TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRANSFERT BANDE MAGNETIQUE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-09-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- digital audio workstation
1, fiche 1, Anglais, digital%20audio%20workstation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DAW 1, fiche 1, Anglais, DAW
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] computer that is specially equipped with a high-quality sound card and programming for editing and processing digital audio at a professional level. 2, fiche 1, Anglais, - digital%20audio%20workstation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Digital audio workstations can range from a simple two-channel editor to a complete digital recording studio suite. 2, fiche 1, Anglais, - digital%20audio%20workstation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- station audio numérique
1, fiche 1, Français, station%20audio%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Depuis une dizaine d’années le domaine du son professionnel subit aussi sa révolution, avec un transfert progressif des techniques analogiques vers le tout numérique. On distingue maintenant deux grandes catégories d’enregistreurs :-les magnétophones numériques basés sur l'utilisation d’une bande magnétique,-les stations audio numériques, encore appelées DAW(«Digital Audio Workstation»). Basées sur l'emploi de supports de stockage informatique, elles regroupent un magnétophone multipistes, un éditeur de montage, une machine d’effets et un mélangeur. 1, fiche 1, Français, - station%20audio%20num%C3%A9rique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- print-through effect
1, fiche 2, Anglais, print%2Dthrough%20effect
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The most significant portion of the print-through effect occurs immediately after the first contact between winding layers. The effect increases as an exponential function. For practical purposes the figures are evaluated after 24 hours. Print-through also increases at higher storage temperatures. 1, fiche 2, Anglais, - print%2Dthrough%20effect
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- effet d’empreinte magnétique
1, fiche 2, Français, effet%20d%26rsquo%3Bempreinte%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- effet d’écho 2, fiche 2, Français, effet%20d%26rsquo%3B%C3%A9cho
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
L'effet d’empreinte magnétique est le transfert accidentel du son enregistré d’un côté à l'autre de la bande. Un chiffre bas indique qu'il y a peu de chances qu'un transfert se produise. 3, fiche 2, Français, - effet%20d%26rsquo%3Bempreinte%20magn%C3%A9tique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
effet d’empreinte magnétique : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 2, Français, - effet%20d%26rsquo%3Bempreinte%20magn%C3%A9tique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- efecto de impresión magnética
1, fiche 2, Espagnol, efecto%20de%20impresi%C3%B3n%20magn%C3%A9tica
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-08-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tape transfer 1, fiche 3, Anglais, tape%20transfer
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- transfert sur bande magnétique
1, fiche 3, Français, transfert%20sur%20bande%20magn%C3%A9tique
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- transfert sur ruban magnétique 1, fiche 3, Français, transfert%20sur%20ruban%20magn%C3%A9tique
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :