TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRAJECTOIRE PROJECTILE [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ballistics
- Field Artillery
- Protection of Life
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- angle of safety
1, fiche 1, Anglais, angle%20of%20safety
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- safety angle 1, fiche 1, Anglais, safety%20angle
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The minimum permissible angular clearance from the weapon to account for aiming deviation and the most likely ricochet angle. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 2, fiche 1, Anglais, - angle%20of%20safety
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
The minimum permissible angular clearance, at the gun, of the path of a projectile above the friendly troops. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 1, Anglais, - angle%20of%20safety
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[The angle of safety] is the angle of clearance corrected to insure the safety of the troops. 3, fiche 1, Anglais, - angle%20of%20safety
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
angle of safety; safety angle: designations officially approved by the Joint Terminology Panel and standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - angle%20of%20safety
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Balistique
- Artillerie de campagne
- Sécurité des personnes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- angle de sécurité
1, fiche 1, Français, angle%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Valeur minimale admissible de l’angle de tir qui tient compte de la déviation du viseur et de l’angle de ricochet le plus probable. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.] 2, fiche 1, Français, - angle%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Valeur minimale admissible pour l'angle de tir d’un canon correspondant à la trajectoire d’un projectile au-dessus des troupes amies. [Définition normalisée par l'OTAN. ] 3, fiche 1, Français, - angle%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L’angle de sécurité est égal à l’angle d’écrêtement corrigé pour assurer la sécurité des troupes. 3, fiche 1, Français, - angle%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
angle de sécurité : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et normalisée par l’OTAN. 4, fiche 1, Français, - angle%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Balística
- Artillería de campaña
- Protección de las personas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ángulo de seguridad
1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1ngulo%20de%20seguridad
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ángulo de tiro mínimo permitido de un arma de fuego para que la trayectoria de un proyectil pase por encima de las tropas propias. Es el ángulo de nivel mínimo, corregido para garantizar la seguridad de las tropas. 1, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1ngulo%20de%20seguridad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ballistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- first graze
1, fiche 2, Anglais, first%20graze
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The point where a projectile would strike the ground if it were to maintain its trajectory after first catch. 2, fiche 2, Anglais, - first%20graze
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
first graze: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 2, Anglais, - first%20graze
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Balistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- premier toucher au sol
1, fiche 2, Français, premier%20toucher%20au%20sol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Point où un projectile frapperait le sol s’il continuait sa trajectoire après le premier contact. 2, fiche 2, Français, - premier%20toucher%20au%20sol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
premier toucher au sol : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 2, Français, - premier%20toucher%20au%20sol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-10-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ballistics
- Guns (Land Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- angle of incidence
1, fiche 3, Anglais, angle%20of%20incidence
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The angle formed by a projectile's trajectory and the perpendicular surface of the target. 2, fiche 3, Anglais, - angle%20of%20incidence
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
angle of incidence: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 3, Anglais, - angle%20of%20incidence
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Balistique
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- angle d’incidence
1, fiche 3, Français, angle%20d%26rsquo%3Bincidence
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Angle formé par la trajectoire d’un projectile et la surface perpendiculaire de la cible. 2, fiche 3, Français, - angle%20d%26rsquo%3Bincidence
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
angle d’incidence : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 3, Français, - angle%20d%26rsquo%3Bincidence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Balística
- Cañones (Ejército de tierra)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ángulo de incidencia
1, fiche 3, Espagnol, %C3%A1ngulo%20de%20incidencia
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-04-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Target Acquisition
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- weapon-locating radar
1, fiche 4, Anglais, weapon%2Dlocating%20radar
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- WLR 2, fiche 4, Anglais, WLR
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A radar system that can determine and/or predict the firing location and/or impact point of a projectile or rocket, by tracking that object during part or all of its flight. 3, fiche 4, Anglais, - weapon%2Dlocating%20radar
