pas dans les dictionnaires, sauf rare exception, mais il est attesté dans les documents de l’OMC [Organisation mondiale du commerce] et les accords de libre-échange du Canada. 9, fiche 25, Français, - marchandises%20transfrontali%C3%A8res
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- biens transfrontière
- produits transfrontière
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-11-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Transportation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- at a low ebb 1, fiche 26, Anglais, at%20a%20low%20ebb
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Such a schedule calls for the cargo aircraft to be departing about midnight, when passenger traffic is at a low ebb. 1, fiche 26, Anglais, - at%20a%20low%20ebb
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Transports
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pendant les heures creuses 1, fiche 26, Français, pendant%20les%20heures%20creuses
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Toutefois, ce trafic qui portera sur les marchandises réputées périssables [...] pouvant être absorbé pendant les heures creuses, ne conduira pas de ce fait à augmenter le nombre de pistes. 1, fiche 26, Français, - pendant%20les%20heures%20creuses
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-04-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- specific point commercial air service 1, fiche 27, Anglais, specific%20point%20commercial%20air%20service
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Service that is operated wholly within Canada and that offers public transportation of persons, goods or mail by aircraft, serving points consistent with traffic requirements and operating conditions at a toll per unit of traffic. 1, fiche 27, Anglais, - specific%20point%20commercial%20air%20service
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 27, La vedette principale, Français
- service aérien commercial entre points déterminés
1, fiche 27, Français, service%20a%C3%A9rien%20commercial%20entre%20points%20d%C3%A9termin%C3%A9s
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[Service] exploité entièrement au Canada, qui offre le transport en commun par aéronef des personnes, des marchandises et du courrier et qui dessert des points suivant les besoins du trafic et les conditions d’exploitation, moyennant un taux de transport unitaire [...] 1, fiche 27, Français, - service%20a%C3%A9rien%20commercial%20entre%20points%20d%C3%A9termin%C3%A9s
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- record rights
1, fiche 28, Anglais, record%20rights
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
In home procedures, an instruction to return a car via the same junction and road from which it was received loaded. 2, fiche 28, Anglais, - record%20rights
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
record rights: term officially approved by Canadian Pacific. 3, fiche 28, Anglais, - record%20rights
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 4, fiche 28, Anglais, - record%20rights
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- record right
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- restitution au point de réception
1, fiche 28, Français, restitution%20au%20point%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- précédent d’acheminement 2, fiche 28, Français, pr%C3%A9c%C3%A9dent%20d%26rsquo%3Bacheminement
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Dans les opérations de rapatriement, instruction enjoignant de remettre un wagon au chemin de fer cédant au point où s’était fait l’échange. 1, fiche 28, Français, - restitution%20au%20point%20de%20r%C3%A9ception
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
restitution au point de réception : terme uniformisé par le Canadien Pacifique. 3, fiche 28, Français, - restitution%20au%20point%20de%20r%C3%A9ception
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Précédent d’acheminement : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 4, fiche 28, Français, - restitution%20au%20point%20de%20r%C3%A9ception
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rail Transport
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- station attendant 1, fiche 29, Anglais, station%20attendant
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Is employed by the Company to perform the handling of ramp service, cargo, cabin and commissary functions, the preparation of cabin and commissary equipment records and cargo handling forms such as cargo check sheets, mail transfer bills and lot labels; also to perform Cargo Warehouse functions and associated duties. 1, fiche 29, Anglais, - station%20attendant
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par rail
Fiche 29, La vedette principale, Français
- préposé d’escale
1, fiche 29, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20d%26rsquo%3Bescale
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- préposée d’escale 1, fiche 29, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bescale
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Employé en service sur les aires de trafic, chargé de la manutention du fret, de diverses tâches touchant aux cabines d’avions et au commissariat, dont l'établissement des inventaires du matériel s’y rapportant, des imprimés utilisés dans le trafic marchandises, tels que feuilles de vérification, notes de transbordement du courrier [...] et étiquettes [...] 1, fiche 29, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20d%26rsquo%3Bescale
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Travel and traffic unit
1, fiche 30, Anglais, Travel%20and%20traffic%20unit
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The responsibilities of the Travel and Traffic Unit will be confined to the receipt of stores at points of discharge and routing them to destination points concerned. 1, fiche 30, Anglais, - Travel%20and%20traffic%20unit
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 30, La vedette principale, Français
- unité des voyages et du trafic marchandises
1, fiche 30, Français, unit%C3%A9%20des%20voyages%20et%20du%20trafic%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les responsabilité de l'unité des voyages et du trafic marchandises se limiteront à la réception des fournitures au point de déchargement et à leur distribution aux points de destinations voulus. 1, fiche 30, Français, - unit%C3%A9%20des%20voyages%20et%20du%20trafic%20marchandises
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Ports
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- port complex
1, fiche 31, Anglais, port%20complex
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Ports
Fiche 31, La vedette principale, Français
- complexe portuaire
1, fiche 31, Français, complexe%20portuaire
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- ensemble portuaire 2, fiche 31, Français, ensemble%20portuaire
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le projet «Port 2000» vise à accroître les possibilités d’accueil du Port autonome du Havre dans le domaine des trafics maritimes de marchandises conteneurisées, qui connaît une dynamique soutenue à l'échelle de l'économie mondiale. L'enjeu est de présenter en France, aux armements et aux chargeurs, un ensemble portuaire compétitif qui constitue une base en Europe pour le trafic des conteneurs, en complémentarité avec les grands ports Nord européens. Le port du Havre, grâce à la place commerciale qu'il occupe déjà, et à ses [installations] nautiques, possède en effet tous les atouts pour tenir un rôle international majeur pour l'accueil et la distribution des trafics conteneurisés. 2, fiche 31, Français, - complexe%20portuaire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Puertos
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- complejo portuario
1, fiche 31, Espagnol, complejo%20portuario
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de instalaciones que comprenden una o varias zonas portuarias de distinta importancia, cuyas actividades están relacionadas geográficamente ya sea porque corresponden a zonas dependientes de un sistema de transporte común o porque en ellas se forman convoyes que tienen un mismo destino. 1, fiche 31, Espagnol, - complejo%20portuario
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-04-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- weight used for billing purposes 1, fiche 32, Anglais, weight%20used%20for%20billing%20purposes
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- poids de taxation 1, fiche 32, Français, poids%20de%20taxation
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- poids taxé 1, fiche 32, Français, poids%20tax%C3%A9
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
T-221-1, cours programmé «Pesage des wagons (...)»; poids taxé - LGTF; janvier 1974. 1, fiche 32, Français, - poids%20de%20taxation
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
marchandises-trafic. 1, fiche 32, Français, - poids%20de%20taxation
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-04-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- shipper's weight 1, fiche 33, Anglais, shipper%27s%20weight
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- poids déclaré 1, fiche 33, Français, poids%20d%C3%A9clar%C3%A9
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
par l’expéditeur: T-221-1, cours programmé «Pesage des wagons (...)»; janvier 1974. 1, fiche 33, Français, - poids%20d%C3%A9clar%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
marchandises-trafic. 1, fiche 33, Français, - poids%20d%C3%A9clar%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-04-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Government weighmasters 1, fiche 34, Anglais, Government%20weighmasters
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- peseurs officiels 1, fiche 34, Français, peseurs%20officiels
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
T-221-1, cours programmé, «Pesage de wagons (...)»; janvier 1974. 1, fiche 34, Français, - peseurs%20officiels
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
marchandises-trafic. 1, fiche 34, Français, - peseurs%20officiels
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Transportation
- International Relations
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Online Border Infrastructure Compendium
1, fiche 35, Anglais, Online%20Border%20Infrastructure%20Compendium
correct, international
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- OBIC 1, fiche 35, Anglais, OBIC
correct, international
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Canada-United States Transportation Border Working Group (TBWG). The 2003 Compendium contains port descriptions (ie. ownership, physical layout, annual traffic data, etc.) as well as current information on on-going, planned and proposed infrastructure projects at border crossings, including their approaches. The Compendium focused on ports of entry with dedicated commercial operations or significant non-commercial traffic. ... TBWG Compendium Subcommittee members proceeded to enhance the crossing descriptions with commodity and other new data, and all information was updated to 2004. The result is an on-line Border Infrastructure Compendium that provides a full picture of the busiest Canada-U.S. commercial land border crossings. 1, fiche 35, Anglais, - Online%20Border%20Infrastructure%20Compendium
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Border Infrastructure Compendium
- Transportation Border Infrastructure Compendium
- Canada-United States Transportation Border Infrastructure Compendium
- TBWG Online Border Infrastructure Compendium
- Canada-United States Online Border Infrastructure Compendium
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Transports
- Relations internationales
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Recueil de l’infrastructure frontalière en ligne
1, fiche 35, Français, Recueil%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20frontali%C3%A8re%20en%20ligne
correct, nom masculin, international
Fiche 35, Les abréviations, Français
- RIFL 1, fiche 35, Français, RIFL
correct, nom masculin, international
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail sur les questions frontalières de transport du Canada et des États-Unis(GTQFT). Le recueil de 2003 renferme des descriptions des points d’entrée(propriété, disposition physique, données sur la circulation annuelle, etc.) et des renseignements à jour sur les travaux d’infrastructure en cours, prévus ou proposés aux postes frontaliers ou aux abords. Il portait surtout sur les points d’entrée réservés aux expéditions commerciales ou ceux où le trafic non commercial était important. [...] Les membres [du] Comité du recueil du GTQFT ont entrepris d’améliorer les descriptions des passages en y ajoutant des données sur les marchandises et d’autres données nouvelles, et tous les renseignements englobent maintenant l'année 2004. Il en résulte un recueil en ligne sur l'infrastructure frontalière qui dresse un tableau complet des postes les plus achalandés de la frontière terrestre canado-américaine dans le secteur commercial. 1, fiche 35, Français, - Recueil%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20frontali%C3%A8re%20en%20ligne
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Liste des infrastructures frontalières en ligne
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Traction (Rail)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- multi-system locomotive
1, fiche 36, Anglais, multi%2Dsystem%20locomotive
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- multisystem locomotive
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- locomotive polycourant
1, fiche 36, Français, locomotive%20polycourant
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La nouvelle locomotive polycourant Re 484 peut être mise en circulation sur les quatre systèmes de fréquences les plus utilisés en Europe et permet ainsi une accélération technique des formalités de douane aux frontières. Le gain de temps et le renforcement de l'efficacité sont particulièrement importants dans le trafic international de marchandises puisque la ponctualité des livraisons constitue un des principaux facteurs du programme de transfert des marchandises de la route aux rails. 2, fiche 36, Français, - locomotive%20polycourant
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-05-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Containers
- Transport of Goods
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- less than container load
1, fiche 37, Anglais, less%20than%20container%20load
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- LCL 2, fiche 37, Anglais, LCL
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Conteneurs
- Transport de marchandises
Fiche 37, La vedette principale, Français
- chargement partiel d’un conteneur
1, fiche 37, Français, chargement%20partiel%20d%26rsquo%3Bun%20conteneur
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- container incomplet 2, fiche 37, Français, container%20incomplet
anglicisme, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[...] lot de marchandises moins important qu’un chargement de conteneur. 3, fiche 37, Français, - chargement%20partiel%20d%26rsquo%3Bun%20conteneur
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La définition de la «Far Eastern Freight Conference» s’appliquant au trafic d’Extrême Orient est la suivante :«Désigne des marchandises, de quelque quantité que ce soit, destinée au transport en conteneur, la ligne ou son représentant étant chargé de l'empotage et du dépotage des marchandises». Source : Lamy transport, 1980, p. 838. 3, fiche 37, Français, - chargement%20partiel%20d%26rsquo%3Bun%20conteneur
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- conteneur incomplet
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Contenedores
- Transporte de mercancías
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- menos que un recipiente completo
1, fiche 37, Espagnol, menos%20que%20un%20recipiente%20completo
correct
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-03-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Ports
- Cargo (Water Transport)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- cargo-handling berth
1, fiche 38, Anglais, cargo%2Dhandling%20berth
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- cargo handling berth
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Ports
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- poste réservé au trafic des marchandises
1, fiche 38, Français, poste%20r%C3%A9serv%C3%A9%20au%20trafic%20des%20marchandises
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- reciprocal switching
1, fiche 39, Anglais, reciprocal%20switching
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- competitive switching 2, fiche 39, Anglais, competitive%20switching
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A mutual interchange of inbound and outbound carload freight that is switched to or from a siding of another carrier under a regular switching charge. The charge is usually absorbed by the carrier receiving the line haul. 3, fiche 39, Anglais, - reciprocal%20switching
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 4, fiche 39, Anglais, - reciprocal%20switching
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 39, La vedette principale, Français
- manoeuvre pour le compte d’un concurrent
1, fiche 39, Français, manoeuvre%20pour%20le%20compte%20d%26rsquo%3Bun%20concurrent
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 39, Français, - manoeuvre%20pour%20le%20compte%20d%26rsquo%3Bun%20concurrent
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-11-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Loads and Weights (Transport.)
- Foreign Trade
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- ton-mile
1, fiche 40, Anglais, ton%2Dmile
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The movement of a ton of 2,000 pounds a distance of one mile. 2, fiche 40, Anglais, - ton%2Dmile
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
If a wire line has moved a 1-ton load a distance of 1 mile, then the wire line has received 1 ton-mile of usage. 3, fiche 40, Anglais, - ton%2Dmile
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A unit used in comparing freight earnings or expenses, the amount earned from or the cost of hauling a ton of freight one mile. 4, fiche 40, Anglais, - ton%2Dmile
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Poids et charges (Transports)
- Commerce extérieur
Fiche 40, La vedette principale, Français
- tonne-mille
1, fiche 40, Français, tonne%2Dmille
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- mille-tonne 2, fiche 40, Français, mille%2Dtonne
à éviter, nom masculin, normalisé
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure du trafic qui correspond au déplacement d’une tonne de marchandise sur une distance de un mille. 3, fiche 40, Français, - tonne%2Dmille
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
On utilise cette unité pour comparer les bénéfices et les charges reliés au trafic marchandises, ainsi que les revenus et le coût du transport d’une tonne de marchandise sur une distance de un mille. 3, fiche 40, Français, - tonne%2Dmille
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Peso y carga (Transporte)
- Comercio exterior
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- tonelada-milla
1, fiche 40, Espagnol, tonelada%2Dmilla
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- tonelada por milla 2, fiche 40, Espagnol, tonelada%20por%20milla
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- toneladamilla
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- freight claim
1, fiche 41, Anglais, freight%20claim
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A demand upon a carrier for the payment of overcharge, loss or damage which is sustained by a shipper or consignee. 2, fiche 41, Anglais, - freight%20claim
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
freight claim: Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 3, fiche 41, Anglais, - freight%20claim
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- réclamation marchandises
1, fiche 41, Français, r%C3%A9clamation%20marchandises
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- réclamation 2, fiche 41, Français, r%C3%A9clamation
nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Demande de remboursement présenté par un expéditeur ou un destinataire à la suite d’un trop-perçu, d’une perte ou d’un dommage quelconque. 2, fiche 41, Français, - r%C3%A9clamation%20marchandises
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par CP Rail. 3, fiche 41, Français, - r%C3%A9clamation%20marchandises
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
réclamation marchandises : Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 4, fiche 41, Français, - r%C3%A9clamation%20marchandises
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Law on Use of Air Space
- Commercial Aviation
- Air Freight
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- freedoms of the air
1, fiche 42, Anglais, freedoms%20of%20the%20air
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Expression often used in a broader sense as including freedom of air commerce - that is, as including not only freedom to fly, but also the freedom of aircraft of one nation to land in the territory of other nations and to take on and discharge traffic there. We thus speak of the Five Freedoms of the Air, which include traffic rights as defined by the Third, Fourth and Fifth Freedoms. 2, fiche 42, Anglais, - freedoms%20of%20the%20air
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The five freedoms of the air are: (1) The privilege to fly across (the) territory (of a State) without landing. (2) The privilege to land for non-traffic purposes. (3) The privilege to put down passengers, mail and cargo taken on in the territory of the State whose nationality the aircraft possesses. (4) The privilege to take on passengers, mail and cargo destined for the territory of the State whose nationality the aircraft possesses. (5) The privilege to take on passengers, mail and cargo destined for the territory of any other Contracting State and the privilege to put down passengers, mail and cargo coming from any such territory (International Air Transport Agreement, Chicago 1944). 3, fiche 42, Anglais, - freedoms%20of%20the%20air
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
freedoms of the air: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 42, Anglais, - freedoms%20of%20the%20air
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- freedom of the air
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Droit aérien
- Aviation commerciale
- Fret aérien
Fiche 42, La vedette principale, Français
- libertés de l’air
1, fiche 42, Français, libert%C3%A9s%20de%20l%26rsquo%3Bair
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Expression employée au pluriel dans les Accords annexés à la Convention internationale de l’Aviation Civile du 7 décembre 1944, pour exprimer les droits d’usage de l’espace aérien que se concèdent réciproquement les États contractants. 2, fiche 42, Français, - libert%C3%A9s%20de%20l%26rsquo%3Bair
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les cinq libertés de l'air. a) Comme conséquence de ces principes et textes de base, les «droits de trafic» sont exclusivement du ressort des gouvernements. Ces droits de trafic se définissent en cinq libertés de l'air(les deux premières dites «techniques» et les trois autres «commerciales») : 1re liberté : droit de traverser le territoire sans atterrir(droit de survol) ;2e liberté : droit d’atterrir pour des raisons non commerciales(escale technique) ;3e liberté : droit de débarquer du trafic(passagers, marchandises ou poste) embarqué sur le territoire de l'État dont l'aéronef possède la nationalité; 4e liberté : droit d’embarquer du trafic à destination du territoire de l'État dont l'aéronef possède la nationalité; 5e liberté : droit d’embarquer et débarquer du trafic à destination ou en provenance de tout autre État(c'est-à-dire entre États autres que celui de l'aéronef). 3, fiche 42, Français, - libert%C3%A9s%20de%20l%26rsquo%3Bair
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
libertés de l’air : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 42, Français, - libert%C3%A9s%20de%20l%26rsquo%3Bair
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- liberté de l’air
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Derecho aeronáutico
- Aviación comercial
- Carga aérea
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- libertades del aire
1, fiche 42, Espagnol, libertades%20del%20aire
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
libertades del aire : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 42, Espagnol, - libertades%20del%20aire
Fiche 43 - données d’organisme interne 1996-09-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Railroad Stations
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- multi-purpose terminal
1, fiche 43, Anglais, multi%2Dpurpose%20terminal
proposition
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Fiche 43, La vedette principale, Français
- gare multifonction
1, fiche 43, Français, gare%20multifonction
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- G.M.F. 2, fiche 43, Français, G%2EM%2EF%2E
nom féminin
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Gare de chemins de fer qui a pour vocation de gérer le trafic des marchandises, en offrant des services aussi souples et personnalisés que possible à une clientèle essentiellement industrielle(ex. emballage, manutention et gestion des trafics).(D'après Le Monde, 21 septembre 1983, p. 17). 1, fiche 43, Français, - gare%20multifonction
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- gare multifonctionnelle
- gare à fonctions multiples
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-06-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- railway freight traffic 1, fiche 44, Anglais, railway%20freight%20traffic
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- trafic marchandises des chemins de fer
1, fiche 44, Français, trafic%20marchandises%20des%20chemins%20de%20fer
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- trafic marchandises ferroviaires 2, fiche 44, Français, trafic%20marchandises%20%20ferroviaires
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
S.D.N. (Frag. lex.) 1, fiche 44, Français, - trafic%20marchandises%20des%20chemins%20de%20fer
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Foreign Trade
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- dry cargo trade 1, fiche 45, Anglais, dry%20cargo%20trade
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Commerce extérieur
Fiche 45, La vedette principale, Français
- chargements de marchandises solides
1, fiche 45, Français, chargements%20de%20marchandises%20solides
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- trafic de marchandises solides 1, fiche 45, Français, trafic%20de%20marchandises%20%20solides
nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-09-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- traffic relocation
1, fiche 46, Anglais, traffic%20relocation
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Hence, freight traffic relocation and outright acquisition of the right-of-way are the only feasible solutions. 1, fiche 46, Anglais, - traffic%20relocation
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 46, La vedette principale, Français
- déplacement du trafic
1, fiche 46, Français, d%C3%A9placement%20du%20trafic
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
c'est pourquoi le déplacement du trafic marchandises et l'acquisition pure et simple de l'emprise sont les seules solutions possibles. 1, fiche 46, Français, - d%C3%A9placement%20du%20trafic
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports. 2, fiche 46, Français, - d%C3%A9placement%20du%20trafic
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1995-09-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- existing structure
1, fiche 47, Anglais, existing%20structure
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
While track relocation could be achieved in specific locations in urban areas, extensive relocation of track in rural rights-of-way with numerous existing structures and high freight traffic volumes is not considered practical. 1, fiche 47, Anglais, - existing%20structure
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 47, La vedette principale, Français
- ouvrage existant
1, fiche 47, Français, ouvrage%20existant
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports. 2, fiche 47, Français, - ouvrage%20existant
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Même si le déplacement des voies est réalisable par endroits dans les zones urbaines, cette opération n’ est pas jugée pratique en région rurale, où les ouvrages existants sont nombreux et où le volume du trafic marchandises est important. 1, fiche 47, Français, - ouvrage%20existant
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- amphibious barge 1, fiche 48, Anglais, amphibious%20barge
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- amphibarge 2, fiche 48, Anglais, amphibarge
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
amphibious: executed by coordinated action of land, sea, and air forces organized for invasion from the sea, usu. employing warships, assault boats, landing barges, assault troops, aircraft carriers and covering aircraft. 3, fiche 48, Anglais, - amphibious%20barge
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 48, La vedette principale, Français
- amphibarge
1, fiche 48, Français, amphibarge
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Plate-forme de transport amphibie sur coussins d’air destinée au trafic portuaire des marchandises. 2, fiche 48, Français, - amphibarge
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-10-23
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Rail Traffic Control
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- weight allowance
1, fiche 49, Anglais, weight%20allowance
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- tolerance 2, fiche 49, Anglais, tolerance
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
An allowance made for differences in weights due to variations in scales or inherent nature of goods. 2, fiche 49, Anglais, - weight%20allowance
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 3, fiche 49, Anglais, - weight%20allowance
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Circulation des trains
Fiche 49, La vedette principale, Français
- tolérance poids
1, fiche 49, Français, tol%C3%A9rance%20poids
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Écart acceptable de poids en raison de variations entre les balances ou de la nature des marchandises. 2, fiche 49, Français, - tol%C3%A9rance%20poids
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 3, fiche 49, Français, - tol%C3%A9rance%20poids
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1992-07-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Traffic Unit
1, fiche 50, Anglais, Traffic%20Unit
correct, international
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 50, Anglais, - Traffic%20Unit
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Groupe du trafic marchandises
1, fiche 50, Français, Groupe%20du%20trafic%20marchandises
correct, international
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 50, Français, - Groupe%20du%20trafic%20marchandises
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1992-03-06
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- mainly freight traffic line
1, fiche 51, Anglais, mainly%20freight%20traffic%20line
correct, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 51, Anglais, - mainly%20freight%20traffic%20line
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- ligne à trafic marchandises prépondérant
1, fiche 51, Français, ligne%20%C3%A0%20trafic%20marchandises%20pr%C3%A9pond%C3%A9rant
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 51, Français, - ligne%20%C3%A0%20trafic%20marchandises%20pr%C3%A9pond%C3%A9rant
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1992-03-06
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Rail Networks
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- receiving road
1, fiche 52, Anglais, receiving%20road
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 52, Anglais, - receiving%20road
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Réseaux ferroviaires
Fiche 52, La vedette principale, Français
- réseau prenant
1, fiche 52, Français, r%C3%A9seau%20prenant
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- réseau cessionnaire 2, fiche 52, Français, r%C3%A9seau%20cessionnaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
réseau prenant : Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 3, fiche 52, Français, - r%C3%A9seau%20prenant
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
réseau cessionnaire : Terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 52, Français, - r%C3%A9seau%20prenant
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1992-03-02
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- freight traffic line
1, fiche 53, Anglais, freight%20traffic%20line
correct, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
- mainly freight traffic - freight traffic only (railway line). 1, fiche 53, Anglais, - freight%20traffic%20line
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 53, Anglais, - freight%20traffic%20line
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- ligne à trafic marchandises
1, fiche 53, Français, ligne%20%C3%A0%20trafic%20marchandises
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
-à trafic marchandises prépondérant-à trafic uniquement marchandises(ligne de chemin de fer). 1, fiche 53, Français, - ligne%20%C3%A0%20trafic%20marchandises
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 53, Français, - ligne%20%C3%A0%20trafic%20marchandises
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1992-03-02
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- freight traffic only
1, fiche 54, Anglais, freight%20traffic%20only
correct, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- freight traffic only line 1, fiche 54, Anglais, freight%20traffic%20only%20line
correct, uniformisé
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 54, Anglais, - freight%20traffic%20only
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- ligne à trafic uniquement marchandises
1, fiche 54, Français, ligne%20%C3%A0%20trafic%20uniquement%20marchandises
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 54, Français, - ligne%20%C3%A0%20trafic%20uniquement%20marchandises
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1992-02-27
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- traffic statement 1, fiche 55, Anglais, traffic%20statement
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- statement of traffic revenues 1, fiche 55, Anglais, statement%20of%20traffic%20revenues
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- état des revenus du trafic marchandises
1, fiche 55, Français, %C3%A9tat%20des%20revenus%20du%20trafic%20marchandises
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1992-02-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- performance review 1, fiche 56, Anglais, performance%20review
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Retrospective study of freight traffic operations for a given period of time. 1, fiche 56, Anglais, - performance%20review
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- revue du rendement 1, fiche 56, Français, revue%20du%20rendement
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Étude rétrospective de l'exploitation du trafic marchandises pour une période donnée. 1, fiche 56, Français, - revue%20du%20rendement
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- interline received
1, fiche 57, Anglais, interline%20received
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 57, Anglais, - interline%20received
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 57, La vedette principale, Français
- réception trafic interréseaux
1, fiche 57, Français, r%C3%A9ception%20trafic%20interr%C3%A9seaux
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- arrivages interréseaux 2, fiche 57, Français, arrivages%20interr%C3%A9seaux
nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
réception trafic interréseaux : Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 3, fiche 57, Français, - r%C3%A9ception%20trafic%20interr%C3%A9seaux
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
arrivages interréseaux : Terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 57, Français, - r%C3%A9ception%20trafic%20interr%C3%A9seaux
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- interline forwarded
1, fiche 58, Anglais, interline%20forwarded
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 58, Anglais, - interline%20forwarded
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 58, La vedette principale, Français
- expédition trafic interréseaux
1, fiche 58, Français, exp%C3%A9dition%20trafic%20interr%C3%A9seaux
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- expéditions interréseaux 2, fiche 58, Français, exp%C3%A9ditions%20interr%C3%A9seaux
nom féminin, uniformisé
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
expédition trafic interréseaux : Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 3, fiche 58, Français, - exp%C3%A9dition%20trafic%20interr%C3%A9seaux
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
expéditions interréseaux : Terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 58, Français, - exp%C3%A9dition%20trafic%20interr%C3%A9seaux
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- indirect connection car
1, fiche 59, Anglais, indirect%20connection%20car
correct, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- indirect ownership car 1, fiche 59, Anglais, indirect%20ownership%20car
correct, uniformisé
- non-direct connection car 2, fiche 59, Anglais, non%2Ddirect%20connection%20car
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
In Car Service terminology, a car intended for and belonging to a railroad with which the handling carrier does not have an interchange. In the case of box cars of indirect ownership mechanically designated as "XM", there exists a short routing plan (CSD-90 or SCO-90) established and controlled by the A.A.R., which allows each railroad to dispose of these cars when empty to certain railroads and at specified junction points without regard to prior inbound route of loaded movement of the cars. In the case of gondolas and flats of indirect ownership with a specified mechanical designation, short routing plan SCO-100 is used. 3, fiche 59, Anglais, - indirect%20connection%20car
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
indirect connection car; indirect ownership car: Terms officially approved by Canadian Pacific Ltd. 4, fiche 59, Anglais, - indirect%20connection%20car
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Non-direct connection car: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 5, fiche 59, Anglais, - indirect%20connection%20car
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- wagon pour échange indirect
1, fiche 59, Français, wagon%20pour%20%C3%A9change%20indirect
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- wagon en échange indirect 2, fiche 59, Français, wagon%20en%20%C3%A9change%20indirect
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Dans la terminologie du service des wagons, wagon appartenant à un chemin de fer auquel le réseau utilisateur n’est par raccordé directement. Dans le cas de wagons couverts appartenant à des réseaux non contigus et portant la désignation mécanique "XM", l’A.A.R. a établi un plan d’acheminement (CSD-90 ou SCO-90) par l’itinéraire le plus court, qui permet à chaque chemin de fer de remettre ces wagons, quand ils sont vides, à certains réseaux et à des points de jonction déterminés sans égard à leur parcours antérieur en charge. Dans le cas des tombereaux appartenant à des réseaux non contigus et portant une désignation mécanique précise, on utilise le plan SCO-100. 3, fiche 59, Français, - wagon%20pour%20%C3%A9change%20indirect
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
wagon pour échange indirect: Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 4, fiche 59, Français, - wagon%20pour%20%C3%A9change%20indirect
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Wagon en échange indirect : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 5, fiche 59, Français, - wagon%20pour%20%C3%A9change%20indirect
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- interline traffic
1, fiche 60, Anglais, interline%20traffic
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- interchange traffic 2, fiche 60, Anglais, interchange%20traffic
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 3, fiche 60, Anglais, - interline%20traffic
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 60, La vedette principale, Français
- trafic interréseaux
1, fiche 60, Français, trafic%20interr%C3%A9seaux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- trafic d’échange 2, fiche 60, Français, trafic%20d%26rsquo%3B%C3%A9change
nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
trafic interréseaux : Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 3, fiche 60, Français, - trafic%20interr%C3%A9seaux
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Termes uniformisés par CP Rail. 2, fiche 60, Français, - trafic%20interr%C3%A9seaux
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- estimated weight
1, fiche 61, Anglais, estimated%20weight
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The weight specifically stated in tariffs for goods shipped in certain packages or in a certain manner. 2, fiche 61, Anglais, - estimated%20weight
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 3, fiche 61, Anglais, - estimated%20weight
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- poids estimé
1, fiche 61, Français, poids%20estim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- poids estimatif 2, fiche 61, Français, poids%20estimatif
nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Poids expressément établi dans les tarifs pour les marchandises expédiées dans certains emballages ou d’une certaine manière. 2, fiche 61, Français, - poids%20estim%C3%A9
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
poids estimatif : Terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 61, Français, - poids%20estim%C3%A9
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
poids estimé : Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 3, fiche 61, Français, - poids%20estim%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1992-01-15
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- constructive placement
1, fiche 62, Anglais, constructive%20placement
correct, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- constructive placement of cars 2, fiche 62, Anglais, constructive%20placement%20of%20cars
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
A constructive placement is made when, because of the condition of or on the delivery tracks, or any reason attributable to consignor or consignee, conditions of actual placement are not being met (notice if necessary has been sent, mailed or given) and cars are held elsewhere pending their spotting on the said tracks. 3, fiche 62, Anglais, - constructive%20placement
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 4, fiche 62, Anglais, - constructive%20placement
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
constructive placement: Term officially approved by CP Rail. 5, fiche 62, Anglais, - constructive%20placement
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- mise en attente
1, fiche 62, Français, mise%20en%20attente
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- mise en attente des wagons 2, fiche 62, Français, mise%20en%20attente%20des%20wagons
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Le fait de retenir temporairement, dans un autre endroit, des wagons qui ne peuvent être mis à disposition immédiatement à cause de l’état des voies de livraison ou de la situation y régnant (un avis ayant été envoyé, posté ou remis), ou pour toute raison imputable à l’expéditeur ou au destinataire. 3, fiche 62, Français, - mise%20en%20attente
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Mise en attente(des wagons) : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 4, fiche 62, Français, - mise%20en%20attente
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
mise en attente : Terme uniformisé par CP Rail. 5, fiche 62, Français, - mise%20en%20attente
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1991-06-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sea and River Traffic
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- East-Canada/Japan-Korea Freight Conference
1, fiche 63, Anglais, East%2DCanada%2FJapan%2DKorea%20Freight%20Conference
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Trafic (Transport par eau)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Conférence maritime du trafic marchandises est Canada Japon & Corée
1, fiche 63, Français, Conf%C3%A9rence%20maritime%20du%20trafic%20marchandises%20est%20Canada%20Japon%20%26%20Cor%C3%A9e
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Conférence maritime du trafic marchandises est Canada Japon et Corée
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1987-02-20
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Transport of Goods
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Inter-American Freight Conference
1, fiche 64, Anglais, Inter%2DAmerican%20Freight%20Conference
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Interamerican Freight Conference
- IAFC
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport de marchandises
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Conférence inter-américaine du trafic de marchandises
1, fiche 64, Français, Conf%C3%A9rence%20inter%2Dam%C3%A9ricaine%20du%20trafic%20de%20marchandises
correct, voir observation
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Information obtenue du bureau à Montréal. Titre français utilisé au Canada seulement. 2, fiche 64, Français, - Conf%C3%A9rence%20inter%2Dam%C3%A9ricaine%20du%20trafic%20de%20marchandises
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1986-12-10
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Baggage Handling
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- car factor
1, fiche 65, Anglais, car%20factor
correct, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 65, Anglais, - car%20factor
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
car factor: term officially approved by CP Rail. 3, fiche 65, Anglais, - car%20factor
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Traitement des bagages
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- coefficient wagon
1, fiche 65, Français, coefficient%20wagon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- coefficient 2, fiche 65, Français, coefficient
nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 3, fiche 65, Français, - coefficient%20wagon
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
coefficient wagon, coefficient : termes uniformisés par CP Rail. 4, fiche 65, Français, - coefficient%20wagon
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1986-09-17
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- System Names
- Rail Traffic Control
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- System Program of Individually Numbered Sidings
1, fiche 66, Anglais, System%20Program%20of%20Individually%20Numbered%20Sidings
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- SPINS 1, fiche 66, Anglais, SPINS
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 66, Anglais, - System%20Program%20of%20Individually%20Numbered%20Sidings
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Circulation des trains
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Système de numérotation des emplacements
1, fiche 66, Français, Syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20des%20emplacements
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) utilisé(s) dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 66, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20des%20emplacements
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- work performed
1, fiche 67, Anglais, work%20performed
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 67, Anglais, - work%20performed
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- évolution de la composition d’un train
1, fiche 67, Français, %C3%A9volution%20de%20la%20composition%20d%26rsquo%3Bun%20train
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 67, Français, - %C3%A9volution%20de%20la%20composition%20d%26rsquo%3Bun%20train
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- train call
1, fiche 68, Anglais, train%20call
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 68, Anglais, - train%20call
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 68, La vedette principale, Français
- avis de circulation
1, fiche 68, Français, avis%20de%20circulation
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 68, Français, - avis%20de%20circulation
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- train responsibility
1, fiche 69, Anglais, train%20responsibility
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 69, Anglais, - train%20responsibility
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 69, La vedette principale, Français
- contrôle train
1, fiche 69, Français, contr%C3%B4le%20train
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 69, Français, - contr%C3%B4le%20train
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- transload
1, fiche 70, Anglais, transload
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 70, Anglais, - transload
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- transbordement dans plusieurs wagons
1, fiche 70, Français, transbordement%20dans%20plusieurs%20wagons
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 70, Français, - transbordement%20dans%20plusieurs%20wagons
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- reacher car
1, fiche 71, Anglais, reacher%20car
