TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TUTTI [3 fiches]

Fiche 1 2018-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
CONT

Spécial tutti Frutti : Une grosse brioche à la cannelle coupée en deux. Sur une des deux moitié, il y a plein de fruits coupés en morceaux : des pommes, des poires, des ananas, du melon d’eau, des raisins, du cantaloup. Sur l'autre moitié, il y a un œuf avec 2 tranches de bacon.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Keyboard Instruments
CONT

A mixture stop, usually of V or V1 ranks ... It is sometimes made to increase in the number of ranks in the treble ... The name cornet is now applied indiscriminately to any mixture stop of a goodly number of ranks.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à clavier
CONT

Timbre formé des cinq premiers harmoniques. Il entre dans la composition d’un tutti riche en fonds et en anches. Son tuyau est de taille assez large.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Music (General)
DEF

In concerted music, a direction that all the performers are to take part.

Français

Domaine(s)
  • Musique (Généralités)
DEF

Signe [...] indiquant que tous les [instrumentistes] jouent.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :