TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TRICOT DOUBLE MAILLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Industries
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- double knit
1, fiche 1, Anglais, double%20knit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- doubleknit 2, fiche 1, Anglais, doubleknit
correct
- double knit fabric 3, fiche 1, Anglais, double%20knit%20fabric
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A fabric knitted on a circular machine by interlocking loops with a double stitch (two sets of needles) to form a ribbed cloth with a twice-knitted appearance. 4, fiche 1, Anglais, - double%20knit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tricot double
1, fiche 1, Français, tricot%20double
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tricot deux fontures 2, fiche 1, Français, tricot%20deux%20fontures
correct, nom masculin
- tricot à deux fontures 3, fiche 1, Français, tricot%20%C3%A0%20deux%20fontures
correct, nom masculin
- tricot à mailles doubles 4, fiche 1, Français, tricot%20%C3%A0%20mailles%20doubles
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fabriqué sur un métier circulaire équipé de deux ou de plusieurs jeux d’aiguilles. 5, fiche 1, Français, - tricot%20double
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- tricot double maille
- jersey double
- jersey double maille
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-02-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- finishing of knitted tubular fabrics
1, fiche 2, Anglais, finishing%20of%20knitted%20tubular%20fabrics
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- finissage tricot tubulaire
1, fiche 2, Français, finissage%20tricot%20tubulaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle ligne(...) de traitement de tricot tubulaire composée des machines ci-dessous(exprimeuse, séchoir, calandre) ;font le dévrillage, le droit fil, droit maille. Exprimeuse(...) équipée pour l'imprégnation de divers apprêts par deux jeux de rouleaux spéciaux résistant à la plupart des agents chimiques, 80/100m/mn. Séchoir relaxant(...) à inversion de flux d’air dans la chambre de séchage et fortes vibrations mécaniques, double suralimentation à l'entrée. Calandres type H90 avec diverses options : PP roulage arrière sans tension, PI pliage et séparation des pièces à la continue, etc., 25/100m/mn. 1, fiche 2, Français, - finissage%20tricot%20tubulaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-03-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- thermoclad
1, fiche 3, Anglais, thermoclad
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The Shell Fabric: Exterior is treated with a highly durable ultra thin coating which sheds water better than any known system. The woven fabric itself is a high count, double denier nylon, developed to withstand wind and rain. The interior is treated with Entrant's microporous waterproof, breathable composite. The insulation: A two layer, revolutionary laminate consisting of polyester, TEIJINCOMEX and wool. The first layer: Polyester and TEIJINCONEX; the TEIJINCOMEX, an aramid polyamide fiber with the supreme capabilities for heat retention while wicking and dispersing moisture; blended with polyester, supple enough to conform to the contour of the body while it creates dead air space. The second layer: A polyester and wool blend; providing warmth and furthering moisture dispersement. The Lining: Either aluminium coated mesh; reflecting body heat while remaining breathable. Or, brushed tricot; warm breathable and quick drying. 1, fiche 3, Anglais, - thermoclad
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- thermoclad
1, fiche 3, Français, thermoclad
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
L'enveloppe : l'extérieur est traité avec un enduit durable et extra fin qui protège de l'eau mieux que tout autre système connu. La matériau lui-même tissé, est un nylon multifibres double denier, crée pour résister au vent et à la pluie. L'intérieur est traité avec le composite ENTRANT microporeux, étanche qui respire. L'isolant : un laminé révolutionnaire en 2 couches, constitué de polyester, TEIJINCOMEX et laine. La 1ère couche : polyester et TEIJINCOMEX. Le TEIJINCOMEX, fibre polyamide aramide avec pouvoir maximal de rétention de chaleur et drainage et dispersion de l'humidité; mélangé au polyester, assez souple pour épouser les contours du corps humain et créer un espace d’air statique. La 2ème couche : un mélange de polyestar et de laine procurant chaleur et prolongeant la dispersion de l'humidité. La doublure : soit une maille enduite d’aluminium réfléchissant la chaleur du corps tout en respirant, soit un tricot peigné, chaud, qui respire et sèche vite. 1, fiche 3, Français, - thermoclad
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les explications viennent de l’étiquette du fabricant et non pas d’une revue technique. 1, fiche 3, Français, - thermoclad
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