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 71, Anglais, - reacher%20car
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- wagon d’accès
1, fiche 71, Français, wagon%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 71, Français, - wagon%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- yard card
1, fiche 72, Anglais, yard%20card
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 72, Anglais, - yard%20card
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- carte de triage
1, fiche 72, Français, carte%20de%20triage
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 72, Français, - carte%20de%20triage
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- WIN master cassette
1, fiche 73, Anglais, WIN%20master%20cassette
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- Waybill Information Network master cassette 1, fiche 73, Anglais, Waybill%20Information%20Network%20master%20cassette
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 73, Anglais, - WIN%20master%20cassette
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 73, La vedette principale, Français
- cassette maîtresse AIDE
1, fiche 73, Français, cassette%20ma%C3%AEtresse%20AIDE
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- cassette maîtresse Accès instantané aux données d’expédition 1, fiche 73, Français, cassette%20ma%C3%AEtresse%20Acc%C3%A8s%20instantan%C3%A9%20aux%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 73, Français, - cassette%20ma%C3%AEtresse%20AIDE
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Materials Handling
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- special handling code
1, fiche 74, Anglais, special%20handling%20code
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 74, Anglais, - special%20handling%20code
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Manutention
Fiche 74, La vedette principale, Français
- code manutention spéciale
1, fiche 74, Français, code%20manutention%20sp%C3%A9ciale
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 74, Français, - code%20manutention%20sp%C3%A9ciale
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- yard responsibility file
1, fiche 75, Anglais, yard%20responsibility%20file
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 75, Anglais, - yard%20responsibility%20file
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- fichier contrôle triage
1, fiche 75, Français, fichier%20contr%C3%B4le%20triage
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 75, Français, - fichier%20contr%C3%B4le%20triage
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- yard responsibility
1, fiche 76, Anglais, yard%20responsibility
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 76, Anglais, - yard%20responsibility
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- contrôle triage
1, fiche 76, Français, contr%C3%B4le%20triage
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 76, Français, - contr%C3%B4le%20triage
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- timing point
1, fiche 77, Anglais, timing%20point
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 77, Anglais, - timing%20point
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 77, La vedette principale, Français
- point de chronométrage
1, fiche 77, Français, point%20de%20chronom%C3%A9trage
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 77, Français, - point%20de%20chronom%C3%A9trage
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- revenue locomotive
1, fiche 78, Anglais, revenue%20locomotive
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 78, Anglais, - revenue%20locomotive
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- locomotive commerciale
1, fiche 78, Français, locomotive%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 78, Français, - locomotive%20commerciale
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
- Transport of Goods
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- short route
1, fiche 79, Anglais, short%20route
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 79, Anglais, - short%20route
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Circulation des trains
- Transport de marchandises
Fiche 79, La vedette principale, Français
- itinéraire court
1, fiche 79, Français, itin%C3%A9raire%20court
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 79, Français, - itin%C3%A9raire%20court
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- transfer cut
1, fiche 80, Anglais, transfer%20cut
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 80, Anglais, - transfer%20cut
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 80, La vedette principale, Français
- transfert de coupe de wagons
1, fiche 80, Français, transfert%20de%20coupe%20de%20wagons
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 80, Français, - transfert%20de%20coupe%20de%20wagons
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- tandem movement
1, fiche 81, Anglais, tandem%20movement
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 81, Anglais, - tandem%20movement
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- chargement en tandem
1, fiche 81, Français, chargement%20en%20tandem
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 81, Français, - chargement%20en%20tandem
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- train responsibility file
1, fiche 82, Anglais, train%20responsibility%20file
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 82, Anglais, - train%20responsibility%20file
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 82, La vedette principale, Français
- fichier contrôle train
1, fiche 82, Français, fichier%20contr%C3%B4le%20train
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 82, Français, - fichier%20contr%C3%B4le%20train
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- waybilled car
1, fiche 83, Anglais, waybilled%20car
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 83, Anglais, - waybilled%20car
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- wagon avec feuille de route
1, fiche 83, Français, wagon%20avec%20feuille%20de%20route
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 83, Français, - wagon%20avec%20feuille%20de%20route
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Rail Traffic Control
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- transfer train
1, fiche 84, Anglais, transfer%20train
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 84, Anglais, - transfer%20train
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Circulation des trains
Fiche 84, La vedette principale, Français
- train de transfert
1, fiche 84, Français, train%20de%20transfert
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 84, Français, - train%20de%20transfert
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- yard release
1, fiche 85, Anglais, yard%20release
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 85, Anglais, - yard%20release
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- libération sans mise en place
1, fiche 85, Français, lib%C3%A9ration%20sans%20mise%20en%20place
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 85, Français, - lib%C3%A9ration%20sans%20mise%20en%20place
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
- Rail Traffic Control
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- station call letters
1, fiche 86, Anglais, station%20call%20letters
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 86, Anglais, - station%20call%20letters
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 86, La vedette principale, Français
- indicatif d’appel de la gare
1, fiche 86, Français, indicatif%20d%26rsquo%3Bappel%20de%20la%20gare
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 86, Français, - indicatif%20d%26rsquo%3Bappel%20de%20la%20gare
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- terminal movement code
1, fiche 87, Anglais, terminal%20movement%20code
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 87, Anglais, - terminal%20movement%20code
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 87, La vedette principale, Français
- code mouvement en gare
1, fiche 87, Français, code%20mouvement%20en%20gare
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 87, Français, - code%20mouvement%20en%20gare
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- to railway convenience
1, fiche 88, Anglais, to%20railway%20convenience
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 88, Anglais, - to%20railway%20convenience
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- à la convenance du réseau
1, fiche 88, Français, %C3%A0%20la%20convenance%20du%20r%C3%A9seau
correct
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 88, Français, - %C3%A0%20la%20convenance%20du%20r%C3%A9seau
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- yard check
1, fiche 89, Anglais, yard%20check
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 89, Anglais, - yard%20check
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- listage wagons
1, fiche 89, Français, listage%20wagons
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 89, Français, - listage%20wagons
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Rail Traffic Control
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Transportation Control Center
1, fiche 90, Anglais, Transportation%20Control%20Center
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- TCC 1, fiche 90, Anglais, TCC
correct
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- Transportation Control Centre 2, fiche 90, Anglais, Transportation%20Control%20Centre
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 90, Anglais, - Transportation%20Control%20Center
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Circulation des trains
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Centre de contrôle du transport
1, fiche 90, Français, Centre%20de%20contr%C3%B4le%20du%20transport
correct
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 90, Français, - Centre%20de%20contr%C3%B4le%20du%20transport
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Rail Traffic Control
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- transit shipment
1, fiche 91, Anglais, transit%20shipment
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 91, Anglais, - transit%20shipment
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 91, La vedette principale, Français
- expédition avec escale de transformation
1, fiche 91, Français, exp%C3%A9dition%20avec%20escale%20de%20transformation
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 91, Français, - exp%C3%A9dition%20avec%20escale%20de%20transformation
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Transport of Goods
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- withholding order
1, fiche 92, Anglais, withholding%20order
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 92, Anglais, - withholding%20order
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Transport de marchandises
Fiche 92, La vedette principale, Français
- ordre de retenue - défaut de commande
1, fiche 92, Français, ordre%20de%20retenue%20%2D%20d%C3%A9faut%20de%20commande
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 92, Français, - ordre%20de%20retenue%20%2D%20d%C3%A9faut%20de%20commande
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- straight away local
1, fiche 93, Anglais, straight%20away%20local
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 93, Anglais, - straight%20away%20local
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 93, La vedette principale, Français
- train en aller simple
1, fiche 93, Français, train%20en%20aller%20simple
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 93, Français, - train%20en%20aller%20simple
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Transport of Goods
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- roadhaul carrier
1, fiche 94, Anglais, roadhaul%20carrier
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 94, Anglais, - roadhaul%20carrier
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Camionnage
- Transport de marchandises
Fiche 94, La vedette principale, Français
- transporteur d’acheminement
1, fiche 94, Français, transporteur%20d%26rsquo%3Bacheminement
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 94, Français, - transporteur%20d%26rsquo%3Bacheminement
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- set out card
1, fiche 95, Anglais, set%20out%20card
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 95, Anglais, - set%20out%20card
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 95, La vedette principale, Français
- carte de dételage
1, fiche 95, Français, carte%20de%20d%C3%A9telage
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 95, Français, - carte%20de%20d%C3%A9telage
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Rail Traffic Control
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- type of car movement code
1, fiche 96, Anglais, type%20of%20car%20movement%20code
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 96, Anglais, - type%20of%20car%20movement%20code
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Circulation des trains
Fiche 96, La vedette principale, Français
- code mouvement matériel roulant
1, fiche 96, Français, code%20mouvement%20mat%C3%A9riel%20roulant
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 96, Français, - code%20mouvement%20mat%C3%A9riel%20roulant
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Transport of Goods
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- repetitive waybill code
1, fiche 97, Anglais, repetitive%20waybill%20code
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- RWC 1, fiche 97, Anglais, RWC
correct
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 97, Anglais, - repetitive%20waybill%20code
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Transport de marchandises
Fiche 97, La vedette principale, Français
- code de feuille de route répétitive
1, fiche 97, Français, code%20de%20feuille%20de%20route%20r%C3%A9p%C3%A9titive
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
- FRR 1, fiche 97, Français, FRR
correct
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 97, Français, - code%20de%20feuille%20de%20route%20r%C3%A9p%C3%A9titive
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- units returned in service
1, fiche 98, Anglais, units%20returned%20in%20service
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 98, Anglais, - units%20returned%20in%20service
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- remise en service des unités
1, fiche 98, Français, remise%20en%20service%20des%20unit%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 98, Français, - remise%20en%20service%20des%20unit%C3%A9s
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- report generator program
1, fiche 99, Anglais, report%20generator%20program
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- report generator programme 2, fiche 99, Anglais, report%20generator%20programme
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 99, Anglais, - report%20generator%20program
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- générateur de relevés mécanographiques
1, fiche 99, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20relev%C3%A9s%20m%C3%A9canographiques
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- générateur de relevés 1, fiche 99, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20relev%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 99, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20relev%C3%A9s%20m%C3%A9canographiques
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Rail Traffic Control
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- stof-off car
1, fiche 100, Anglais, stof%2Doff%20car
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 100, Anglais, - stof%2Doff%20car
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Circulation des trains
Fiche 100, La vedette principale, Français
- wagon en arrêt intermédiaire
1, fiche 100, Français, wagon%20en%20arr%C3%AAt%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- wagon arrêté en cours de route 1, fiche 100, Français, wagon%20arr%C3%AAt%C3%A9%20en%20cours%20de%20route
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 100, Français, - wagon%20en%20arr%C3%AAt%20interm%C3%A9diaire
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


