TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYPE PROVINCE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Human Diseases - Various
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Diabetic Children's Foundation
1, fiche 1, Anglais, Diabetic%20Children%27s%20Foundation
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Fred 2, fiche 1, Anglais, Fred
correct, Québec
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fred helps diabetic children and teens and their families [in the province of Quebec] live better [with] the daily challenges of type 1 diabetes … and ensures a unique … specialized summer camp [experience] for diabetic children and teens. 2, fiche 1, Anglais, - Diabetic%20Children%27s%20Foundation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Maladies humaines diverses
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Fondation ressources pour enfants diabétiques
1, fiche 1, Français, Fondation%20ressources%20pour%20enfants%20diab%C3%A9tiques
correct, nom féminin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
- Fred 1, fiche 1, Français, Fred
correct, nom féminin, Québec
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fred contribue au mieux-être quotidien des familles, enfants et adolescents qui vivent avec le diabète de type 1, partout dans la province de Québec, et assure une expérience unique de camp de vacances spécialisé pour les jeunes diabétiques. 1, fiche 1, Français, - Fondation%20ressources%20pour%20enfants%20diab%C3%A9tiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- potential source of financial support
1, fiche 2, Anglais, potential%20source%20of%20financial%20support
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Depending on the province and the type of case, the expression "other potential sources of financial support" may include financial aid given or offered by, or available from, a parent, a grandparent, a sibling or a child over the age of majority. 1, fiche 2, Anglais, - potential%20source%20of%20financial%20support
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- source possible d’aide financière
1, fiche 2, Français, source%20possible%20d%26rsquo%3Baide%20financi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Selon la province et le type de cas, l'expression «autres sources possibles d’aide financière» peut inclure l'aide financière donnée ou offerte par un parent, un grand-parent, un frère ou une sœur, ou un enfant majeur, ou(celle) qu'il est possible d’obtenir d’une telle personne. 1, fiche 2, Français, - source%20possible%20d%26rsquo%3Baide%20financi%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Urban Housing
- Statistical Surveys
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- civic address
1, fiche 3, Anglais, civic%20address
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- street address 2, fiche 3, Anglais, street%20address
correct
- municipal address 3, fiche 3, Anglais, municipal%20address
correct
- location address 4, fiche 3, Anglais, location%20address
correct
- physical address 5, fiche 3, Anglais, physical%20address
correct
- address 6, fiche 3, Anglais, address
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A set of] information required to identify the specific location of a residence or business. 6, fiche 3, Anglais, - civic%20address
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The main elements of a civic address are the civic number, the street name, the street type, the municipality name, the name or abbreviation of the province or territory and the postal code. 7, fiche 3, Anglais, - civic%20address
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
civic address; street address; location address: terms related to business surveys. 4, fiche 3, Anglais, - civic%20address
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- adresse municipale
1, fiche 3, Français, adresse%20municipale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- adresse de voirie 2, fiche 3, Français, adresse%20de%20voirie
correct, nom féminin
- adresse réelle 3, fiche 3, Français, adresse%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
- adresse 4, fiche 3, Français, adresse
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble d’information] qui permet de déterminer l’emplacement précis d’un domicile ou d’une entreprise. 4, fiche 3, Français, - adresse%20municipale
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les principaux éléments d’une adresse municipale sont le numéro municipal, le nom de la rue, le type de rue, le nom de la municipalité, le nom ou l'abréviation de la province ou du territoire et le code postal. 5, fiche 3, Français, - adresse%20municipale
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
adresse de voirie : terme relatif aux enquêtes-entreprises. 6, fiche 3, Français, - adresse%20municipale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Census
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Francophones outside Quebec 1, fiche 4, Anglais, Francophones%20outside%20Quebec
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The recruitment of a greater number of Francophones in the federal public service has benefited mainly Francophones outside Quebec, who are more bilingual than Quebecers, and make up approximately 40% of Francophone federal employees. 1, fiche 4, Anglais, - Francophones%20outside%20Quebec
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- francophone hors Québec
1, fiche 4, Français, francophone%20hors%20Qu%C3%A9bec
nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
les francophones hors Québec. 1, fiche 4, Français, - francophone%20hors%20Qu%C3%A9bec
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La plupart des ouvrages consultés donnent pour «vieilli» ou pour «classique et littéraire» l'emploi de «hors» sans «de», comme préposition, au sens d’«à l'extérieur de», «au delà de». Ex. :«On goûtait dans un cabaret hors la ville. [Rousseau. ] Montgomery fut tué hors les murs de Québec. »«Hors» est cependant employé, de nos jours, dans un certain nombre d’expressions figées où il «exprime l'exclusion par rapport à un ensemble défini»(LALAN). Ex. :«Une gravure hors texte. Un tireur hors concours. »Par ailleurs, aucun des dictionnaires que nous avons vus-aux articles «hors» et «francophone»-ne consigne la locution «hors Québec» à l'exception du «Dictionnaire du français plus», qui donne à l'article «francophone» l'exemple «Les francophones hors Québec». Nulle part nous n’ avons rencontré d’autres expressions du type «hors» suivi d’un nom de ville, de province ou de pays. 1, fiche 4, Français, - francophone%20hors%20Qu%C3%A9bec
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
a notre avis, la locution «hors Québec» n’est pas mal construite. Sans doute relève-t-elle d’un emploi devenu archaïque; elle connaît toutefois, au Canada, une vogue qui justifierait qu’on la compte parmi les expressions figées. On pourrait la remplacer, bien entendu, par des périphrases [(les francophones] de l’extérieur du Québec, qui vivent à l’extérieur du Québec...); néanmoins, elle nous paraît digne d’être retenue pour sa brièveté, d’autant plus qu’elle ne choque pas l’oreille. Jean Darbelnet ne mentionne pas «hors Québec»; il écrit cependant, à propos de «hors» : «Ce mot constitue une «ressource» du français par son emploi en composition : «hors-bord», «hors cadre», «hors rang», «hors série», [...] «hors commerce» [...]» (C’est nous qui soulignons «ressource».) Il nous semble bien tentant de répondre à cette invitation. 1, fiche 4, Français, - francophone%20hors%20Qu%C3%A9bec
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Les linguistes s’entendent généralement pour dire que les «noms» composés avec «hors» prennent le trait d’union (un hors-bord, un hors-jeu, un hors-la-loi, un hors-texte), mais que les locutions adjectivales ou adverbiales s’écrivent sans trait d’union (une gravure hors texte, un tireur hors concours, aimer hors mariage). Il faudrait donc écrire «les francophones hors Québec», sans trait d’union. 1, fiche 4, Français, - francophone%20hors%20Qu%C3%A9bec
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-07-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Trade
- Aquaculture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- certification number
1, fiche 5, Anglais, certification%20number
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The number assigned by the Canadian Food Inspection Agency (CFIA) to each certified shellfish dealer. 1, fiche 5, Anglais, - certification%20number
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
It consists of a one to five digit number preceded by the two letter province abbreviation and followed by the two letter symbol designating the type of operation certified. 1, fiche 5, Anglais, - certification%20number
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Commerce
- Aquaculture
Fiche 5, La vedette principale, Français
- numéro d’accréditation
1, fiche 5, Français, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Baccr%C3%A9ditation
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Numéro attribué par l’Agence canadienne d’inspection des aliments (ACIA) à chaque négociant en mollusques titulaire d’un certificat d’enregistrement. 1, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Baccr%C3%A9ditation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il se compose d’un à cinq chiffres précédés de deux lettres correspondant au nom abrégé de la province et suivis de deux lettres désignant le type d’activité pour lequel le certificat d’enregistrement a été émis. 1, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Baccr%C3%A9ditation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-10-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Economic Geology
- Metals Mining
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- metallogenic province
1, fiche 6, Anglais, metallogenic%20province
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- metallogenetic province 2, fiche 6, Anglais, metallogenetic%20province
correct
- metallographic province 3, fiche 6, Anglais, metallographic%20province
à éviter
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A large area of the Earth's surface characterized by an unusual abundance of a particular metal. 4, fiche 6, Anglais, - metallogenic%20province
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... specific regions of the world possess a notable concentration of deposits of a certain metal or metals, these regions are known as metallogenic provinces. Such provinces can be delineated by reference to a single metal or to several metals or metal associations. 5, fiche 6, Anglais, - metallogenic%20province
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
... large Pb-Zn metallogenic provinces containing large sedimentary-exhalative deposits ... 6, fiche 6, Anglais, - metallogenic%20province
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géologie économique
- Mines métalliques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- province métallogénique
1, fiche 6, Français, province%20m%C3%A9tallog%C3%A9nique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- province métallique 2, fiche 6, Français, province%20m%C3%A9tallique
voir observation, nom féminin, moins fréquent
- province gîtologique 2, fiche 6, Français, province%20g%C3%AEtologique
voir observation, nom féminin, moins fréquent
- province métallifère 2, fiche 6, Français, province%20m%C3%A9tallif%C3%A8re
nom féminin, moins fréquent
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Région du globe où une évolution géologique déterminée a favorisé un certain type de gisements métallifères. 3, fiche 6, Français, - province%20m%C3%A9tallog%C3%A9nique
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Que la métallogénie obéisse à des lois, il suffit, pour s’en convaincre, de constater l'existence de «provinces métallogéniques» [...]. On nomme ainsi certaines régions du globe où une évolution géologique déterminée, concernant la nature et l'âge des roches éruptives, la tectonique, le degré d’érosion, a conditionné un certain type de gisements métallifères. Ceux-ci, souvent en grand nombre, présentent des paragénèses et des structures analogues à des distances importantes au long de la province. Chaque gisement n’ est pas isolé, mais appartient à un ensemble issu des mêmes causes. 4, fiche 6, Français, - province%20m%C3%A9tallog%C3%A9nique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Lors du Congrès Géologique International de 1980, Routhier a bien défini la notion de province métallique ou métallogénique - il vaudrait mieux dire gîtologique [...] 2, fiche 6, Français, - province%20m%C3%A9tallog%C3%A9nique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le terme de province métallogénique a été introduit, au début du siècle, par le métallogéniste français L. de Launay (1913) et, dans son sens original, il fait simultanément appel à la notion d’espace et à celle de temps. 5, fiche 6, Français, - province%20m%C3%A9tallog%C3%A9nique
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En métallogénie, le terme de «province» n’est pas employé dans le même sens qu’en pétrographie. [...] Certaines de ces provinces paraissent surtout déterminées par la profondeur de l’érosion [...] d’autres sont dues à de vastes différenciations géochimiques régionales [...] 6, fiche 6, Français, - province%20m%C3%A9tallog%C3%A9nique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Geología económica
- Minas metálicas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- provincia metalogénica
1, fiche 6, Espagnol, provincia%20metalog%C3%A9nica
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-06-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Metals Mining
- Geology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sediment-hosted deposit
1, fiche 7, Anglais, sediment%2Dhosted%20deposit
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- deposit hosted by sedimentary rocks 2, fiche 7, Anglais, deposit%20hosted%20by%20sedimentary%20rocks
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... sediment-hosted stratiform copper deposits occur in reduced host rocks adjacent to redbeds. 2, fiche 7, Anglais, - sediment%2Dhosted%20deposit
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Individual deposits have been variously referred to as syngenetic, sedimentary, syndiagenetic, diagenetic, stratiform, concordant, peneconcordant, stratabound, stratiform, sediment-hosted, shale-hosted, sandstone-hosted and carbonate-hosted. 3, fiche 7, Anglais, - sediment%2Dhosted%20deposit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gîte dans des roches sédimentaires
1, fiche 7, Français, g%C3%AEte%20dans%20des%20roches%20s%C3%A9dimentaires
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- gîte encaissé dans des roches sédimentaires 1, fiche 7, Français, g%C3%AEte%20encaiss%C3%A9%20dans%20des%20roches%20s%C3%A9dimentaires
correct, nom masculin
- gisement encaissé dans des roches sédimentaires 1, fiche 7, Français, gisement%20encaiss%C3%A9%20dans%20des%20roches%20s%C3%A9dimentaires
correct, nom masculin
- gisement dans des roches sédimentaires 1, fiche 7, Français, gisement%20dans%20des%20roches%20s%C3%A9dimentaires
correct, nom masculin
- gisement dans les roches sédimentaires 2, fiche 7, Français, gisement%20dans%20les%20roches%20s%C3%A9dimentaires
correct, nom masculin
- gisement dans les formations sédimentaires 2, fiche 7, Français, gisement%20dans%20les%20formations%20s%C3%A9dimentaires
correct, nom masculin
- gisement dans les sédiments 2, fiche 7, Français, gisement%20dans%20les%20s%C3%A9diments
correct, nom masculin
- gisement encaissé dans les formations sédimentaires 2, fiche 7, Français, gisement%20encaiss%C3%A9%20dans%20les%20formations%20s%C3%A9dimentaires
correct, nom masculin
- gîte inclus dans les séries sédimentaires 2, fiche 7, Français, g%C3%AEte%20inclus%20dans%20les%20s%C3%A9ries%20s%C3%A9dimentaires
correct, nom masculin
- gîte inclus dans les sédiments 2, fiche 7, Français, g%C3%AEte%20inclus%20dans%20les%20s%C3%A9diments
correct, nom masculin
- gîte encaissé dans des successions sédimentaires 1, fiche 7, Français, g%C3%AEte%20encaiss%C3%A9%20dans%20des%20successions%20s%C3%A9dimentaires
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Gisements dans les sédiments. La plupart des gisements de ce type appartiennent à des plates-formes continentales, souvent situées en bordure du domaine géosynclinal. L'évolution latérale de ce type de milieu fait que les gisements peuvent se déplacer dans le temps et l'espace dans une même province. 2, fiche 7, Français, - g%C3%AEte%20dans%20des%20roches%20s%C3%A9dimentaires
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Gîtes métallifères. - Les gîtes inclus dans les séries sédimentaires présentent des liens, parfois étroits, avec des organismes ou des structures organiques. 2, fiche 7, Français, - g%C3%AEte%20dans%20des%20roches%20s%C3%A9dimentaires
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-03-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geology
- Chronology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Algoman
1, fiche 8, Anglais, Algoman
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- algoman 2, fiche 8, Anglais, algoman
correct, voir observation, adjectif
- algomian 2, fiche 8, Anglais, algomian
correct, voir observation, adjectif
- algomic 2, fiche 8, Anglais, algomic
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Of or relating to the mountain-making movements and granitic intrusion commonly referred to the middle of the Proterozoic era. 2, fiche 8, Anglais, - Algoman
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Algoman orogeny ended the Archean eon 2.5 billion years ago. 1, fiche 8, Anglais, - Algoman
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
[These adjectives are] usually capitalized. 2, fiche 8, Anglais, - Algoman
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géologie
- Chronologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- algomien
1, fiche 8, Français, algomien
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- du type Algoma 2, fiche 8, Français, du%20type%20Algoma
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ces deux séries ont été intéressées par deux phases distinctes de plissements orogéniques, suivies d’importantes intrusions granitiques (granites laurentiens et algomiens). 1, fiche 8, Français, - algomien
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Les formations ferrifères du type Algoma dans la province du lac Supérieur(Ontario) prennent de plus en plus d’importance comme minerai de taconite. 2, fiche 8, Français, - algomien
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-05-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geochemistry
- Economic Geology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- concentration phase
1, fiche 9, Anglais, concentration%20phase
proposition
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- phase of concentration 1, fiche 9, Anglais, phase%20of%20concentration
proposition
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géochimie
- Géologie économique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- phase de concentration
1, fiche 9, Français, phase%20de%20concentration
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[La] «phase de concentration» [...] est la création de l'anomalie géochimique que constitue un gisement. Elle est définie par le facteur de concentration [...] du minerai moyen par rapport aux roches normales de même type et de la même province. 1, fiche 9, Français, - phase%20de%20concentration
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-12-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Labrador Geosyncline
1, fiche 10, Anglais, Labrador%20Geosyncline
correct, voir observation, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 10, Anglais, - Labrador%20Geosyncline
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Superior type iron-formations in the Labrador Geosyncline extend more than 700 miles from west of Ungava Bay southeast beyond Schefferville, Quebec, and Wabusk Lake, Labrador, and thence southwest for an additional 200 miles within Grenville Province. 3, fiche 10, Anglais, - Labrador%20Geosyncline
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- géosynclinal du Labrador
1, fiche 10, Français, g%C3%A9osynclinal%20du%20Labrador
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 10, Français, - g%C3%A9osynclinal%20du%20Labrador
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 10, Français, - g%C3%A9osynclinal%20du%20Labrador
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Les formations de fer du type lac Supérieur dans le géosynclinal du Labrador s’étendent sur plus de 700 milles à partir de la région à l'ouest de la baie d’Ungava, vers le sud-est jusqu'au delà de Schefferville, au Québec, et du lac Wabush, au Labrador; de là, elles s’étendent vers le sud-ouest sur une distance additionnelle de 200 milles dans la province de Grenville. 3, fiche 10, Français, - g%C3%A9osynclinal%20du%20Labrador
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-12-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Medical Staff
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Active civilian physicians, by type of physician, Canada, by province, December 31, 1985
1, fiche 11, Anglais, Active%20civilian%20physicians%2C%20by%20type%20of%20physician%2C%20Canada%2C%20by%20province%2C%20December%2031%2C%201985
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Health Services and Promotion Branch Publications. 2, fiche 11, Anglais, - Active%20civilian%20physicians%2C%20by%20type%20of%20physician%2C%20Canada%2C%20by%20province%2C%20December%2031%2C%201985
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Personnel médical
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Médecins civils actifs au Canada, au 31 décembre 1985, selon le type de médecin et la province
1, fiche 11, Français, M%C3%A9decins%20civils%20actifs%20au%20Canada%2C%20au%2031%20d%C3%A9cembre%201985%2C%20selon%20le%20type%20de%20m%C3%A9decin%20et%20la%20province
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1990-05-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Interim High School Assistant's Certificate
1, fiche 12, Anglais, Interim%20High%20School%20Assistant%27s%20Certificate
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Docimologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Brevet d’aptitude à l’enseignement secondaire
1, fiche 12, Français, Brevet%20d%26rsquo%3Baptitude%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benseignement%20secondaire
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ce programme d’un an prépare au brevet d’aptitude à l'enseignement secondaire(Interim High School Assistant's Certificate, Type A) émis par le ministère de l'Education de la province de l'Ontario. Ce brevet habilite le détenteur à enseigner pendant cinq ans dans les écoles secondaires de la province de l'Ontario; cependant, il peut obtenir un brevet permanent après y avoir enseigné avec succès pendant deux de ces cinq années. Ce programme répond aussi aux exigences du Sénat de l'Université pour l'obtention du baccalauréat en éducation. Éducation. 2, fiche 12, Français, - Brevet%20d%26rsquo%3Baptitude%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benseignement%20secondaire
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
En usage à la section de traduction du ministère des Affaires indiennes. 3, fiche 12, Français, - Brevet%20d%26rsquo%3Baptitude%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benseignement%20secondaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1989-11-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Types of Ships and Boats
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Province Class
1, fiche 13, Anglais, Province%20Class
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
See O man's ships list in «Jane's Fighting Ships». 2, fiche 13, Anglais, - Province%20Class
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Types de bateaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- type Province
1, fiche 13, Français, type%20Province
correct, France
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- classe Province 2, fiche 13, Français, classe%20Province
correct, Canada
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


