TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TRESSE MASSE [6 fiches]

Fiche 1 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Engineering
  • Radiological Physics (Theory and Application)

Français

Domaine(s)
  • Électrotechnique
  • Physique radiologique et applications
CONT

Dans les chaînes utilisées pour la simple spectroscopie des rayonnements nucléaires [...] les différentes opérations sont réalisées par une suite de modules spécifiques et reliés entre eux par des câbles de liaison. Les câbles de liaisons sont des câbles coaxiaux constitués d’un fil central de cuivre entouré d’un diélectrique isolant(polyéthylène) puis d’une tresse métallique qui sert de blindage et permet de raccorder chaque module à une même masse. Le tout est enrobé dans un isolant protecteur.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Component Manufacturing Equipment
  • Installation of Electrical Equipment
  • Security
CONT

Maintenance practices for the termination of wires, installation of connectors and splices, preparation of "pigtails" and termination points for shielding, ground straps and ground studs, harnesses and bundles shall be prepared and placed in a separate chapter.

CONT

[Illustration:] Ready-made earthing strap. ... Earthing braid suitable for earthing of portable equipment, between different parts in cabinets, doors etc. The braid is made of tinned copper wire (wire diameter 0.15 mm).

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement électriques
  • Installation des équipements électriques
  • Sécurité
CONT

Les opérations d’entretien relatives aux raccordements des fils, à l’installation des connecteurs et épissures, à la préparation des fils en attente et des connexions de blindage, tresses et bornes de masse, ainsi que des peignes et faisceaux, doivent figurer dans un chapitre séparé.

CONT

[Illustration :] Tresse de mise à la terre. [...] longueur 1,5 mètre, permet de relier le patin de mise à la terre et en court-circuit au circuit de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Craft Industries
DEF

The process of forming candles by casting hot wax in a heat-proof container.

CONT

Casting [or molding] is a major technique in candlemaking, and molded candles come in a seemingly endless range of shapes and sizes. They are quite easy to make once you have learnt the basic techniques, and molds are available to suit every taste ... Most molds are used upside-down so that the top surface of the poured wax becomes the flat base of the candle.

Français

Domaine(s)
  • Industrie artisanale
DEF

Processus de formation des chandelles obtenue en coulant la cire chaude dans un contenant résistant à la chaleur.

CONT

Les bougies stéariques(bougies, cierges) sont confectionnées avec de l'acide stéarique, ou un mélange d’acide stéarique et de paraffine, amené, au moment du moulage, à une température aussi voisine que possible du point de solidification pour éviter une prise en masse à l'état cristallisé; leur mèche est en coton tressé imprégné d’acide borique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Equipment (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Équipement électrique (Véhicules automobiles)
CONT

Débrancher la tresse de masse de la batterie.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Terms officialized by the ATSC - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Conductors and Resistors
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
CONT

Longitudinal bonding strip incorporated in assembly.

Français

Domaine(s)
  • Conducteurs et résistances
  • Circuits électriques et coupe-circuits

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :