TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TRESSE METALLISATION [5 fiches]

Fiche 1 2014-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

A wire used to connect metal objects so they have the same potential (usually ground potential).

OBS

aircraft bonding lead: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

tresse de métallisation : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
DEF

The fuel delivery to the aircraft may be either by gravity (overwing) or pressure (underwing) refuelling.

CONT

Aircraft fueling nozzles have a ... high flow rate and are typically equipped with a strainer inside the nozzle spout designed to remove rust or other impurities that may have entered the fueling stream. Many fueling nozzles are fitted with a ring, attached around the end of the nozzle spout, that protects the wing of the airplane from accidental damage while the fueling operation is in progress.

OBS

fuel injector: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
CONT

Relier la tresse de métallisation de la buse de ravitaillement à l'aéronef avant d’enlever le bouchon du réservoir. Si la buse n’ a pas de tresse de métallisation, toucher le bouchon du réservoir à l'aide de la buse avant d’enlever le bouchon. Pendant le ravitaillement, la buse doit demeurer en contact avec le col de remplissage du réservoir afin de neutraliser toute accumulation de charges électrostatiques.

OBS

injecteur carburant : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

injecteur de carburant : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

A wire or an electrical connection used to electrically ground an element to an airframe.

CONT

Four bonding jumpers are installed on the door to bond the door electrically to the fuselage structure.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Tresse qui assure une liaison entre les éléments métalliques de l’avion.

CONT

Procéder à une visite systématique des éléments mécaniques suivants :-tresse de métallisation [...]

OBS

mettre à la terre : toute masse jouant dans un système électrique le même rôle que le sol.

OBS

tresse de métallisation : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1992-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
  • Conductors and Resistors
OBS

bonding strip resistance: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
  • Conducteurs et résistances
OBS

résistance de tresse de métallisation : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1980-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
CONT

Remove protective cover from panel surface in area of bonding clips.

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
OBS

clip de métallisation :[terme proposé par analogie avec] «tresse de métallisation».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :