TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TRESSER [21 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • cable braiding machine operator

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Peoples
  • Sciences - General
OBS

The Indigenous Science Division (ISD) is an Indigenous-led division created in January 2022 to advance reconciliation in Environment and Climate Change Canada's (ECCC) science and research activities. The mandate of this new team is to bridge, braid, and weave Indigenous science with western science approaches to inform and enhance decision-making.

OBS

Environment and Climate Change Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Peuples Autochtones
  • Sciences - Généralités
OBS

La Division des sciences autochtones d’Environnement et changement climatique Canada(ECCC) est une division dirigée par des Autochtones, créée en janvier 2022 pour faire progresser la réconciliation dans les activités scientifiques et de recherche du ECCC. Le mandat de cette nouvelle équipe est d’établir un pont, de tresser et de tisser la science Autochtone avec les approches de la science occidentale afin d’informer et d’améliorer la prise de décision.

OBS

Environnement et changement climatique Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

braiding machine: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

machine à tresser : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Makeup and Costumes

Français

Domaine(s)
  • Maquillage et costumes

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2005-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Baskets and Basketmaking
DEF

The craft of making baskets.

Français

Domaine(s)
  • Vannerie
DEF

Art de tresser l'osier, le rotin, le bambou la paille, des copeaux de bois, etc., pour en faire des paniers, des emballages, des pièces d’ameublement, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
CONT

A braiding needle is used to pierce the rope and one rope end is stuck into the middle of the other.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Outillage et équipement (Industries du textile)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Equipment and Plant (Metallurgy)
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9516 - Other Metal Products Manufacturing Machine Operators.

Terme(s)-clé(s)
  • cable braiding machine operator

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Équipement et matériels (Métallurgie)
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9516 - Opérateurs/opératrices de machines à fabriquer d’autres produits métalliques.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1997-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
DEF

A fabric construction in which three or more yarns from a single source are interlaced diagonally and lengthwise (just as in braiding hair). There are two forms, flat and tubular. Both yield a fabric that is narrow and flexible.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
DEF

Action de tresser.

CONT

Le tressage est réalisé par l’entrelacement de trois ou plusieurs fils pour obtenir une tresse ou une corde. Il existe deux sortes de tressages : plat et tubulaire.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1996-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Industries du textile
CONT

Fast Tract 566 : machine à tresser à grande vitesse, 800 coups/minute, bobines de 62 mm de diamètre, capacité de bobine 566 cc. Maypole Braider : machines à tresser série 1 pour fils fins(fils pour sutures médicales, fil à pêche) et série 2 pour cordages.

CONT

Machine à tresser à grande vitesse et sans embrayage. Machine à tresser pour dentelles.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1988-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
OBS

Braiding and lace-braiding machines.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
OBS

Renseignement donné par Laces Ltd de Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1987-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Baskets and Basketmaking
CONT

Flower basket. Using the same base ... the sides of this basket are 10 cm (4 in) high plus the rope handle. Make an oval base ... Cut 31 stakes 48 cm (19 in) long ... (3.35 mm) cane. Although this basket is only 5 cm (2 in) higher than the tray, it flows out more which means that the border stakes will be wider apart and the border will therefore need more cane.

Français

Domaine(s)
  • Vannerie
CONT

La corbeille à fleurs. Utilisez le même fond que pour le plateau. La hauteur des côtés est de 10 cm. S’ ajoute à cela l'anse. Faites un fond ovale [...] Coupez 31 montants longs de 48 cm dans du rotin de 3, 25 mm. Bien que la hauteur de la corbeille soit supérieure de 5 cm à celle du plateau, elle est plus évasée; en d’autre termes, les montants de la bordure sont plus écartés et il vous faudra une plus grande quantité de rotin pour tresser cette dernière.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1986-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Hair Styling
  • Baskets and Basketmaking
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

From the verb "braid, -ed, -ing": To form (three or more strands) into a cord or ribbon by repeatedly crossing a left and then a right strand over a central strand and under an opposite strand.

OBS

From the verb "plait, -ed, -ing": To interweave the strands or locks of.

Français

Domaine(s)
  • Coiffure
  • Vannerie
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

nattage : Action de natter; état de ce qui est natté.

DEF

tressage : Action de tresser; manière dont un objet est tressé.

OBS

natter : Entrelacer des mèches de cheveux, la crinière d’un cheval, des fils de soie, de laine, etc. SYN. :tresser.

OBS

tresser : Entrelacer des brins, des fils, des cheveux, etc., pour en faire une tresse.

CONT

nattage ou tressage de la crinière et de la queue d’un cheval.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1986-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Hair Styling
  • Baskets and Basketmaking
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

braided: Formed by weaving together three or more strands of hair, ribbon, straw, etc.

DEF

plaited: Braided, interwoven.

CONT

A length of braided hair.

Français

Domaine(s)
  • Coiffure
  • Vannerie
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

natté : être natté, verbe passif. En parlant de mèches de cheveux, être entrelacées.

DEF

tresser : Entrelacer(des brins de pailles, de jonc), de manière à former un réseau fait de tresses.-Au part. passé : Natte de joncs tressés.

CONT

Crinière de cheval nattée; queue de cheval tressée.

OBS

«natté» et «tressé» sont des participes passés.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1986-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Hair Styling
  • Baskets and Basketmaking
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

To form (three or more strands) into a cord or ribbon by repeatedly crossing a left and then a right strand over a central strand and under an opposite strand.

Français

Domaine(s)
  • Coiffure
  • Vannerie
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

natter : Entrelacer des mèches de cheveux, la crinière d’un cheval, des fils de soie, de laine, etc.

DEF

tresser :Tresser quelque chose, entrelacer des brins, des fils, des cheveux, etc., pour en faire une tresse.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines

Espagnol

Conserver la fiche 21

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :