TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRESSER [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- braider operator - rubber products manufacturing
1, fiche 1, Anglais, braider%20operator%20%2D%20rubber%20products%20manufacturing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à tresser-fabrication d’articles en caoutchouc
1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20tresser%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à tresser-fabrication d’articles en caoutchouc 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20tresser%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- braiding machine tender - rubber products manufacturing
1, fiche 2, Anglais, braiding%20machine%20tender%20%2D%20rubber%20products%20manufacturing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à tresser-fabrication d’articles en caoutchouc
1, fiche 2, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20tresser%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à tresser-fabrication d’articles en caoutchouc 1, fiche 2, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20tresser%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cable-braiding machine operator
1, fiche 3, Anglais, cable%2Dbraiding%20machine%20operator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- cable braiding machine operator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à tresser les câbles
1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20tresser%20les%20c%C3%A2bles
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à tresser les câbles 1, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20tresser%20les%20c%C3%A2bles
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- braiding machine tender - textiles
1, fiche 4, Anglais, braiding%20machine%20tender%20%2D%20textiles
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ouvrier au métier à tresser-textiles
1, fiche 4, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tresser%2Dtextiles
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ouvrière au métier à tresser-textiles 1, fiche 4, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tresser%2Dtextiles
correct, nom féminin
- ouvrier à la machine à tresser-textiles 1, fiche 4, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20tresser%2Dtextiles
correct, nom masculin
- ouvrière à la machine à tresser-textiles 1, fiche 4, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20tresser%2Dtextiles
correct, nom féminin
- ouvrier à la tresseuse - textiles 1, fiche 4, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20tresseuse%20%2D%20textiles
correct, nom masculin
- ouvrière à la tresseuse - textiles 1, fiche 4, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20tresseuse%20%2D%20textiles
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-11-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- braiding machine setter
1, fiche 5, Anglais, braiding%20machine%20setter
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- régleur de machines à tresser
1, fiche 5, Français, r%C3%A9gleur%20de%20machines%20%C3%A0%20tresser
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- régleuse de machines à tresser 1, fiche 5, Français, r%C3%A9gleuse%20de%20machines%20%C3%A0%20tresser
correct, nom féminin
- régleur de tresseuses 1, fiche 5, Français, r%C3%A9gleur%20de%20tresseuses
correct, nom masculin
- régleuse de tresseuses 1, fiche 5, Français, r%C3%A9gleuse%20de%20tresseuses
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-11-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples
- Sciences - General
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Science Division
1, fiche 6, Anglais, Indigenous%20Science%20Division
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ISD 1, fiche 6, Anglais, ISD
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Indigenous Science Division (ISD) is an Indigenous-led division created in January 2022 to advance reconciliation in Environment and Climate Change Canada's (ECCC) science and research activities. The mandate of this new team is to bridge, braid, and weave Indigenous science with western science approaches to inform and enhance decision-making. 2, fiche 6, Anglais, - Indigenous%20Science%20Division
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Environment and Climate Change Canada. 2, fiche 6, Anglais, - Indigenous%20Science%20Division
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Peuples Autochtones
- Sciences - Généralités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Division des sciences autochtones
1, fiche 6, Français, Division%20des%20sciences%20autochtones
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La Division des sciences autochtones d’Environnement et changement climatique Canada(ECCC) est une division dirigée par des Autochtones, créée en janvier 2022 pour faire progresser la réconciliation dans les activités scientifiques et de recherche du ECCC. Le mandat de cette nouvelle équipe est d’établir un pont, de tresser et de tisser la science Autochtone avec les approches de la science occidentale afin d’informer et d’améliorer la prise de décision. 2, fiche 6, Français, - Division%20des%20sciences%20autochtones
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Environnement et changement climatique Canada. 2, fiche 6, Français, - Division%20des%20sciences%20autochtones
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- braiding machine
1, fiche 7, Anglais, braiding%20machine
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
braiding machine: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 7, Anglais, - braiding%20machine
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- machine à tresser
1, fiche 7, Français, machine%20%C3%A0%20tresser
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
machine à tresser : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 7, Français, - machine%20%C3%A0%20tresser
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Makeup and Costumes
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- weaving thread
1, fiche 8, Anglais, weaving%20thread
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Maquillage et costumes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fil à tresser
1, fiche 8, Français, fil%20%C3%A0%20tresser
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-11-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Baskets and Basketmaking
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- basket-making
1, fiche 9, Anglais, basket%2Dmaking
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- basketry 2, fiche 9, Anglais, basketry
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The craft of making baskets. 2, fiche 9, Anglais, - basket%2Dmaking
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vannerie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vannerie
1, fiche 9, Français, vannerie
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Art de tresser l'osier, le rotin, le bambou la paille, des copeaux de bois, etc., pour en faire des paniers, des emballages, des pièces d’ameublement, etc. 2, fiche 9, Français, - vannerie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-03-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- braiding needle
1, fiche 10, Anglais, braiding%20needle
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A braiding needle is used to pierce the rope and one rope end is stuck into the middle of the other. 2, fiche 10, Anglais, - braiding%20needle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- aiguille à tresser
1, fiche 10, Français, aiguille%20%C3%A0%20tresser
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cable-braiding machine operator
1, fiche 11, Anglais, cable%2Dbraiding%20machine%20operator
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9516 - Other Metal Products Manufacturing Machine Operators. 2, fiche 11, Anglais, - cable%2Dbraiding%20machine%20operator
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- cable braiding machine operator
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à tresser les câbles
1, fiche 11, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20tresser%20les%20c%C3%A2bles
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à tresser les câbles 1, fiche 11, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20tresser%20les%20c%C3%A2bles
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9516 - Opérateurs/opératrices de machines à fabriquer d’autres produits métalliques. 2, fiche 11, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20tresser%20les%20c%C3%A2bles
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-03-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- braiding
1, fiche 12, Anglais, braiding
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- plaiting 2, fiche 12, Anglais, plaiting
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A fabric construction in which three or more yarns from a single source are interlaced diagonally and lengthwise (just as in braiding hair). There are two forms, flat and tubular. Both yield a fabric that is narrow and flexible. 3, fiche 12, Anglais, - braiding
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tressage
1, fiche 12, Français, tressage
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Action de tresser. 2, fiche 12, Français, - tressage
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le tressage est réalisé par l’entrelacement de trois ou plusieurs fils pour obtenir une tresse ou une corde. Il existe deux sortes de tressages : plat et tubulaire. 3, fiche 12, Français, - tressage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-07-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mane
1, fiche 13, Anglais, mane
verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tresser la crinière 1, fiche 13, Français, tresser%20la%20crini%C3%A8re
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-04-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Industries
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- braiding machine
1, fiche 14, Anglais, braiding%20machine
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Industries du textile
Fiche 14, La vedette principale, Français
- machine à tresser
1, fiche 14, Français, machine%20%C3%A0%20tresser
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Fast Tract 566 : machine à tresser à grande vitesse, 800 coups/minute, bobines de 62 mm de diamètre, capacité de bobine 566 cc. Maypole Braider : machines à tresser série 1 pour fils fins(fils pour sutures médicales, fil à pêche) et série 2 pour cordages. 2, fiche 14, Français, - machine%20%C3%A0%20tresser
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Machine à tresser à grande vitesse et sans embrayage. Machine à tresser pour dentelles. 3, fiche 14, Français, - machine%20%C3%A0%20tresser
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1988-02-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- lace-braiding machine
1, fiche 15, Anglais, lace%2Dbraiding%20machine
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Braiding and lace-braiding machines. 1, fiche 15, Anglais, - lace%2Dbraiding%20machine
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- machine à tresser les dentelles
1, fiche 15, Français, machine%20%C3%A0%20tresser%20les%20dentelles
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- tresseuse de dentelle 1, fiche 15, Français, tresseuse%20de%20dentelle
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Renseignement donné par Laces Ltd de Montréal. 1, fiche 15, Français, - machine%20%C3%A0%20tresser%20les%20dentelles
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1987-03-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Baskets and Basketmaking
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- border stake
1, fiche 16, Anglais, border%20stake
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Flower basket. Using the same base ... the sides of this basket are 10 cm (4 in) high plus the rope handle. Make an oval base ... Cut 31 stakes 48 cm (19 in) long ... (3.35 mm) cane. Although this basket is only 5 cm (2 in) higher than the tray, it flows out more which means that the border stakes will be wider apart and the border will therefore need more cane. 1, fiche 16, Anglais, - border%20stake
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vannerie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- montant de bordure
1, fiche 16, Français, montant%20de%20bordure
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La corbeille à fleurs. Utilisez le même fond que pour le plateau. La hauteur des côtés est de 10 cm. S’ ajoute à cela l'anse. Faites un fond ovale [...] Coupez 31 montants longs de 48 cm dans du rotin de 3, 25 mm. Bien que la hauteur de la corbeille soit supérieure de 5 cm à celle du plateau, elle est plus évasée; en d’autre termes, les montants de la bordure sont plus écartés et il vous faudra une plus grande quantité de rotin pour tresser cette dernière. 1, fiche 16, Français, - montant%20de%20bordure
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-02-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Hair Styling
- Baskets and Basketmaking
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- braiding
1, fiche 17, Anglais, braiding
correct, voir observation, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- plaiting 2, fiche 17, Anglais, plaiting
correct, voir observation, nom
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
From the verb "braid, -ed, -ing": To form (three or more strands) into a cord or ribbon by repeatedly crossing a left and then a right strand over a central strand and under an opposite strand. 3, fiche 17, Anglais, - braiding
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
From the verb "plait, -ed, -ing": To interweave the strands or locks of. 3, fiche 17, Anglais, - braiding
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Coiffure
- Vannerie
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 17, La vedette principale, Français
- nattage
1, fiche 17, Français, nattage
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- tressage 1, fiche 17, Français, tressage
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
nattage : Action de natter; état de ce qui est natté. 1, fiche 17, Français, - nattage
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
tressage : Action de tresser; manière dont un objet est tressé. 1, fiche 17, Français, - nattage
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
natter : Entrelacer des mèches de cheveux, la crinière d’un cheval, des fils de soie, de laine, etc. SYN. :tresser. 1, fiche 17, Français, - nattage
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
tresser : Entrelacer des brins, des fils, des cheveux, etc., pour en faire une tresse. 1, fiche 17, Français, - nattage
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
nattage ou tressage de la crinière et de la queue d’un cheval. 2, fiche 17, Français, - nattage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-02-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Hair Styling
- Baskets and Basketmaking
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- braided
1, fiche 18, Anglais, braided
correct, adjectif
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- plaited 2, fiche 18, Anglais, plaited
correct, adjectif
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
braided: Formed by weaving together three or more strands of hair, ribbon, straw, etc. 3, fiche 18, Anglais, - braided
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
plaited: Braided, interwoven. 2, fiche 18, Anglais, - braided
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A length of braided hair. 2, fiche 18, Anglais, - braided
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Coiffure
- Vannerie
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 18, La vedette principale, Français
- natté
1, fiche 18, Français, natt%C3%A9
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- tressé 2, fiche 18, Français, tress%C3%A9
correct, voir observation
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
natté : être natté, verbe passif. En parlant de mèches de cheveux, être entrelacées. 1, fiche 18, Français, - natt%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
tresser : Entrelacer(des brins de pailles, de jonc), de manière à former un réseau fait de tresses.-Au part. passé : Natte de joncs tressés. 2, fiche 18, Français, - natt%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Crinière de cheval nattée; queue de cheval tressée. 3, fiche 18, Français, - natt%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
«natté» et «tressé» sont des participes passés. 3, fiche 18, Français, - natt%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-02-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Hair Styling
- Baskets and Basketmaking
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- braid
1, fiche 19, Anglais, braid
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- plait 1, fiche 19, Anglais, plait
correct, verbe
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
To form (three or more strands) into a cord or ribbon by repeatedly crossing a left and then a right strand over a central strand and under an opposite strand. 2, fiche 19, Anglais, - braid
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Coiffure
- Vannerie
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 19, La vedette principale, Français
- natter
1, fiche 19, Français, natter
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- tresser 1, fiche 19, Français, tresser
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
natter : Entrelacer des mèches de cheveux, la crinière d’un cheval, des fils de soie, de laine, etc. 2, fiche 19, Français, - natter
Record number: 19, Textual support number: 2 DEF
tresser :Tresser quelque chose, entrelacer des brins, des fils, des cheveux, etc., pour en faire une tresse. 2, fiche 19, Français, - natter
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- plaiting material 1, fiche 20, Anglais, plaiting%20material
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- matière à tresser
1, fiche 20, Français, mati%C3%A8re%20%C3%A0%20tresser
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Machinery
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- wire-covering machinery 1, fiche 21, Anglais, wire%2Dcovering%20machinery
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Machines
Fiche 21, La vedette principale, Français
- machine à tresser et isoler les fils électriques
1, fiche 21, Français, machine%20%C3%A0%20tresser%20et%20isoler%20les%20fils%20%C3%A9lectriques
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :