TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYPOGRAPHIQUE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- letterpress proof press operator - printing
1, fiche 1, Anglais, letterpress%20proof%20press%20operator%20%2D%20printing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conducteur de presse typographique à épreuves-imprimerie
1, fiche 1, Français, conducteur%20de%20presse%20typographique%20%C3%A0%20%C3%A9preuves%2Dimprimerie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- conductrice de presse typographique à épreuves-imprimerie 1, fiche 1, Français, conductrice%20de%20presse%20typographique%20%C3%A0%20%C3%A9preuves%2Dimprimerie
correct, nom féminin
- opérateur de presse typographique à épreuves-imprimerie 1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20presse%20typographique%20%C3%A0%20%C3%A9preuves%2Dimprimerie
correct, nom masculin
- opératrice de presse typographique à épreuves-imprimerie 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20presse%20typographique%20%C3%A0%20%C3%A9preuves%2Dimprimerie
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-04-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- letterpress proof puller - printing
1, fiche 2, Anglais, letterpress%20proof%20puller%20%2D%20printing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tireur d’épreuves sur presse typographique-imprimerie
1, fiche 2, Français, tireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9preuves%20sur%20presse%20typographique%2Dimprimerie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tireuse d’épreuves sur presse typographique-imprimerie 1, fiche 2, Français, tireuse%20d%26rsquo%3B%C3%A9preuves%20sur%20presse%20typographique%2Dimprimerie
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-04-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- letterpress operator - printing
1, fiche 3, Anglais, letterpress%20operator%20%2D%20printing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conducteur de presse typographique-imprimerie
1, fiche 3, Français, conducteur%20de%20presse%20typographique%2Dimprimerie
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- conductrice de presse typographique-imprimerie 1, fiche 3, Français, conductrice%20de%20presse%20typographique%2Dimprimerie
correct, nom féminin
- opérateur de presse typographique-imprimerie 1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20de%20presse%20typographique%2Dimprimerie
correct, nom masculin
- opératrice de presse typographique-imprimerie 1, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20presse%20typographique%2Dimprimerie
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-03-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Platemaking (Printing)
- Printing Machines and Equipment
- Office Equipment and Supplies
- Postal Service
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- addressing machine plate
1, fiche 4, Anglais, addressing%20machine%20plate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- addressograph plate 2, fiche 4, Anglais, addressograph%20plate
correct
- addressograph machine plate 3, fiche 4, Anglais, addressograph%20machine%20plate
correct
- addresser plate 4, fiche 4, Anglais, addresser%20plate
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- addressing-machine plate
- addressograph-plate
- addressograph-machine plate
- addresser-plate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Clicherie (Imprimerie)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Équipement et fournitures de bureau
- Postes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plaque-adresse
1, fiche 4, Français, plaque%2Dadresse
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cliché typographique que l'on utilise pour imprimer des noms et des adresses à l'aide d’un ruban encré. 1, fiche 4, Français, - plaque%2Dadresse
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- plaque adresse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-11-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- letterpress foreman - printing
1, fiche 5, Anglais, letterpress%20foreman%20%2D%20printing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- letterpress forewoman - printing 1, fiche 5, Anglais, letterpress%20forewoman%20%2D%20printing
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contremaître à l'impression typographique-imprimerie
1, fiche 5, Français, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20l%27impression%20typographique%2Dimprimerie
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- contremaîtresse à l'impression typographique-imprimerie 1, fiche 5, Français, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20l%27impression%20typographique%2Dimprimerie
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Typography
- Codes (Software)
- Music (General)
- Algebra
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 6, Anglais, brace
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A sign [{] used in writing or printing, chiefly for the purpose of uniting together two or more lines, words, staves of music, etc. 2, fiche 6, Anglais, - brace
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Sometimes, but less correctly, used in plural to denote square brackets ... 2, fiche 6, Anglais, - brace
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Codes (Logiciels)
- Musique (Généralités)
- Algèbre
Fiche 6, La vedette principale, Français
- accolade
1, fiche 6, Français, accolade
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Caractère typographique({) employé à la verticale ou à l'horizontale pour réunir des lignes ou des colonnes. 2, fiche 6, Français, - accolade
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Códigos (Soporte lógico)
- Música (Generalidades)
- Álgebra
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- llave
1, fiche 6, Espagnol, llave
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-08-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- type compositor
1, fiche 7, Anglais, type%20compositor
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- compositeur de caractères typographiques
1, fiche 7, Français, compositeur%20de%20caract%C3%A8res%20typographiques
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- compositrice de caractères typographiques 1, fiche 7, Français, compositrice%20de%20caract%C3%A8res%20typographiques
correct, nom féminin
- préposé à la composition typographique 1, fiche 7, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20composition%20typographique
correct, nom masculin
- préposée à la composition typographique 1, fiche 7, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20composition%20typographique
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Typography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- typeface
1, fiche 8, Anglais, typeface
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- type face 2, fiche 8, Anglais, type%20face
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
… a set of alphabetical characters, numbers, and other characters that all have the same design. 1, fiche 8, Anglais, - typeface
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Not to be confused with "font" which refers to the particular size and style of a typeface. 3, fiche 8, Anglais, - typeface
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- police
1, fiche 8, Français, police
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- police de caractère 1, fiche 8, Français, police%20de%20caract%C3%A8re
correct, nom féminin
- caractère typographique 2, fiche 8, Français, caract%C3%A8re%20typographique
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[…] assortiment particulier de lettres, de chiffres et de signes de ponctuation [utilisé] dans la composition d’un document écrit. 1, fiche 8, Français, - police
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les polices de caractères sont classées par familles. Elles se distinguent par leur allure et d’autres aspects comme la taille, la graisse (l’épaisseur) et l’espacement. 1, fiche 8, Français, - police
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «fonte» qui réfère à l’ensemble de la police défini par sa taille et son style. 3, fiche 8, Français, - police
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- carácter tipográfico
1, fiche 8, Espagnol, car%C3%A1cter%20tipogr%C3%A1fico
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- letterpress
1, fiche 9, Anglais, letterpress
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
letterpress: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 9, Anglais, - letterpress
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- presse typographique
1, fiche 9, Français, presse%20typographique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
presse typographique : objet de la classe «Outils et équipement d’impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 9, Français, - presse%20typographique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-10-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Typography
- Literature
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- grawlix
1, fiche 10, Anglais, grawlix
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A string of typographical symbols used in comic strips to represent an obscenity or swearword. 1, fiche 10, Anglais, - grawlix
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Littérature
Fiche 10, La vedette principale, Français
- graphossièreté
1, fiche 10, Français, graphossi%C3%A8ret%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- grawlix 2, fiche 10, Français, grawlix
voir observation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Caractère typographique, surtout utilisé dans les bandes dessinées, pouvant présenter des formes diverses et qui sert à communiquer des mots grossiers ou des jurons sans les rapporter textuellement. 1, fiche 10, Français, - graphossi%C3%A8ret%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
grawlix : mot anglais créé par un auteur influent de bandes dessinées et qui figure dans un lexique fantaisiste «The Lexicon of Comicana» (1980) du même auteur. 1, fiche 10, Français, - graphossi%C3%A8ret%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-06-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Typography
- Advertising Media
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- calligraphic type
1, fiche 11, Anglais, calligraphic%20type
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- written character 2, fiche 11, Anglais, written%20character
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[A] type design based upon styles of handwriting rather than upon the drawn letter. 3, fiche 11, Anglais, - calligraphic%20type