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
weapon-locating radar; WLR: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations standardized by NATO. 4, fiche 4, Anglais, - weapon%2Dlocating%20radar
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Acquisition d'objectif
Fiche 4, La vedette principale, Français
- radar de repérage d’armes
1, fiche 4, Français, radar%20de%20rep%C3%A9rage%20d%26rsquo%3Barmes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- radar de localisation d’armes 2, fiche 4, Français, radar%20de%20localisation%20d%26rsquo%3Barmes
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- WLR 3, fiche 4, Français, WLR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- WLR 3, fiche 4, Français, WLR
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Radar capable de repérer le point d’origine ou de prédire le point d’impact, ou les deux, d’un projectile ou d’une roquette en le suivant sur la totalité ou une partie de sa trajectoire. 1, fiche 4, Français, - radar%20de%20rep%C3%A9rage%20d%26rsquo%3Barmes
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
radar de repérage d’armes : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 4, fiche 4, Français, - radar%20de%20rep%C3%A9rage%20d%26rsquo%3Barmes
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
radar de localisation d’armes; WLR : désignations normalisées par l’OTAN. 4, fiche 4, Français, - radar%20de%20rep%C3%A9rage%20d%26rsquo%3Barmes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Physics
- Ballistics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- terminal velocity
1, fiche 5, Anglais, terminal%20velocity
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The remaining speed of a projectile at the point in its downward path where it is level with the muzzle of the weapon. 2, fiche 5, Anglais, - terminal%20velocity
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
terminal velocity : designation and definition standardized by NATO. 3, fiche 5, Anglais, - terminal%20velocity
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Physique
- Balistique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vitesse terminale
1, fiche 5, Français, vitesse%20terminale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Vitesse restante d’un projectile au point de sa trajectoire situé à la même altitude que le point de lancement. 2, fiche 5, Français, - vitesse%20terminale
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
vitesse terminale : désignation et définition normalisées par l’OTAN et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 5, Français, - vitesse%20terminale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Física
- Balística
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- velocidad remanente
1, fiche 5, Espagnol, velocidad%20remanente
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Velocidad que le queda a un proyectil en un punto de su trayectoria descendente a nivel de la boca del arma. 1, fiche 5, Espagnol, - velocidad%20remanente
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-04-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- rocket motor burn
1, fiche 6, Anglais, rocket%20motor%20burn
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The delay assembly causes a mid-flight rocket motor burn which significantly increases the range over that obtained ballistically. 1, fiche 6, Anglais, - rocket%20motor%20burn
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- allumage du moteur-fusée
1, fiche 6, Français, allumage%20du%20moteur%2Dfus%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Ce dispositif(d’amorçage à retard) provoquera l'allumage du moteur-fusée au sommet de la trajectoire du projectile, ce qui contribuera à accroître sensiblement sa portée. 1, fiche 6, Français, - allumage%20du%20moteur%2Dfus%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-04-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- vireton
1, fiche 7, Anglais, vireton
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- vire 2, fiche 7, Anglais, vire
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An arrow or bolt for a crossbow having feathers or brass placed at an angle with the shaft to make it spin in flight. 3, fiche 7, Anglais, - vireton
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vireton
1, fiche 7, Français, vireton
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Flèche ou trait d’arbalète empenné en hélice avec des lamelles de cuir, de bois ou de fer, ce qui le faisait tourner (virer) en l’air sur lui-même. 2, fiche 7, Français, - vireton
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Se rapprochant de la dondaine par la forme renflée de son fût, [le vireton] s’en distingue par la disposition hélicoïdale de son empennage. Celle-ci lui impose lors de son vol une rotation autour de son axe(d’où son nom : virer signifie tourner), qui augmente la stabilité de sa trajectoire(effet gyroscopique analogue à celui donné à un projectile par un canon rayé) et provoque(couplée à l'usage de pointes à barbelures) des blessures terribles. 3, fiche 7, Français, - vireton
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-02-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Field Artillery
- Weapon Systems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- maximum ordinate
1, fiche 8, Anglais, maximum%20ordinate
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- vertex height 2, fiche 8, Anglais, vertex%20height
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, the height of the highest point in the trajectory of a projectile above the horizontal plane passing through its origin. 2, fiche 8, Anglais, - maximum%20ordinate
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Aircraft should be kept 1 NM [nautical mile] laterally from the line gun-target (line GT) or 1000 ft vertically from maximum ordinate (maximum height of the cannon projectile in feet above ground level (AGL) or mean sea level (MSL)). 3, fiche 8, Anglais, - maximum%20ordinate
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
maximum ordinate; vertex height: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 8, Anglais, - maximum%20ordinate
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Systèmes d'armes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- flèche
1, fiche 8, Français, fl%C3%A8che
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- flèche maximale 2, fiche 8, Français, fl%C3%A8che%20maximale
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et appui feu naval, hauteur du point le plus élevé de la trajectoire d’un projectile au-dessus du plan horizontal passant par l'origine. 1, fiche 8, Français, - fl%C3%A8che
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Un aéronef devrait être gardé au moins à un mille marin sur le plan latéral de toute ligne pièce-but (ligne PB) ou à 1000 pi sur le plan vertical de la flèche maximale (hauteur maximale en pieds au-dessus du sol (AGL) ou du niveau moyen de la mer (NMM) du projectile d’un canon). 2, fiche 8, Français, - fl%C3%A8che
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
flèche : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 3, fiche 8, Français, - fl%C3%A8che
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Sistemas de armas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- flecha
1, fiche 8, Espagnol, flecha
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- altura del vértice 1, fiche 8, Espagnol, altura%20del%20v%C3%A9rtice
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En artillería y apoyo de fuego naval, la altura máxima de la trayectoria de un proyectil por encima del plano horizontal que pasa por el origen. 1, fiche 8, Espagnol, - flecha
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Ballistics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rotational effects
1, fiche 9, Anglais, rotational%20effects
correct, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- effects of rotation 1, fiche 9, Anglais, effects%20of%20rotation
correct, pluriel
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The effects on the trajectory of a projectile caused by the rotation of the earth. 1, fiche 9, Anglais, - rotational%20effects
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Balistique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- effets de la rotation
1, fiche 9, Français, effets%20de%20la%20rotation
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Effets qu'exerce la rotation de la terre sur la trajectoire d’un projectile. 1, fiche 9, Français, - effets%20de%20la%20rotation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
effets de la rotation : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 9, Français, - effets%20de%20la%20rotation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Ballistics
- Guns (Land Forces)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- equilibrium yaw
1, fiche 10, Anglais, equilibrium%20yaw
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The condition in which the projectile always points to the right of the trajectory. 1, fiche 10, Anglais, - equilibrium%20yaw
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Because the trajectory is continually falling away, the nose of the precessing projectile will point above the trajectory more so than below it. The result is that a certain degree of force is continually being exerted under the nose of the projectile. The dominating gyroscopic effect is to keep the nose of the projectile pointed to the right. 1, fiche 10, Anglais, - equilibrium%20yaw
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Balistique
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lacet d’équilibre
1, fiche 10, Français, lacet%20d%26rsquo%3B%C3%A9quilibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
État du projectile qui pointe toujours vers la droite de la trajectoire. 1, fiche 10, Français, - lacet%20d%26rsquo%3B%C3%A9quilibre
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La trajectoire descendant continuellement, l'avant du projectile, en mouvement de précession, pointe plus au-dessus qu'au-dessous de la trajectoire. Une certaine force s’exerce alors sans cesse sous l'avant du projectile. L'effet gyroscopique dominant est de maintenir l'avant du projectile pointé vers la droite. 1, fiche 10, Français, - lacet%20d%26rsquo%3B%C3%A9quilibre
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
lacet d’équilibre : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 10, Français, - lacet%20d%26rsquo%3B%C3%A9quilibre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-07-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- badminton
1, fiche 11, Anglais, badminton
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 11, La vedette principale, Français
- badminton
1, fiche 11, Français, badminton
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le badminton est un sport de raquette qui oppose soit deux joueurs(simples) soit deux paires(doubles), placés dans deux demi-terrains séparés par un filet. Les joueurs marquent des points en frappant un volant à l'aide d’une raquette pour le faire tomber dans le demi-terrain adverse. L'échange se termine dès que le volant touche le sol. Le volant est un projectile aux propriétés aérodynamiques uniques qui lui donnent une trajectoire très différente des balles utilisées dans la plupart des sports de raquette. 1, fiche 11, Français, - badminton
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- bádminton
1, fiche 11, Espagnol, b%C3%A1dminton
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- volante 2, fiche 11, Espagnol, volante
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Juego semejante al tenis en el que se utilizan raquetas ligeras. 2, fiche 11, Espagnol, - b%C3%A1dminton
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bádminton: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz inglesa "badminton" (deporte que se juega con raquetas ligeras) ha conservado en su adaptación al español la pronunciación esdrújula etimológica, por lo que debe escribirse con tilde. 3, fiche 11, Espagnol, - b%C3%A1dminton
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Armour
- Field Artillery
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- parabolic trajectory
1, fiche 12, Anglais, parabolic%20trajectory
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Arme blindée
- Artillerie de campagne
Fiche 12, La vedette principale, Français
- trajectoire parabolique
1, fiche 12, Français, trajectoire%20parabolique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Un projectile tiré dans le vide est soumis à l'impulsion communiquée par l'arme et à la pesanteur : sa trajectoire est une parabole. 2, fiche 12, Français, - trajectoire%20parabolique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’armée de terre. 3, fiche 12, Français, - trajectoire%20parabolique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-04-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- precession
1, fiche 13, Anglais, precession
correct, OTAN, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- wobbling 2, fiche 13, Anglais, wobbling
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
precession: term standardized by NATO. 3, fiche 13, Anglais, - precession
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- précession
1, fiche 13, Français, pr%C3%A9cession
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Mouvement que prend l'axe d’un projectile autour de la tangente à sa trajectoire pendant le trajet du projectile dans l'air. 2, fiche 13, Français, - pr%C3%A9cession
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
précession : terme normalisé par l’OTAN. 3, fiche 13, Français, - pr%C3%A9cession
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
précession : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie royale canadienne et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 13, Français, - pr%C3%A9cession
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- precesión
1, fiche 13, Espagnol, precesi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-04-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Lasers and Masers
- Missiles and Rockets
- Bombs and Grenades
- Target Acquisition
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- laser guidance unit
1, fiche 14, Anglais, laser%20guidance%20unit
correct, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A system fitted with a laser seeker to compute trajectory data for use by the control system of a missile, projectile or bomb. 2, fiche 14, Anglais, - laser%20guidance%20unit
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
laser guidance unit: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 14, Anglais, - laser%20guidance%20unit
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Masers et lasers
- Missiles et roquettes
- Bombes et grenades
- Acquisition d'objectif
Fiche 14, La vedette principale, Français
- dispositif de guidage par laser
1, fiche 14, Français, dispositif%20de%20guidage%20par%20laser
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- dispositif de guidage laser 2, fiche 14, Français, dispositif%20de%20guidage%20laser
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dispositif muni d’un chercheur laser fournissant les éléments de trajectoire nécessaires au système de commande d’un missile, d’un projectile ou d’une bombe. 3, fiche 14, Français, - dispositif%20de%20guidage%20par%20laser
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
dispositif de guidage par laser : terme et définition normalisés par l’OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 14, Français, - dispositif%20de%20guidage%20par%20laser
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
dispositif de guidage laser : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie antiaérienne. 4, fiche 14, Français, - dispositif%20de%20guidage%20par%20laser
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Láser y máser
- Misiles y cohetes
- Bombas y granadas
- Adquisición del objetivo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- equipo de guía por láser
1, fiche 14, Espagnol, equipo%20de%20gu%C3%ADa%20por%20l%C3%A1ser
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo que incorpora un láser buscador para suministrar los datos necesarios para la guía de un misil, de un proyectil o de una bomba. 1, fiche 14, Espagnol, - equipo%20de%20gu%C3%ADa%20por%20l%C3%A1ser
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-10-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Ballistics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- yaw
1, fiche 15, Anglais, yaw
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Angle between the longitudinal axis of a projectile at any moment and the tangent to the trajectory in the corresponding point of flight of the projectile. 2, fiche 15, Anglais, - yaw
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
yaw: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 15, Anglais, - yaw
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Balistique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- lacet
1, fiche 15, Français, lacet
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- obliquité 2, fiche 15, Français, obliquit%C3%A9
à éviter, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Angle formé à tout moment par l'axe longitudinal d’un projectile et la tangente de la trajectoire au point correspondant de la trajectoire du projectile. 3, fiche 15, Français, - lacet
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
lacet : terme et définition normalisés par l’OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 15, Français, - lacet
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Balística
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- guiñada
1, fiche 15, Espagnol, gui%C3%B1ada
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ángulo formado por el eje longitudinal de un proyectil en un momento determinado y la tangente a la trayectoria en el punto correspondiente de la trayectoria del proyectil. 1, fiche 15, Espagnol, - gui%C3%B1ada
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-11-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Ballistics
- Target Acquisition
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- projectile course
1, fiche 16, Anglais, projectile%20course
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- projectile trajectory 2, fiche 16, Anglais, projectile%20trajectory
correct
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Balistique
- Acquisition d'objectif
Fiche 16, La vedette principale, Français
- trajectoire de projectile
1, fiche 16, Français, trajectoire%20de%20projectile
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-10-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Small Arms
- Ballistics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- culminating point
1, fiche 17, Anglais, culminating%20point
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- apogee 1, fiche 17, Anglais, apogee
correct
- vertex of trajectory 1, fiche 17, Anglais, vertex%20of%20trajectory
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Highest point to which a projectile rises above the line of sight during its trajectory. 1, fiche 17, Anglais, - culminating%20point
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
It occurs a little beyond half the distance which a projectile travels. 1, fiche 17, Anglais, - culminating%20point
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Armes légères
- Balistique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- point culminant
1, fiche 17, Français, point%20culminant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- sommet de la trajectoire 1, fiche 17, Français, sommet%20de%20la%20trajectoire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Point le plus élevé de la trajectoire d’un projectile au-dessus de la ligne de site/ligne de visée. 1, fiche 17, Français, - point%20culminant
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Il est situé à un peu plus de la moitié de la trajectoire. 1, fiche 17, Français, - point%20culminant
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
point culminant; sommet de la trajectoire : termes et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 17, Français, - point%20culminant
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-08-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Ballistics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- flat trajectory projectile
1, fiche 18, Anglais, flat%20trajectory%20projectile
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- flat-trajectory projectile
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Balistique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- projectile à trajectoire tendue
1, fiche 18, Français, projectile%20%C3%A0%20trajectoire%20tendue
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-03-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Ballistics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- remaining velocity
1, fiche 19, Anglais, remaining%20velocity
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- Vr 1, fiche 19, Anglais, Vr
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The velocity that a projectile retains at any specific location along its trajectory. 2, fiche 19, Anglais, - remaining%20velocity
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Balistique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- vitesse restante
1, fiche 19, Français, vitesse%20restante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- Vr 2, fiche 19, Français, Vr
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
- vitesse résiduelle 2, fiche 19, Français, vitesse%20r%C3%A9siduelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Vitesse que maintient encore un projectile en un point donné de sa trajectoire. 2, fiche 19, Français, - vitesse%20restante
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
vitesse restante; Vr; vitesse résiduelle : termes, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 19, Français, - vitesse%20restante
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
vitesse restante : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 19, Français, - vitesse%20restante
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Ballistics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- instrumental velocity
1, fiche 20, Anglais, instrumental%20velocity
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- observed velocity 2, fiche 20, Anglais, observed%20velocity
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Speed of a projectile that is recorded by suitable instrumentation at a specific point along its trajectory. 2, fiche 20, Anglais, - instrumental%20velocity
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Balistique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- vitesse mesurée
1, fiche 20, Français, vitesse%20mesur%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- vitesse instrumentale 1, fiche 20, Français, vitesse%20instrumentale
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Vitesse d’un projectile enregistrée au moyen d’instruments appropriés à un point donné de sa trajectoire. 1, fiche 20, Français, - vitesse%20mesur%C3%A9e
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
vitesse mesurée : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 20, Français, - vitesse%20mesur%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-11-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Ballistics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- flat trajectory
1, fiche 21, Anglais, flat%20trajectory
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Trajectory with little curvature, produced by a projectile with a high muzzle velocity. 2, fiche 21, Anglais, - flat%20trajectory
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Balistique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- trajectoire tendue
1, fiche 21, Français, trajectoire%20tendue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Trajectoire à faible courbure suivie par un projectile tiré à grande vitesse initiale. 2, fiche 21, Français, - trajectoire%20tendue
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
trajectoire tendue : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 21, Français, - trajectoire%20tendue
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Ballistics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- ballistic trajectory
1, fiche 22, Anglais, ballistic%20trajectory
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Trajectory traced after the propulsive force is terminated and the projectile is acted upon only by gravity and aerodynamic drag. 2, fiche 22, Anglais, - ballistic%20trajectory
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
ballistic trajectory: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 22, Anglais, - ballistic%20trajectory
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Balistique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- trajectoire balistique
1, fiche 22, Français, trajectoire%20balistique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Trajectoire décrite après que la force propulsive a cessé d’agir et que le projectile n’ est soumis qu'à la pesanteur et à la traînée aérodynamique. 2, fiche 22, Français, - trajectoire%20balistique
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
trajectoire balistique : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 22, Français, - trajectoire%20balistique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-06-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Nuclear Physics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- CR-39 plastic nuclear track detector
1, fiche 23, Anglais, CR%2D39%20plastic%20nuclear%20track%20detector
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- PNTD 1, fiche 23, Anglais, PNTD
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- plastic nuclear track detector CR-39 2, fiche 23, Anglais, plastic%20nuclear%20track%20detector%20CR%2D39
- CR-39 PNTD 1, fiche 23, Anglais, CR%2D39%20PNTD
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
CR-39 plastic nuclear track detectors (PNTDs) are made of polymers that are sensitive to charged particles of linear energy transfer (LET) greater than or equal to 5 keV/ micrometer. CR-39 PNTDs are usually made up of thin (approximately 0.6 mm) sheets which are assembled in multi-layer stacks exposed in three mutually-orthogonal orientations. Charged particles that pass through the CR-39 PNTD with enough LET break the molecular bonds of the polymer and form a pathway known as the "latent damage trail." As the amount of radiation the CR-39 PNTD is exposed to increases, so does the number of latent damage trails. 1, fiche 23, Anglais, - CR%2D39%20plastic%20nuclear%20track%20detector
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Physique nucléaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- détecteur solide de traces nucléaires
1, fiche 23, Français, d%C3%A9tecteur%20solide%20de%20traces%20nucl%C3%A9aires
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- DSTN 1, fiche 23, Français, DSTN
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- détecteur CR-39 2, fiche 23, Français, d%C3%A9tecteur%20CR%2D39
nom masculin
- traceur de particules CR-39 3, fiche 23, Français, traceur%20de%20particules%20CR%2D39
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les détecteurs solides de traces nucléaires. Principe : L'exposition d’un diélectrique(dans notre cas le polycarbonate d’allyl diglycol CR-39 à des particules chargées dans un environnement radiatif conduit à une dégradation microscopique axiale du matériau le long de la trajectoire des projectiles. Ces dégâts sont alors appelés traces latentes. Celles-ci pour être observables doivent être agrandies en vue de leur exploitation sous un microscope optique. Pour cela, on réalise une attaque chimique par une solution basique concentrée et chaude : le développement. L'exploitation optimale de l'information contenue dans ces traces révélées consiste à remonter à l'énergie du projectile qui a créé la trace, et éventuellement à la nature du noyau émetteur et à son lieu d’émission. 1, fiche 23, Français, - d%C3%A9tecteur%20solide%20de%20traces%20nucl%C3%A9aires
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- self-destroying fuze
1, fiche 24, Anglais, self%2Ddestroying%20fuze
correct, OTAN, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- SD fuze 2, fiche 24, Anglais, SD%20fuze
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A fuze designed to burst a projectile before the end of its flight. 3, fiche 24, Anglais, - self%2Ddestroying%20fuze
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
self-destroying fuze: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 24, Anglais, - self%2Ddestroying%20fuze
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- self-destroying fuse
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- fusée autodestructrice
1, fiche 24, Français, fus%C3%A9e%20autodestructrice
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Fusée conçue pour faire exploser un projectile avant la fin de sa trajectoire. 2, fiche 24, Français, - fus%C3%A9e%20autodestructrice
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
fusée autodestructrice : terme et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 24, Français, - fus%C3%A9e%20autodestructrice
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
fusée autodestructrice : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie. 3, fiche 24, Français, - fus%C3%A9e%20autodestructrice
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- espoleta de autodestrucción
1, fiche 24, Espagnol, espoleta%20de%20autodestrucci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Espoleta preparada para hacer explosión y destruir el proyectil antes del final de su trayectoria. 1, fiche 24, Espagnol, - espoleta%20de%20autodestrucci%C3%B3n
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-04-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- altitude effect
1, fiche 25, Anglais, altitude%20effect
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Effect on velocity and therefore projectile trajectory and accuracy caused by lower atmospheric densities at higher altitude. This effect is minimal with small arms and can be ignored entirely. 1, fiche 25, Anglais, - altitude%20effect
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 25, La vedette principale, Français
- effet d’altitude
1, fiche 25, Français, effet%20d%26rsquo%3Baltitude
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Effet sur la vitesse d’un projectile, et par conséquent sur sa trajectoire et sa précision, causé par la baisse de densité atmosphérique à plus haute altitude. Cet effet est minime dans le cas des armes légères et peut être ignoré complètement. 1, fiche 25, Français, - effet%20d%26rsquo%3Baltitude
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
effet d’altitude : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 25, Français, - effet%20d%26rsquo%3Baltitude
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-04-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- angle of yaw
1, fiche 26, Anglais, angle%20of%20yaw
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Angle between the longitudinal axis of the projectile and a line tangent to the trajectory at the centre of gravity of the projectile. 1, fiche 26, Anglais, - angle%20of%20yaw
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 26, La vedette principale, Français
- angle de lacet
1, fiche 26, Français, angle%20de%20lacet
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- angle d’obliquité 1, fiche 26, Français, angle%20d%26rsquo%3Bobliquit%C3%A9
à éviter, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Angle entre l'axe longitudinal du projectile et une tangente à la trajectoire au centre de gravité du projectile. 1, fiche 26, Français, - angle%20de%20lacet
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
angle de lacet : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 26, Français, - angle%20de%20lacet
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- bullet energy
1, fiche 27, Anglais, bullet%20energy
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Work performed by a projectile in flight, commonly expressed in foot-pounds, kilogram-metres or joules. 1, fiche 27, Anglais, - bullet%20energy
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 27, La vedette principale, Français
- énergie de la balle
1, fiche 27, Français, %C3%A9nergie%20de%20la%20balle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Travail effectué par un projectile durant sa trajectoire, ordinairement exprimé en pieds-livres, kilogrammètres ou joules. 1, fiche 27, Français, - %C3%A9nergie%20de%20la%20balle
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
énergie de la balle : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 27, Français, - %C3%A9nergie%20de%20la%20balle
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-11-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Land Forces)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- vertex
1, fiche 28, Anglais, vertex
correct, OTAN, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, the highest point of the trajectory of a projectile. 1, fiche 28, Anglais, - vertex
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
vertex: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 28, Anglais, - vertex
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- vertex
1, fiche 28, Français, vertex
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui-feu naval, point le plus élevé de la trajectoire d’un projectile. 1, fiche 28, Français, - vertex
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
vertex : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie royale canadienne; le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’armée et normalisés par l’OTAN. 2, fiche 28, Français, - vertex
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- deflection
1, fiche 29, Anglais, deflection
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- wind deflection 1, fiche 29, Anglais, wind%20deflection
correct
- wind drift 1, fiche 29, Anglais, wind%20drift
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Wind interference that causes a projectile to deviate laterally from its intended trajectory. Not to be confused with "drift". 1, fiche 29, Anglais, - deflection
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 29, La vedette principale, Français
- dérive
1, fiche 29, Français, d%C3%A9rive
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Déviation latérale d’un projectile de sa trajectoire prévue, causée par l'effet du vent. 1, fiche 29, Français, - d%C3%A9rive
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
dérive : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 29, Français, - d%C3%A9rive
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Ballistics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- mid-range trajectory
1, fiche 30, Anglais, mid%2Drange%20trajectory
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- mid-range 2, fiche 30, Anglais, mid%2Drange
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Distance that a projectile travels above the line of sight halfway between the firearm and the target. 1, fiche 30, Anglais, - mid%2Drange%20trajectory
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Balistique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- flèche à la mi-trajectoire
1, fiche 30, Français, fl%C3%A8che%20%C3%A0%20la%20mi%2Dtrajectoire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Distance de la trajectoire d’un projectile au-dessus de la ligne de mire à mi-chemin entre l'arme et la cible. 2, fiche 30, Français, - fl%C3%A8che%20%C3%A0%20la%20mi%2Dtrajectoire
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
flèche à la mi-trajectoire : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 30, Français, - fl%C3%A8che%20%C3%A0%20la%20mi%2Dtrajectoire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-04-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- stray bullet
1, fiche 31, Anglais, stray%20bullet
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Projectile that has wandered off or beyond its intended trajectory. 1, fiche 31, Anglais, - stray%20bullet
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 31, La vedette principale, Français
- balle perdue
1, fiche 31, Français, balle%20perdue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Projectile qui a dévié hors ou au delà de sa trajectoire prévue. 1, fiche 31, Français, - balle%20perdue
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
balle perdue : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 31, Français, - balle%20perdue
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-03-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- mechanical time fuze
1, fiche 32, Anglais, mechanical%20time%20fuze
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- MT fuze 2, fiche 32, Anglais, MT%20fuze
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A fuze which functions after a pre-set time of flight. It is used to achieve airburst, or to expel the content of a carrier projectile at a point along the trajectory. 3, fiche 32, Anglais, - mechanical%20time%20fuze
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
A fuze incorporating a clockwork mechanism capable of being pre-set to a given time of flight. 4, fiche 32, Anglais, - mechanical%20time%20fuze
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- fusée mécanique à temps
1, fiche 32, Français, fus%C3%A9e%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20temps
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- fusée MT 2, fiche 32, Français, fus%C3%A9e%20MT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Fusée qui se déclenche après un temps de vol réglé à l'avance. On utilise ce type de fusée quand on veut qu'il y ait explosion aérienne ou qu'un projectile porteur éjecte son contenu en un point de sa trajectoire. 3, fiche 32, Français, - fus%C3%A9e%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20temps
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
Fusée pourvue d’un mécanisme d’horlogerie permettant le réglage à l’avance du temps de vol. 4, fiche 32, Français, - fus%C3%A9e%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20temps
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
fusée mécanique à temps : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie et par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 5, fiche 32, Français, - fus%C3%A9e%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20temps
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1991-03-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- summit velocity
1, fiche 33, Anglais, summit%20velocity
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Velocity of a projectile at the highest point of its trajectory. 1, fiche 33, Anglais, - summit%20velocity
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 33, Anglais, - summit%20velocity
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 33, La vedette principale, Français
- vitesse au point culminant
1, fiche 33, Français, vitesse%20au%20point%20culminant
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Vitesse d’un projectile au plus haut point de sa trajectoire. 1, fiche 33, Français, - vitesse%20au%20point%20culminant
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 33, Français, - vitesse%20au%20point%20culminant
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1991-03-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- remaining energy
1, fiche 34, Anglais, remaining%20energy
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Energy of a projectile at any specific location along its trajectory, e.g. E300 (energy at 300 metres). 1, fiche 34, Anglais, - remaining%20energy
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 34, Anglais, - remaining%20energy
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 34, La vedette principale, Français
- énergie restante
1, fiche 34, Français, %C3%A9nergie%20restante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- énergie résiduelle 1, fiche 34, Français, %C3%A9nergie%20r%C3%A9siduelle
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Énergie d’un projectile à n’ importe quel point de sa trajectoire, e. g. E300(énergie à 300 mètres). 1, fiche 34, Français, - %C3%A9nergie%20restante
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 34, Français, - %C3%A9nergie%20restante
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1985-12-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Field Artillery
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- ascending branch of a trajectory
1, fiche 35, Anglais, ascending%20branch%20of%20a%20trajectory
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The ascending branch is that portion of the trajectory traced while the projectile is rising from the origin. 1, fiche 35, Anglais, - ascending%20branch%20of%20a%20trajectory
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Fiche 35, La vedette principale, Français
- courbe ascendante d’une trajectoire
1, fiche 35, Français, courbe%20ascendante%20d%26rsquo%3Bune%20trajectoire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La courbe ascendante est la partie de la trajectoire tracée pendant la montée du projectile. 1, fiche 35, Français, - courbe%20ascendante%20d%26rsquo%3Bune%20trajectoire
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’armée. 2, fiche 35, Français, - courbe%20ascendante%20d%26rsquo%3Bune%20trajectoire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1985-12-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- descending branch
1, fiche 36, Anglais, descending%20branch
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
That portion of the trajectory traced while the projectile is falling. 1, fiche 36, Anglais, - descending%20branch
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- courbe descendante
1, fiche 36, Français, courbe%20descendante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Partie de la trajectoire tracée pendant la descente du projectile. 1, fiche 36, Français, - courbe%20descendante
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’armée. 2, fiche 36, Français, - courbe%20descendante
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :