TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TRICOT INDEMAILLABLE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Industries
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- runproof
1, fiche 1, Anglais, runproof
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- run-proof 2, fiche 1, Anglais, run%2Dproof
correct, adjectif
- run-resist 3, fiche 1, Anglais, run%2Dresist
correct, adjectif
- run resist 4, fiche 1, Anglais, run%20resist
correct, adjectif
- run-resistant 5, fiche 1, Anglais, run%2Dresistant
correct, adjectif
- run resistant 6, fiche 1, Anglais, run%20resistant
correct, adjectif
- non-run 7, fiche 1, Anglais, non%2Drun
correct, adjectif
- ladder proof 8, fiche 1, Anglais, ladder%20proof
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Runproof. Also known as run-resist, it is the result of a method used in knitting hosiery, underwear [and knit fabrics] by the use of a special stitch, such as a locked loop, to make the article resistant to runs. 3, fiche 1, Anglais, - runproof
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
For decades women have been asking for comfortable sheer non-run hosiery. Shades of Camelion has responded to this challenge. The secret is in our interlocking stitch... Shades of Camelion hosiery will not run, bag, sag, or fall down because our interlocking stitch clings to the leg and waist and is guaranteed even if torn not to run. 9, fiche 1, Anglais, - runproof
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Non-run pantyhose is made of extra durable and comfortable Dupont nylon yarn by unique weave that is not to run! 10, fiche 1, Anglais, - runproof
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Child seamless run resistant tights. Adult seamless run resistant tights. Adult runproof tights with backseam. Child runproof tights with backseam. 11, fiche 1, Anglais, - runproof
Record number: 1, Textual support number: 4 CONT
Run resistant fabric. 12, fiche 1, Anglais, - runproof
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ladder-proof
- runless
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- indémaillable
1, fiche 1, Français, ind%C3%A9maillable
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- résistant au démaillage 2, fiche 1, Français, r%C3%A9sistant%20au%20d%C3%A9maillage
proposition, adjectif
- résistant aux mailles coulées 3, fiche 1, Français, r%C3%A9sistant%20aux%20mailles%20coul%C3%A9es
adjectif
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Indémaillable : Se dit d’un tricot dont l'entrelacement est tel qu'une maille coupée n’ entraîne pas le coulage des autres mailles. 4, fiche 1, Français, - ind%C3%A9maillable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
- Clothing (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Girls' Canada Standard Sizes 7 to 16 Woven and Tricot Knit Half-slips, Regular Range - Dimensions
1, fiche 2, Anglais, Girls%27%20Canada%20Standard%20Sizes%207%20to%2016%20Woven%20and%20Tricot%20Knit%20Half%2Dslips%2C%20Regular%20Range%20%2D%20Dimensions
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CAN/CGSB-49.74-M91. 1, fiche 2, Anglais, - Girls%27%20Canada%20Standard%20Sizes%207%20to%2016%20Woven%20and%20Tricot%20Knit%20Half%2Dslips%2C%20Regular%20Range%20%2D%20Dimensions
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Jupons en étoffe tissée ou en tricot indémaillable pour filles, Tailles Canada Standard 7 à 16, tailles courantes-dimensionnelle
1, fiche 2, Français, Jupons%20en%20%C3%A9toffe%20tiss%C3%A9e%20ou%20en%20tricot%20ind%C3%A9maillable%20pour%20filles%2C%20Tailles%20Canada%20Standard%207%20%C3%A0%2016%2C%20tailles%20courantes%2Ddimensionnelle
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
- Clothing (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Shirts, Sport, Woven or Tricot Knit, Boys' - Dimensions
1, fiche 3, Anglais, Shirts%2C%20Sport%2C%20Woven%20or%20Tricot%20Knit%2C%20Boys%27%20%2D%20Dimensions
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CAN/CGSB-49.22-M79. 1, fiche 3, Anglais, - Shirts%2C%20Sport%2C%20Woven%20or%20Tricot%20Knit%2C%20Boys%27%20%2D%20Dimensions
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Chemises sport en étoffe tissée ou tricot indémaillable, garçons-dimensionnelle
1, fiche 3, Français, Chemises%20sport%20en%20%C3%A9toffe%20tiss%C3%A9e%20ou%20tricot%20ind%C3%A9maillable%2C%20gar%C3%A7ons%2Ddimensionnelle
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CAN/CGSB-49.22-M79. 1, fiche 3, Français, - Chemises%20sport%20en%20%C3%A9toffe%20tiss%C3%A9e%20ou%20tricot%20ind%C3%A9maillable%2C%20gar%C3%A7ons%2Ddimensionnelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
- Clothing (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Shirts, Dress, Woven Or Tricot Knit, Boys' - Dimensions
1, fiche 4, Anglais, Shirts%2C%20Dress%2C%20Woven%20Or%20Tricot%20Knit%2C%20Boys%27%20%2D%20Dimensions
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CAN/CGSB-49.21-M79. 1, fiche 4, Anglais, - Shirts%2C%20Dress%2C%20Woven%20Or%20Tricot%20Knit%2C%20Boys%27%20%2D%20Dimensions
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Chemises habillées en étoffe tissée ou en tricot indémaillable, garçons-dimensionnelle
1, fiche 4, Français, Chemises%20habill%C3%A9es%20en%20%C3%A9toffe%20tiss%C3%A9e%20ou%20en%20tricot%20ind%C3%A9maillable%2C%20gar%C3%A7ons%2Ddimensionnelle
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CAN/CGSB-49.21-M79. 1, fiche 4, Français, - Chemises%20habill%C3%A9es%20en%20%C3%A9toffe%20tiss%C3%A9e%20ou%20en%20tricot%20ind%C3%A9maillable%2C%20gar%C3%A7ons%2Ddimensionnelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
- Clothing (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Girls' Canada Standars Sizes 2 to 16 Woven and Tricot Knit Slips, Regular Range - Dimensions
1, fiche 5, Anglais, Girls%27%20Canada%20Standars%20Sizes%202%20to%2016%20Woven%20and%20Tricot%20Knit%20Slips%2C%20Regular%20Range%20%2D%20Dimensions
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CAN/CGSB-49.47-M91. 1, fiche 5, Anglais, - Girls%27%20Canada%20Standars%20Sizes%202%20to%2016%20Woven%20and%20Tricot%20Knit%20Slips%2C%20Regular%20Range%20%2D%20Dimensions
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Combinaisons-jupons en étoffe tissée ou tricot indémaillable pour filles, Taille Canada Standard 2 à 16, tailles courantes-dimensionnelle
1, fiche 5, Français, Combinaisons%2Djupons%20en%20%C3%A9toffe%20tiss%C3%A9e%20ou%20tricot%20ind%C3%A9maillable%20pour%20filles%2C%20Taille%20Canada%20Standard%202%20%C3%A0%2016%2C%20tailles%20courantes%2Ddimensionnelle
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-02-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Juniors, Misses and Women's Canada Standard Sizes Tricot Knit Full and Half Slips - Dimensions
1, fiche 6, Anglais, Juniors%2C%20Misses%20and%20Women%27s%20Canada%20Standard%20Sizes%20Tricot%20Knit%20Full%20and%20Half%20Slips%20%2D%20Dimensions
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-49.218-92 1, fiche 6, Anglais, - Juniors%2C%20Misses%20and%20Women%27s%20Canada%20Standard%20Sizes%20Tricot%20Knit%20Full%20and%20Half%20Slips%20%2D%20Dimensions
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Combinaisons-jupes et jupons en tricot indémaillable, Tailles Canada Standard junior, jeune femme et dame-Dimensionnelle
1, fiche 6, Français, Combinaisons%2Djupes%20et%20jupons%20en%20tricot%20ind%C3%A9maillable%2C%20Tailles%20Canada%20Standard%20junior%2C%20jeune%20femme%20et%20dame%2DDimensionnelle
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-49.218-92 1, fiche 6, Français, - Combinaisons%2Djupes%20et%20jupons%20en%20tricot%20ind%C3%A9maillable%2C%20Tailles%20Canada%20Standard%20junior%2C%20jeune%20femme%20et%20dame%2DDimensionnelle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-02-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cord/tricot
1, fiche 7, Anglais, cord%2Ftricot
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- warp-knitted locknit 1, fiche 7, Anglais, warp%2Dknitted%20locknit
correct
- tricot jersey 1, fiche 7, Anglais, tricot%20jersey
vieilli
- jersey 1, fiche 7, Anglais, jersey
vieilli
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A fabric produced on a warp knitting machine in which the fully-set front guide bar makes a cord lapping movement and the fully-set back guide bar makes a tricot lapping movement but in the opposite direction. 1, fiche 7, Anglais, - cord%2Ftricot
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 7, La vedette principale, Français
- drap/tricot
1, fiche 7, Français, drap%2Ftricot
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- drap sur tricot 1, fiche 7, Français, drap%20sur%20tricot
correct, nom masculin
- charmeuse 1, fiche 7, Français, charmeuse
correct, nom féminin, vieilli
- tricot indémaillable 1, fiche 7, Français, tricot%20ind%C3%A9maillable
correct, nom masculin, vieilli
- demi-drap sur demi-simple 1, fiche 7, Français, demi%2Ddrap%20sur%20demi%2Dsimple
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