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Calligraphy, "the art of writing," played a formative role in Chinese civilization, where the past is treated as a source of cultural authority and legitimacy. Because the legacy of the past is transmitted through the written character, there is a personal and public reverence for writing, which accounts for calligraphy, more than painting, sculpture, or architecture, being the most venerated art form in China. 2, fiche 11, Anglais, - calligraphic%20type
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- type of calligraphy
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Supports publicitaires
Fiche 11, La vedette principale, Français
- caractère d’écriture
1, fiche 11, Français, caract%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9criture
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- caractère calligraphique 2, fiche 11, Français, caract%C3%A8re%20calligraphique
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L’ancienne classification des caractères [...] comprend quatre familles [...] auxquelles s’ajoutent les caractères d’écriture ou calligraphiques (bâtarde, ronde, gothique, anglaise). 3, fiche 11, Français, - caract%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9criture
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Un caractère calligraphique ou typographique est un dessin. L'image et l'écriture sont donc liées par la main. D'un dessin calibré d’écriture, à un dessin technique d’objet. 4, fiche 11, Français, - caract%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9criture
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-03-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Symbolism and Psychology of Language
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- lapsus calami
1, fiche 12, Anglais, lapsus%20calami
correct, latin
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A slip of the pen. 2, fiche 12, Anglais, - lapsus%20calami
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Freud's claim was that writing errors result when unconscious impulses attach themselves to, and interfere with, conscious intentions. 3, fiche 12, Anglais, - lapsus%20calami
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Symbolique et psychologie du langage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- lapsus calami
1, fiche 12, Français, lapsus%20calami
correct, latin, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Erreur involontaire d’écriture, que l'on peut rapprocher de l'erreur typographique [...] 1, fiche 12, Français, - lapsus%20calami
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-11-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Typography
- Typesetting and Imagesetting
- Computer Programs and Programming
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- angle bracket
1, fiche 13, Anglais, angle%20bracket
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Either of the symbols < and >, principally ... used for enclosing a word or number of words, a portion of a mathematical formula, or the like, so as to separate it from the context. 2, fiche 13, Anglais, - angle%20bracket
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Composition (Imprimerie)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- chevron
1, fiche 13, Français, chevron
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- crochet en chevron 2, fiche 13, Français, crochet%20en%20chevron
correct, nom masculin
- crochet oblique 2, fiche 13, Français, crochet%20oblique
correct, nom masculin
- parenthèse en chevron 3, fiche 13, Français, parenth%C3%A8se%20en%20chevron
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Caractère typographique servant à isoler une chaîne de caractères. 4, fiche 13, Français, - chevron
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
HTML [HyperText Mark-up Language] est une série de codes que les navigateurs Web utilisent pour afficher les documents sous une forme enrichie et pour indiquer les liens hypertextes qui peuvent être utilisés à partir de différents endroits de la page. Les codes sont habituellement placés entre des parenthèses en chevron. 3, fiche 13, Français, - chevron
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Composición (Imprenta)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- corchete angular
1, fiche 13, Espagnol, corchete%20angular
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- paréntesis angular 2, fiche 13, Espagnol, par%C3%A9ntesis%20angular
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Signo ortográfico simple (>, <) o doble (< >) con diversos usos técnicos en filología, informática, matemáticas, etc. 1, fiche 13, Espagnol, - corchete%20angular
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-10-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Grammar
- Language (General)
- Sociology of Communication
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- interpunct
1, fiche 14, Anglais, interpunct
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- interpoint 1, fiche 14, Anglais, interpoint
correct
- centred dot 1, fiche 14, Anglais, centred%20dot
correct
- centered dot 1, fiche 14, Anglais, centered%20dot
correct
- middle dot 1, fiche 14, Anglais, middle%20dot
correct
- middot 1, fiche 14, Anglais, middot
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
... a punctuation mark consisting of a vertically centered dot ... 1, fiche 14, Anglais, - interpunct
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[The interpunct was] used for interword separation in ancient Latin script [and] appears in a variety of uses in some modern languages ... 1, fiche 14, Anglais, - interpunct
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- mid-dot
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Grammaire
- Linguistique (Généralités)
- Sociologie de la communication
Fiche 14, La vedette principale, Français
- point médian
1, fiche 14, Français, point%20m%C3%A9dian
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- point milieu 1, fiche 14, Français, point%20milieu
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...] signe typographique semblable au point mais placé au-dessus de la ligne de base. 1, fiche 14, Français, - point%20m%C3%A9dian
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Typography
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- dingbat
1, fiche 15, Anglais, dingbat
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A typographical ornament or symbol, such as a bullet, check mark, or arrow, that can be inserted into a document. 2, fiche 15, Anglais, - dingbat
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Maquette et mise en page
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ornement typographique
1, fiche 15, Français, ornement%20typographique
proposition, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Typography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- height-to-paper
1, fiche 16, Anglais, height%2Dto%2Dpaper
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- type-height 1, fiche 16, Anglais, type%2Dheight
correct
- type-high 1, fiche 16, Anglais, type%2Dhigh
correct, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The correct height of a type in a form from the lower base, i.e. the feet, to the face which transfers the image to paper. Equivalent to 0.918 inch in the U.S. 1, fiche 16, Anglais, - height%2Dto%2Dpaper
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Type-high has lost all importance in photographic and electronic typesetting. 1, fiche 16, Anglais, - height%2Dto%2Dpaper
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The term "type-high" can be used both as an adjective and as a noun. 1, fiche 16, Anglais, - height%2Dto%2Dpaper
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- hauteur typographique
1, fiche 16, Français, hauteur%20typographique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- hauteur en papier 1, fiche 16, Français, hauteur%20en%20papier
correct, nom féminin
- hauteur du caractère 2, fiche 16, Français, hauteur%20du%20caract%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Hauteur normale du caractère, allant de la base sur laquelle il repose à l’œil qui transfère l’image au papier, ce qui correspond à 0,918 pouce aux É.-U. 1, fiche 16, Français, - hauteur%20typographique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Electronic Publishing
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Desktop publishing operators and related occupations
1, fiche 17, Anglais, Desktop%20publishing%20operators%20and%20related%20occupations
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Desktop publishing operators use computers to enter copy into a typesetting system or operate typesetting output equipment to produce text that is ready to print. They are employed by firms that specialize in typesetting, commercial printing companies, publishing and printing companies and various establishments in the public and private sectors that have in-house printing departments. 1, fiche 17, Anglais, - Desktop%20publishing%20operators%20and%20related%20occupations
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
1423: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 17, Anglais, - Desktop%20publishing%20operators%20and%20related%20occupations
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Éditique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Opérateurs/opératrices d’équipement d’éditique et personnel assimilé
1, fiche 17, Français, Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20d%26rsquo%3B%C3%A9ditique%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les opérateurs d’équipement d’éditique se servent d’un ordinateur pour saisir des textes dans un système de composition ou utilisent de l'équipement typographique de sortie pour produire un texte prêt à imprimer. Ils travaillent dans des entreprises spécialisées dans la composition, des imprimeries commerciales, des maisons d’édition et d’imprimerie et différents établissements des secteurs public et privé qui possèdent leur propre service d’imprimerie. 1, fiche 17, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20d%26rsquo%3B%C3%A9ditique%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
1423 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 17, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20d%26rsquo%3B%C3%A9ditique%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bullet-point paper
1, fiche 18, Anglais, bullet%2Dpoint%20paper
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The chairs were asked to prepare a bullet-point paper capturing the discussions. 2, fiche 18, Anglais, - bullet%2Dpoint%20paper
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Composition (Imprimerie)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- note par points
1, fiche 18, Français, note%20par%20points
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Note constituée d’un ensemble de brefs alinéas introduits par un même signe typographique. 1, fiche 18, Français, - note%20par%20points
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
note par points : terme et définition pubilés au Journal officiel de la République française le 16 janvier 2015. 2, fiche 18, Français, - note%20par%20points
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-11-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Printing Processes - Various
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pressure-type spirit master
1, fiche 19, Anglais, pressure%2Dtype%20spirit%20master
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A master made by placing a sheet of suitable material in contact with the coated face of a transfer sheet and applying pressure on the face of the master by means of typing, writing, drawing or die-impressing. 1, fiche 19, Anglais, - pressure%2Dtype%20spirit%20master
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
pressure-type spirit master: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 19, Anglais, - pressure%2Dtype%20spirit%20master
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Procédés d'impression divers
Fiche 19, La vedette principale, Français
- cliché hectographique obtenu par tracé direct
1, fiche 19, Français, clich%C3%A9%20hectographique%20obtenu%20par%20trac%C3%A9%20direct
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Cliché réalisé en plaçant une feuille spéciale contre la face traitée d’un carbone hectographique et en écrivant ou en dessinant au recto du cliché avec une machine à écrire, ou à l'aide d’une composition typographique. 1, fiche 19, Français, - clich%C3%A9%20hectographique%20obtenu%20par%20trac%C3%A9%20direct
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
cliché hectographique obtenu par tracé direct : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 19, Français, - clich%C3%A9%20hectographique%20obtenu%20par%20trac%C3%A9%20direct
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-11-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Printing Processes - Various
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pressure stencil
1, fiche 20, Anglais, pressure%20stencil
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A master composed of fibrous tissue to which various types of ink-impervious coatings can be applied, the master being prepared by displacing the coating by means of typing or drawing with a stylus or by die-impressing. 1, fiche 20, Anglais, - pressure%20stencil
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
pressure stencil: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 20, Anglais, - pressure%20stencil
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Procédés d'impression divers
Fiche 20, La vedette principale, Français
- stencil à frappe directe
1, fiche 20, Français, stencil%20%C3%A0%20frappe%20directe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Cliché fait d’une feuille fibreuse que l'on peut enduire avec diverses matières imperméables à l'encre, et que l'on incise en écrivant ou en dessinant sur la couche imperméable avec un stylet, en frappant avec une machine à écrire ou en utilisant une composition typographique. 1, fiche 20, Français, - stencil%20%C3%A0%20frappe%20directe
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
stencil à frappe directe : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 20, Français, - stencil%20%C3%A0%20frappe%20directe
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Typography
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- split
1, fiche 21, Anglais, split
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In the composition industry "hyphenation" indicates the division of a word [...] More recently the term "split" has appeared in composition trade literature. It is used [...] as a noun and a verb, [and] avoids [...] ambiguity. 1, fiche 21, Anglais, - split
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- division
1, fiche 21, Français, division
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- coupure 1, fiche 21, Français, coupure
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Action de diviser un mot//Le résultat de cette action. Les règles de la division des mots sont rappelées par le Code on typographique. 1, fiche 21, Français, - division
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-11-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Typography
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- design of type
1, fiche 22, Anglais, design%20of%20type
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The letters, numbers, and symbols that make up a design of type. 2, fiche 22, Anglais, - design%20of%20type
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- dessin de caractère typographique
1, fiche 22, Français, dessin%20de%20caract%C3%A8re%20typographique
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- dessin de caractère 2, fiche 22, Français, dessin%20de%20caract%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Avant la révolution industrielle, la recherche formelle du dessin de caractère typographique est vouée essentiellement au besoin du livre et à la lecture linéaire. 1, fiche 22, Français, - dessin%20de%20caract%C3%A8re%20typographique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Typography
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- typographic presentation rule
1, fiche 23, Anglais, typographic%20presentation%20rule
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The typographic presentation rules of individual languages must be taken into account in HTML coding. For example, a "no-break space" character ( ) must be added before the following punctuation in French text: exclamation mark, question mark, colon and semi-colon. 1, fiche 23, Anglais, - typographic%20presentation%20rule
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- règle de présentation typographique
1, fiche 23, Français, r%C3%A8gle%20de%20pr%C3%A9sentation%20typographique
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les codes HTML doivent tenir compte des règles typographiques de chaque langue. À titre d’exemple, les signes de ponctuation suivants doivent être précédés d’un blanc insécable ( ) en français mais non en anglais : point d’exclamation, point d’interrogation, deux-points, point-virgule. 2, fiche 23, Français, - r%C3%A8gle%20de%20pr%C3%A9sentation%20typographique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- miniature pointing hand 1, fiche 24, Anglais, miniature%20pointing%20hand
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 24, La vedette principale, Français
- main
1, fiche 24, Français, main
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pour indiquer une modification à un dessin ou à un schéma. 2, fiche 24, Français, - main
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
La définition et l'illustration de ce signe typographique se trouvent à la page 126 du Manuel du compositeur typographe, publié à Paris en 1948 chez J. B. Baillière et fils. L'illustration correspond à notre «pointing hand». 2, fiche 24, Français, - main
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Typography
- Graphic Arts and Printing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- spacing material 1, fiche 25, Anglais, spacing%20material
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Spacing material used between words or to fill out lines of a type form has its own terminology. ... Spacing material is not type high. Manufactured spacing material is supplied in a range of related sizes. 1, fiche 25, Anglais, - spacing%20material
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Typographie (Caractères)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- blanc
1, fiche 25, Français, blanc
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Chacun des éléments du matériel typographique(cadrats, cadratins, interlignes, lingots, espaces) qui ne sont pas de la hauteur du caractère. 1, fiche 25, Français, - blanc
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-05-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Electrotyping and Stereotype Printing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- stereotyping
1, fiche 26, Anglais, stereotyping
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- stereotype 2, fiche 26, Anglais, stereotype
archaïque
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The method or process of printing in which a solid plate, usually of type metal, is cast from a mold (or matrix) ... taken from the surface of a form of type ... 2, fiche 26, Anglais, - stereotyping
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Stéréotypie et galvanotypie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- stéréotypie
1, fiche 26, Français, st%C3%A9r%C3%A9otypie
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Procédé [...] qui consiste [...] à transformer en un bloc homogène une composition typographique constituée d’éléments mobiles. 2, fiche 26, Français, - st%C3%A9r%C3%A9otypie
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Estereotipia y galvanotipia
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- estereotipia
1, fiche 26, Espagnol, estereotipia
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento para la obtención de planchas o clisés que reemplazan las formas de líneas y tipos sueltos. 1, fiche 26, Espagnol, - estereotipia
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-05-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Printing Processes - Various
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- rotary press
1, fiche 27, Anglais, rotary%20press
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A style of press that prints from the curved plates held on a cylinder; the most efficient style of press for fast and long-run presswork. 2, fiche 27, Anglais, - rotary%20press
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
In direct printing these are the plate cylinder and the impression cylinder; in indirect, or offset printing, a blanket cylinder is added. 2, fiche 27, Anglais, - rotary%20press
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
The printing units consist of two, three, or more cylinders. 2, fiche 27, Anglais, - rotary%20press
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Procédés d'impression divers
Fiche 27, La vedette principale, Français
- presse rotative
1, fiche 27, Français, presse%20rotative
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- rotative 1, fiche 27, Français, rotative
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Presse où les éléments de pression et les éléments imprimants sont cylindriques. 2, fiche 27, Français, - presse%20rotative
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Machine à imprimer typographique composée de deux cylindres; l'un porte des clichés courbes(la forme), l'autre donne la pression. Le papier alimenté par bobine passe entre les deux; il s’imprime au recto, puis, après renversement, rencontre un autre couple de cylindres pour s’imprimer au verso. Les deux cylindres constituent un groupe de la rotative. 3, fiche 27, Français, - presse%20rotative
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le papier est généralement alimenté par bobine. 2, fiche 27, Français, - presse%20rotative
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Equipo (Artes gráficas e imprenta)
- Distintos procesos de impresión
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- rotativa
1, fiche 27, Espagnol, rotativa
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- rotativa de prensa 1, fiche 27, Espagnol, rotativa%20de%20prensa
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Máquina de imprimir en la cual todos los órganos esenciales, incluso la forma y el marcador, son cilíndricos [...] 1, fiche 27, Espagnol, - rotativa
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La rotativa se funda en el uso de planchas aplicadas a la superficie de un cilindro, entre el cual y otro cilindro compresor se efectúa la impresión del papel. 1, fiche 27, Espagnol, - rotativa
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Una rotativa de prensa se compone de cierto número de elementos que permiten tirar simultáneamente los distintos pliegos de que consta un periódico. 1, fiche 27, Espagnol, - rotativa
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-05-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Electrotyping and Stereotype Printing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- electrotype
1, fiche 28, Anglais, electrotype
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- electro 2, fiche 28, Anglais, electro
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A printing plate prepared by electrotyping. 2, fiche 28, Anglais, - electrotype
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Stéréotypie et galvanotypie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- galvanotype
1, fiche 28, Français, galvanotype
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- cliché galvano 2, fiche 28, Français, clich%C3%A9%20galvano
correct, nom masculin
- galvano 1, fiche 28, Français, galvano
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Cliché typographique réalisé par galvanotypie. 1, fiche 28, Français, - galvanotype
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Estereotipia y galvanotipia
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- galvanotipo
1, fiche 28, Espagnol, galvanotipo
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- galvano 1, fiche 28, Espagnol, galvano
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Clisé tipográfico obtenido por galvanoplastia. 1, fiche 28, Espagnol, - galvanotipo
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La galvanotipia consiste en sacar un molde de la forma con cera, materias plásticas, plomo, etc. Si el molde no es conductor de electricidad, se espolvorea con grafito y luego se aplica sobre el mismo, por galvanoplastia, una película de cobre de 0,2 mm de espesor, cuya cara posterior se rellena con plomo fundido, obteniéndose así un galvanotipo o galvano. 1, fiche 28, Espagnol, - galvanotipo
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Vocabulary of the Terminology Bank
- Information Processing (Informatics)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- correction
1, fiche 29, Anglais, correction
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A transaction in a terminology database which, contrary to a modification, involves only the appearance of a record. 1, fiche 29, Anglais, - correction
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The removal of a typographical error is an example of a correction. 2, fiche 29, Anglais, - correction
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Vocabulaire de la Banque de terminologie
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- correction
1, fiche 29, Français, correction
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Transaction terminologique qui, à la différence de la modification, touche seulement à la forme d’une fiche. 1, fiche 29, Français, - correction
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
L'élimination d’une erreur typographique est un exemple de correction. 2, fiche 29, Français, - correction
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario del banco de terminología
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- corrección
1, fiche 29, Espagnol, correcci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Operación realizada en una base de datos terminológicos que, a diferencia de la modificación, sólo afecta la forma de una ficha. 1, fiche 29, Espagnol, - correcci%C3%B3n
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ejemplo de correcciones son las erratas. 1, fiche 29, Espagnol, - correcci%C3%B3n
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-07-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Typography
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- ampersand
1, fiche 30, Anglais, ampersand
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- amperzand 2, fiche 30, Anglais, amperzand
correct
- short and 2, fiche 30, Anglais, short%20and
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A single character (typically & standing for the word "and" ... 2, fiche 30, Anglais, - ampersand
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
& may be used in names of firms as Smith & Co., but not at the beginning or end of lines. In general, use and. 3, fiche 30, Anglais, - ampersand
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- ampersand character
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- perluète
1, fiche 30, Français, perlu%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- perluette 2, fiche 30, Français, perluette
correct, nom féminin
- esperluette 3, fiche 30, Français, esperluette
correct, nom féminin
- éperluette 2, fiche 30, Français, %C3%A9perluette
correct, nom féminin, Belgique, régional
- pirlouette 4, fiche 30, Français, pirlouette
correct, nom féminin, vieilli
- «et» commercial 5, fiche 30, Français, %C2%ABet%C2%BB%20commercial
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Signe graphique, typographique et caractère d’imprimerie(&) représentant le mot «et». 2, fiche 30, Français, - perlu%C3%A8te
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
L’esperluette, joliment nommée, est un signe destiné à remplacer la conjonction de coordination «et». C’est en fait une ligature du «e» et du «t». Elle n’est pas d’usage courant et se réserve pour des textes auxquels on désire donner un caractère un peu «rétro» ou dans des titres en capitales. 6, fiche 30, Français, - perlu%C3%A8te
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Selon le multidictionnaire de la langue française, l’esperluette (&) est employé uniquement dans les raisons sociales pour unir des noms propres : Il a le sens de «et». 7, fiche 30, Français, - perlu%C3%A8te
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- et-commercial
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- perforating rule
1, fiche 31, Anglais, perforating%20rule
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A very sharp dotted or slit rule slightly higher than the type, used for perforating. 1, fiche 31, Anglais, - perforating%20rule
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- filet perforateur
1, fiche 31, Français, filet%20perforateur
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- filet perforant 2, fiche 31, Français, filet%20perforant
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Filet pointillé en acier que l'on place dans la forme d’impression typographique pour perforer la feuille à l'endroit voulu. 2, fiche 31, Français, - filet%20perforateur
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Photoengraving
- Typography
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- powderless etching
1, fiche 32, Anglais, powderless%20etching
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A process for making engravings which prevents under-cutting without the use of powdered resin. 1, fiche 32, Anglais, - powderless%20etching
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Photogravure
- Typographie (Caractères)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- photogravure sans poudrage
1, fiche 32, Français, photogravure%20sans%20poudrage
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Procédé de photogravure typographique permettant d’obtenir la morsure de la plaque en une seule opération. 1, fiche 32, Français, - photogravure%20sans%20poudrage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- platen
1, fiche 33, Anglais, platen
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
On a platen press there are two flat surfaces, one the bed, which holds the type form, and the other the platen, which holds the paper. 1, fiche 33, Anglais, - platen
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- platine
1, fiche 33, Français, platine
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Partie d’une presse à imprimer typographique sur laquelle se place la feuille et qui vient s’appuyer contre la forme pour réaliser l'impression. 2, fiche 33, Français, - platine
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Typography
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- typefoundry
1, fiche 34, Anglais, typefoundry
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The manufacturing establishment of a typefounder, i.e. one that is engaged in the design and production of metal printing type for hand composition. 2, fiche 34, Anglais, - typefoundry
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- type foundry
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- fonderie typographique
1, fiche 34, Français, fonderie%20typographique
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Atelier où sont frappées les matrices et fondus les caractères typographiques et les blancs. 2, fiche 34, Français, - fonderie%20typographique
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
De nos jours, une fonderie est surtout un établissement qui vend des caractères et du matériel de composition. 3, fiche 34, Français, - fonderie%20typographique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-12-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Typography
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- pica
1, fiche 35, Anglais, pica
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- pi 2, fiche 35, Anglais, pi
correct
- pc 2, fiche 35, Anglais, pc
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A typographic unit of measurement equivalent to 12 points. 3, fiche 35, Anglais, - pica
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The pica is used to measure the width and length of pages, columns, slugs, etc. 3, fiche 35, Anglais, - pica
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- pica
1, fiche 35, Français, pica
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- pi 2, fiche 35, Français, pi
correct, nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure typographique anglo-saxonne équivalent à [11, 215 points Didot]. 3, fiche 35, Français, - pica
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Composición (Imprenta)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- pica
1, fiche 35, Espagnol, pica
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Unidad tipográfica que vale 12 puntos angloamericanos, o sea 4,21 mm. 2, fiche 35, Espagnol, - pica
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-12-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Handwriting Analysis and Cryptography
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- printed
1, fiche 36, Anglais, printed
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Many writers resort to printed handwriting. Printing is termed as writing without any join, similar to what is printed in books. 2, fiche 36, Anglais, - printed
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Graphologie et cryptographie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- typographique
1, fiche 36, Français, typographique
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
L'écriture typographique est un tracé simplifié fait de bâtonnets donnant l'impression de caractères d’imprimerie. Cette écriture appartient souvent aux gens qui, par nécessité, ont à prendre beaucoup de notes. 2, fiche 36, Français, - typographique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-03-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- average-temperature chart
1, fiche 37, Anglais, average%2Dtemperature%20chart
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The following chart shows average temperatures in Montreal and Quebec City. 2, fiche 37, Anglais, - average%2Dtemperature%20chart
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 37, La vedette principale, Français
- tableau des températures moyennes
1, fiche 37, Français, tableau%20des%20temp%C3%A9ratures%20moyennes
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Feuille à composition typographique particulière, faisant étant de données climatiques statistiques. 1, fiche 37, Français, - tableau%20des%20temp%C3%A9ratures%20moyennes
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- background material
1, fiche 38, Anglais, background%20material
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- background paragraphs 1, fiche 38, Anglais, background%20paragraphs
correct, pluriel
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
background paragraphs: term usually used in the plural. 2, fiche 38, Anglais, - background%20material
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- texte explicatif
1, fiche 38, Français, texte%20explicatif
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- paragraphes explicatifs 1, fiche 38, Français, paragraphes%20explicatifs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Dans certaines normes, par exemple, celles de l’International Auditing and Assurance Standards Board (IAASB), de l’International Accounting Standards Board (IASB) et de l’Institut Canadien des Comptables Agréés (ICCA), parties du texte qui ont pour fonction de mettre en contexte et d’expliquer les dispositions proprement normatives. 1, fiche 38, Français, - texte%20explicatif
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La présentation typographique permet de distinguer facilement les paragraphes explicatifs et les paragraphes normatifs. Ainsi, ces derniers sont présentés en caractères romains gras dans les normes de l'IAASB, en caractères italiques gras dans les normes de l'IASB, et en caractères italiques maigres dans les normes de l'ICCA. 1, fiche 38, Français, - texte%20explicatif
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
paragraphes explicatifs : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 38, Français, - texte%20explicatif
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- mark-up 1, fiche 39, Anglais, mark%2Dup
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- instruction au compositeur
1, fiche 39, Français, instruction%20au%20compositeur
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- indication typographique 2, fiche 39, Français, indication%20typographique
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Instruction inscrite sur un manuscrit. 2, fiche 39, Français, - instruction%20au%20compositeur
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-10-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Correction and Proofreading (Printing)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- misprint
1, fiche 40, Anglais, misprint
correct, nom
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- typographical error 1, fiche 40, Anglais, typographical%20error
correct
- typo 2, fiche 40, Anglais, typo
correct
- PE 3, fiche 40, Anglais, PE
correct
- PE 3, fiche 40, Anglais, PE
- printer's error 3, fiche 40, Anglais, printer%27s%20error
correct
- error in writing 4, fiche 40, Anglais, error%20in%20writing
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
An error made during the setting of type. 3, fiche 40, Anglais, - misprint
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
In proofreading, a misprint is referred to as a printer's error and often marked "PE". 3, fiche 40, Anglais, - misprint
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- erreur typographique
1, fiche 40, Français, erreur%20typographique
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- erreur de composition 2, fiche 40, Français, erreur%20de%20composition
correct, nom féminin
- coquille 3, fiche 40, Français, coquille
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Erreur survenue au moment de la composition. 4, fiche 40, Français, - erreur%20typographique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Corrección de pruebas (Imprenta)
- Composición (Imprenta)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- errata
1, fiche 40, Espagnol, errata
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- error tipográfico 2, fiche 40, Espagnol, error%20tipogr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Equivocación material cometida en lo impreso o en lo manuscrito. 1, fiche 40, Espagnol, - errata
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-10-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- rider roller
1, fiche 41, Anglais, rider%20roller
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- riding roller 2, fiche 41, Anglais, riding%20roller
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Extra inking rollers, set above distributing or form rollers which help in securing better ink distribution. 3, fiche 41, Anglais, - rider%20roller
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- chargeur
1, fiche 41, Français, chargeur
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- rouleau chargeur 2, fiche 41, Français, rouleau%20chargeur
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Rouleau ou ensemble de rouleaux placé au-dessus des rouleaux distributeurs du système d’encrage et destiné à améliorer la répartition et la distribution de l'encre, sur une presse typographique ou sur une presse offset. 3, fiche 41, Français, - chargeur
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2005-10-25
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Typography
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- typometer
1, fiche 42, Anglais, typometer
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- type gauge 2, fiche 42, Anglais, type%20gauge
correct
- type-gauge 3, fiche 42, Anglais, type%2Dgauge
correct
- type gage 4, fiche 42, Anglais, type%20gage
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A rule of wood or metal, graduated off in picas and non-parels, also inches or centimeters, used for measuring width of type, page, depths. 2, fiche 42, Anglais, - typometer
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Typographie (Caractères)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- typomètre
1, fiche 42, Français, typom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Règle utilisée pour mesurer les longueurs dans le système typographique. 2, fiche 42, Français, - typom%C3%A8tre
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2005-07-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- clicker
1, fiche 43, Anglais, clicker
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
In printing ... a foreman, and often a skilled compositor, who looked after the typography and layout, kept accounts and made up the bills for customers. 1, fiche 43, Anglais, - clicker
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- prote
1, fiche 43, Français, prote
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Celui qui, dans une imprimerie, est chargé de diriger et de conduire tous les travaux d’un atelier typographique, de maintenir l'ordre dans l'établissement et parfois de remettre la paie aux ouvriers. 1, fiche 43, Français, - prote
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2005-03-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- flatbed cylinder press
1, fiche 44, Anglais, flatbed%20cylinder%20press
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- cylinder machine 1, fiche 44, Anglais, cylinder%20machine
correct
- cylinder press 1, fiche 44, Anglais, cylinder%20press
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A printing press in which the forme is carried on a flatbed under a paper-bearing cylinder for an impression to be made at the point of contact. 1, fiche 44, Anglais, - flatbed%20cylinder%20press
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Designs vary and include principally the stop-cylinder flatbed press ("presse à arrêt de cylindre"), the two-revolution flatbed press ("presse à plat deux tours") and the single-revolution flatbed press ("presse à un tour"). 1, fiche 44, Anglais, - flatbed%20cylinder%20press
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- flat bed cylinder press
- flat-bed cylinder press
- flatbed cylindre press
- flat bed cylindre press
- flat-bed cylindre press
- cylindre machine
- cylindre press
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- presse à cylindre à plat
1, fiche 44, Français, presse%20%C3%A0%20cylindre%20%C3%A0%20plat
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- machine à cylindre 1, fiche 44, Français, machine%20%C3%A0%20cylindre
correct, nom féminin
- presse à cylindre 1, fiche 44, Français, presse%20%C3%A0%20cylindre
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Presse typographique à marbre horizontal sur lequel on place la forme d’impression [qui] vient en contact avec le cylindre recouvert de la feuille de papier pour réaliser l'impression. 1, fiche 44, Français, - presse%20%C3%A0%20cylindre%20%C3%A0%20plat
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2004-06-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Grammar
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- colon
1, fiche 45, Anglais, colon
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A mark of punctuation used after an introductory sentence to show that a list, explanation, illustration, long quotation, etc. follows. 2, fiche 45, Anglais, - colon
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Grammaire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- deux points
1, fiche 45, Français, deux%20points
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- deux-points 2, fiche 45, Français, deux%2Dpoints
voir observation, nom masculin, invariable
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Signe de ponctuation composé de deux points superposés qui annonce : [1] une citation, un discours, une énumération. [P. ex. :] Vous trouverez trois documents : un contrat, un formulaire et une facture. [2] - une analyse, une explication, une synthèse. [P. ex. :] Elle ne viendra pas demain : son travail la retient à l’étranger. 2, fiche 45, Français, - deux%20points
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le «Guide du rédacteur», du Bureau de la traduction, le «Dictionnaire des difficultés de la langue française», par Adolphe V. Thomas et le «Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne», de Joseph Hanse, indiquent qu'il faut employer la forme «les deux points». Le «Thomas» précise que la forme «un deux-points» est surtout du langage typographique. 3, fiche 45, Français, - deux%20points
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Gramática
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- dos puntos
1, fiche 45, Espagnol, dos%20puntos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Signo de puntuación. 1, fiche 45, Espagnol, - dos%20puntos
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-05-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- rule
1, fiche 46, Anglais, rule
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A thin metal strip, type-high, used for printing decorative lines, borders, columns, etc. 1, fiche 46, Anglais, - rule
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- filet
1, fiche 46, Français, filet
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- réglet 2, fiche 46, Français, r%C3%A9glet
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Mince lame en alliage d’imprimerie de hauteur typographique qui sert à la séparation des colonnes, à divers types d’encadrement, etc. 1, fiche 46, Français, - filet
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Equipo (Artes gráficas e imprenta)
- Composición (Imprenta)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- filete
1, fiche 46, Espagnol, filete
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Molde tipográfico, de igual altura que los tipos, que sirve para imprimir trazos ondulados o rectos, simples o dobles, especialmente para encuadrar los textos, separar columnas o componer tablas numéricas. 1, fiche 46, Espagnol, - filete
Fiche 47 - données d’organisme interne 2003-09-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Typography
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- quotation mark
1, fiche 47, Anglais, quotation%20mark
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
One of a pair of marks used to indicate the beginning and end of a quotation. 1, fiche 47, Anglais, - quotation%20mark
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 47, Anglais, - quotation%20mark
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- quotation marks
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- guillemet
1, fiche 47, Français, guillemet
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Signe typographique qui s’emploie par paires pour isoler un mot, un groupe de mots, etc. cités ou reportés, pour indiquer un sens, pour se distancer d’un emploi ou pour mettre en valeur. 1, fiche 47, Français, - guillemet
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 47, Français, - guillemet
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- guillemets
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2003-02-05
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- outline font
1, fiche 48, Anglais, outline%20font
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A typographic character composed of Bezier curves. 1, fiche 48, Anglais, - outline%20font
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- caractères vectorisés
1, fiche 48, Français, caract%C3%A8res%20vectoris%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Caractère typographique constitué de courbes de Bézier. 1, fiche 48, Français, - caract%C3%A8res%20vectoris%C3%A9s
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- tipo de carácter bosquejado
1, fiche 48, Espagnol, tipo%20de%20car%C3%A1cter%20bosquejado
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- tipo de letra esquemática 2, fiche 48, Espagnol, tipo%20de%20letra%20esquem%C3%A1tica
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Tipo de carácter impreso o en la pantalla, en que una fórmula matemática genera cada carácter produciendo un contorno elegante y sin distorsiones del carácter, que luego la impresora rellena en su máxima resolución. 1, fiche 48, Espagnol, - tipo%20de%20car%C3%A1cter%20bosquejado
Fiche 49 - données d’organisme interne 2002-08-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Legal System
- Law of Succession (civil law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- animus republicandi
1, fiche 49, Anglais, animus%20republicandi
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The intention to republish. 2, fiche 49, Anglais, - animus%20republicandi
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit successoral (droit civil)
- Droit successoral (common law)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- intention de republier
1, fiche 49, Français, intention%20de%20republier
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- animus republicandi 2, fiche 49, Français, animus%20republicandi
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Dans l'intention de republier ce texte, on l'a traité par le scanner et l'ordinateur pour le numériser. Le résultat fut un désordre typographique immense qu'il fallait réorganiser. 3, fiche 49, Français, - intention%20de%20republier
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2002-05-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Typography
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- International Typographic Association
1, fiche 50, Anglais, International%20Typographic%20Association
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- ATYPi 1, fiche 50, Anglais, ATYPi
correct
- ATyPi 2, fiche 50, Anglais, ATyPi
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 3, fiche 50, Anglais, - International%20Typographic%20Association
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Typographie (Caractères)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Association typographique internationale
1, fiche 50, Français, Association%20typographique%20internationale
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
- ATyPi 1, fiche 50, Français, ATyPi
correct, nom féminin
- ATYPi 2, fiche 50, Français, ATYPi
correct, nom féminin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Appellation extraite du document intitulé «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l’autorisation de l’UNESCO. 3, fiche 50, Français, - Association%20typographique%20internationale
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Tipografía (Caracteres)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Tipográfica Internacional
1, fiche 50, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Tipogr%C3%A1fica%20Internacional
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
- ATYPI 1, fiche 50, Espagnol, ATYPI
correct, nom féminin
- ATyPI 1, fiche 50, Espagnol, ATyPI
correct, nom féminin
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Photography
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- transparency
1, fiche 51, Anglais, transparency
correct, OTAN, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
An image fixed on a clear base by means of a photographic, printing, chemical or other process, especially adaptable for viewing by transmitted light. 1, fiche 51, Anglais, - transparency
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
transparency: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 51, Anglais, - transparency
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- épreuve transparente
1, fiche 51, Français, %C3%A9preuve%20transparente
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Image fixée sur un support transparent grâce à un procédé photographique, typographique, chimique ou autre, se prêtant particulièrement à la projection par transmission de lumière. 1, fiche 51, Français, - %C3%A9preuve%20transparente
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
épreuve transparente : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 51, Français, - %C3%A9preuve%20transparente
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- transparencia
1, fiche 51, Espagnol, transparencia
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Imagen fijada sobre una base transparente por medios fotográficos, tipográficos, químicos o de otro tipo. Es especialmente apta para ser proyectada por transmisión de luz. 1, fiche 51, Espagnol, - transparencia
Fiche 52 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Letterpress (printing methods)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- underlay
1, fiche 52, Anglais, underlay
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- under-packing 2, fiche 52, Anglais, under%2Dpacking
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A layer or layers of paper or card used in underlaying, i.e. to mount a plate type-high. 3, fiche 52, Anglais, - underlay
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Typographie (procédés d'impression)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- hausse
1, fiche 52, Français, hausse
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Épaisseur de papier ou de carton collée sous un cliché pour le mettre à la hauteur typographique. 1, fiche 52, Français, - hausse
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Platemaking (Printing)
- Printing Processes - Various
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- wrap-around plate
1, fiche 53, Anglais, wrap%2Daround%20plate
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- wraparound plate 2, fiche 53, Anglais, wraparound%20plate
correct
- wraparound 3, fiche 53, Anglais, wraparound
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A thin, flexible relief plate that is attached around the steel cylinder in rotary letterpress, dry offset or flexographic printing. 4, fiche 53, Anglais, - wrap%2Daround%20plate
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- wrap around plate
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Clicherie (Imprimerie)
- Procédés d'impression divers
Fiche 53, La vedette principale, Français
- plaque enveloppante
1, fiche 53, Français, plaque%20enveloppante
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- cliché circulaire 2, fiche 53, Français, clich%C3%A9%20circulaire
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Plaque souple, en une ou deux pièces, qui vient s’enrouler et se tendre sur le cylindre d’une rotative typographique, offset ou flexographique. 3, fiche 53, Français, - plaque%20enveloppante
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2001-11-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
- Letterpress (printing methods)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- letterpress news ink
1, fiche 54, Anglais, letterpress%20news%20ink
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- news ink 2, fiche 54, Anglais, news%20ink
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A formulation for letterpress of black or coloured pigments, usually in a mineral-oil vehicle, for use on newsprint paper. Conventional news inks dry by absorption, but newer formulas may employ heatset or emulsion systems. 1, fiche 54, Anglais, - letterpress%20news%20ink
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
- Typographie (procédés d'impression)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- encre typographique pour journal
1, fiche 54, Français, encre%20typographique%20pour%20journal
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- encre pour journal 1, fiche 54, Français, encre%20pour%20journal
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Encre grasse de formulation spéciale se fixant par pénétration et dans laquelle on utilise comme liant ou véhicule des huiles minérales lourdes contenant éventuellement des résines naturelles, synthétiques ou artificielles. 1, fiche 54, Français, - encre%20typographique%20pour%20journal
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2001-11-27
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- typographic ink
1, fiche 55, Anglais, typographic%20ink
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- letterpress ink 2, fiche 55, Anglais, letterpress%20ink
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
An oil ink used for sheet-fed or web letterpress. 3, fiche 55, Anglais, - typographic%20ink
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Some types are 'quickset', 'heatset', 'gloss', 'moisture-set', water-washable, 'news', miscellaneous job, and non-scratch inks. 3, fiche 55, Anglais, - typographic%20ink
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- encre typographique
1, fiche 55, Français, encre%20typographique
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Typography
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- set solid
1, fiche 56, Anglais, set%20solid
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A direction to the printer to set the lines of type without leads between. 2, fiche 56, Anglais, - set%20solid
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Typographie (Caractères)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- sans interligage 1, fiche 56, Français, sans%20interligage
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- en plein 2, fiche 56, Français, en%20plein
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
En langage typographique traditionnel «blanc» intervient dans la composition des pages. Son rôle est de diminuer la compacité des textes composés «en plein». On dit aussi compacts-c'est-à-dire ligne contre ligne. 2, fiche 56, Français, - sans%20interligage
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-09-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- vignette
1, fiche 57, Anglais, vignette
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A small decorative design placed on a title page or at the head or tail of a chapter. 2, fiche 57, Anglais, - vignette
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The name is derived from early Roman manuscripts which were decorated with designs of vine leaves. 2, fiche 57, Anglais, - vignette
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 57, La vedette principale, Français
- vignette
1, fiche 57, Français, vignette
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Tout motif utilisé comme ornement typographique. 1, fiche 57, Français, - vignette
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
À l’origine, il s’agissait surtout de feuilles de vigne. 1, fiche 57, Français, - vignette
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-09-20
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Photoengraving
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- photoengraving
1, fiche 58, Anglais, photoengraving
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- engraving 1, fiche 58, Anglais, engraving
correct, États-Unis
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A printing plate made by the photoengraving process. 1, fiche 58, Anglais, - photoengraving
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- photoengraving plate
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Photogravure
Fiche 58, La vedette principale, Français
- cliché de photogravure
1, fiche 58, Français, clich%C3%A9%20de%20photogravure
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Cliché obtenu par photogravure. Selon le type de photogravure utilisé, les éléments imprimants peuvent être en relief(photogravure typographique), en creux(photogravure hélio) ou plans(photogravure offset). 1, fiche 58, Français, - clich%C3%A9%20de%20photogravure
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1999-09-20
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Letterpress (printing methods)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 59, Anglais, packing
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- cylinder covering 1, fiche 59, Anglais, cylinder%20covering
correct
- cylinder dressing 1, fiche 59, Anglais, cylinder%20dressing
correct
- cylinder packing 2, fiche 59, Anglais, cylinder%20packing
correct
- under packing 2, fiche 59, Anglais, under%20packing
correct, Grande-Bretagne
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Sheets of tissue and paper, often with a thin rubber sheet as a base, drawn around the impression cylinder of a letterpress machine in order to cushion the face of the printing forme and ensure a clean, sharp print. 1, fiche 59, Anglais, - packing
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Typographie (procédés d'impression)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- habillage
1, fiche 59, Français, habillage
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- garnissage 1, fiche 59, Français, garnissage
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de feuilles de papier ou d’étoffes dont on garnit la platine ou le cylindre d’une presse typographique. 2, fiche 59, Français, - habillage
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1998-06-30
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- rack
1, fiche 60, Anglais, rack
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- cabinet 2, fiche 60, Anglais, cabinet
correct
- type case cabinet 3, fiche 60, Anglais, type%20case%20cabinet
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
In hand composition, a compartmented framework with sloping top for holding type cases, galleys, forms, leads, or furniture. The top is used as a work desk by the compositor. 1, fiche 60, Anglais, - rack
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- rang
1, fiche 60, Français, rang
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Meuble à plusieurs compartiments à casses et sur lequel travaille le compositeur typographique, le dessus incliné formant un pupitre. 2, fiche 60, Français, - rang
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1998-04-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- web-fed flatbed machine
1, fiche 61, Anglais, web%2Dfed%20flatbed%20machine
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- web-fed flatbed press 1, fiche 61, Anglais, web%2Dfed%20flatbed%20press
correct
- flatbed rotary press 1, fiche 61, Anglais, flatbed%20rotary%20press
correct, voir observation
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A perfecting press that prints directly from a flat forme and in which paper is fed from a web. After impression, the web is automatically cut, folded, and delivered. 1, fiche 61, Anglais, - web%2Dfed%20flatbed%20machine
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Although it is found, the term "flatbed rotary press" is misleading since "rotary" implies printing from a moulded or curved plate carried on a cylinder, not from a forme carried on a bed as is the case here. 1, fiche 61, Anglais, - web%2Dfed%20flatbed%20machine
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Lithographie, offset et phototypie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- presse rotative à plat
1, fiche 61, Français, presse%20rotative%20%C3%A0%20plat
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- rotative à plat 1, fiche 61, Français, rotative%20%C3%A0%20plat
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Presse typographique à retiration imprimant avec des formes planes sur du papier en bobine. 1, fiche 61, Français, - presse%20rotative%20%C3%A0%20plat
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1998-03-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Letterpress (printing methods)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- letterpress printing machine
1, fiche 62, Anglais, letterpress%20printing%20machine
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- letterpress machine 2, fiche 62, Anglais, letterpress%20machine
correct
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Typographie (procédés d'impression)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- presse typographique
1, fiche 62, Français, presse%20typographique
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1998-03-04
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Typography
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 63, Anglais, point
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The basic unit on which the size of type and spacing material is measured. 2, fiche 63, Anglais, - point
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The value of the point varies from one system of typographical measurement to the next. For example, in the English/American system, twelve points equal one pica. In this system, points are also used to indicate type size which is expressed by the French term "corps". For example, a 10-point character is translated as "un caractère de corps 10". 3, fiche 63, Anglais, - point
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- point typographique
1, fiche 63, Français, point%20typographique
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure utilisée pour déterminer la force du corps des caractères et qui sert à les désigner. 1, fiche 63, Français, - point%20typographique
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
La valeur du point varie d’un système de mesure typographique à l'autre. 1, fiche 63, Français, - point%20typographique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1997-05-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Letterpress (printing methods)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- overlaying
1, fiche 64, Anglais, overlaying
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
In letterpress makeready, making specific parts or all of the plate print more heavily by pasting pieces of paper onto the cylinder packing underneath the tympan draw sheet. 1, fiche 64, Anglais, - overlaying
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Typographie (procédés d'impression)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- mise de dessus
1, fiche 64, Français, mise%20de%20dessus
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- mise en train sur cylindre 1, fiche 64, Français, mise%20en%20train%20sur%20cylindre
correct, nom féminin
- mise en puissance 1, fiche 64, Français, mise%20en%20puissance
correct, nom féminin
- mise sur cylindre 2, fiche 64, Français, mise%20sur%20cylindre
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
En impression typographique, procédé qui consiste à coller, sur l'habillage du cylindre, des béquets de papier, souvent en plusieurs épaisseurs, aux emplacements présentant des «faibles» lors du tirage; ces épaisseurs, par leur légère saillie, augmentent la pression. 1, fiche 64, Français, - mise%20de%20dessus
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-05-22
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- platen press
1, fiche 65, Anglais, platen%20press
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- platen machine 1, fiche 65, Anglais, platen%20machine
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A printing press in which a flat surface bearing the paper is pressed against a flat surface bearing the inked type. 1, fiche 65, Anglais, - platen%20press
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Small hand presses are generally platen presses, as distinct from cylinder presses or rotary presses. 1, fiche 65, Anglais, - platen%20press
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- presse à platine
1, fiche 65, Français, presse%20%C3%A0%20platine
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- machine à platine 1, fiche 65, Français, machine%20%C3%A0%20platine
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Presse à imprimer typographique où la pression est réalisée par deux éléments plats qui se renferment l'un contre l'autre. 1, fiche 65, Français, - presse%20%C3%A0%20platine
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Ces deux éléments plats sont le marbre supportant la forme et la platine sur laquelle est margé le papier. 1, fiche 65, Français, - presse%20%C3%A0%20platine
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1997-04-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- mount
1, fiche 66, Anglais, mount
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- base 1, fiche 66, Anglais, base
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A flat piece of wood or metal placed horizontally under a plate or block to bring it up to type height. 1, fiche 66, Anglais, - mount
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- bloc de montage
1, fiche 66, Français, bloc%20de%20montage
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- bloc support 1, fiche 66, Français, bloc%20support
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Semelle de bois(bloc de bois) ou de métal(bloc matière) placée horizontalement sous le cliché afin de l'amener à la hauteur typographique. 1, fiche 66, Français, - bloc%20de%20montage
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1997-04-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Typography
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- metal base
1, fiche 67, Anglais, metal%20base
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A flat metal piece on which plates, blocks or cuts are mounted to bring them up to type height. 1, fiche 67, Anglais, - metal%20base
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- bloc matière
1, fiche 67, Français, bloc%20mati%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Bloc de métal sur lequel est fixé le cliché, pour l'amener à la hauteur typographique. 1, fiche 67, Français, - bloc%20mati%C3%A8re
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-03-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Platemaking (Printing)
- Photoengraving
- Letterpress (printing methods)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- letterpress platemaking
1, fiche 68, Anglais, letterpress%20platemaking
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- letterpress photoengraving 1, fiche 68, Anglais, letterpress%20photoengraving
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Making a relief printing plate by using photomechanical means to obtain a chemically resistant image and then by etching away the non-image area leaving only the image area in relief. 1, fiche 68, Anglais, - letterpress%20platemaking
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Clicherie (Imprimerie)
- Photogravure
- Typographie (procédés d'impression)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- photogravure typographique
1, fiche 68, Français, photogravure%20typographique
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des procédés qui permettent d’obtenir par la gravure photochimique des clichés en relief pouvant s’imprimer typographiquement. 1, fiche 68, Français, - photogravure%20typographique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1996-12-16
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- greasy ink
1, fiche 69, Anglais, greasy%20ink
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Tacky ink used in letterpress and offset printing. 1, fiche 69, Anglais, - greasy%20ink
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- encre grasse
1, fiche 69, Français, encre%20grasse
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Encre à vernis gras, principalement destinée à l'impression typographique ou offset, par opposition aux encres d’héliogravure ou de flexographie à solvants volatils. 1, fiche 69, Français, - encre%20grasse
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1996-12-12
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Correction and Proofreading (Printing)
- Publication and Bookselling
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- house correction
1, fiche 70, Anglais, house%20correction
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Any correction required because of an error made by the printer, as distinct from one made by the author. 1, fiche 70, Anglais, - house%20correction
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
- Édition et librairie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- correction d’éditeur
1, fiche 70, Français, correction%20d%26rsquo%3B%C3%A9diteur
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- correction d’imprimeur 1, fiche 70, Français, correction%20d%26rsquo%3Bimprimeur
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Correction rendue nécessaire à cause d’une erreur de la part de l'imprimeur, par exemple [une] faute typographique. 1, fiche 70, Français, - correction%20d%26rsquo%3B%C3%A9diteur
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1996-12-12
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Correction and Proofreading (Printing)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- rough proof
1, fiche 71, Anglais, rough%20proof
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- rough pull 1, fiche 71, Anglais, rough%20pull
correct
- foul proof 1, fiche 71, Anglais, foul%20proof
correct
- flat pull 1, fiche 71, Anglais, flat%20pull
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Any proof pulled from type on a proofing press or from a plate without makeready showing what the material proofed looks like. 2, fiche 71, Anglais, - rough%20proof
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Rough proofs are usually pulled for identification purposes only, before filing away type galleys or engravings for storage. Also, an in-house proof pulled to check the work. 2, fiche 71, Anglais, - rough%20proof
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- épreuve en première
1, fiche 71, Français, %C3%A9preuve%20en%20premi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- première typographique 1, fiche 71, Français, premi%C3%A8re%20typographique
correct, nom féminin
- première 1, fiche 71, Français, premi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
L’épreuve en première est le premier tirage fait sur une feuille de papier avec la composition telle qu’elle sort des mains du compositeur typographe ou telle qu’elle se présente en sortie de machine composeuse-fondeuse. L’épreuve est obtenue par encrage au rouleau à main et impression au taquoir ou à la presse à épreuve. Destinée à la correction en première, cette épreuve ne franchit pas les portes de l’imprimerie. 2, fiche 71, Français, - %C3%A9preuve%20en%20premi%C3%A8re
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1996-12-12
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- impression
1, fiche 72, Anglais, impression
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- printing 1, fiche 72, Anglais, printing
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
All the copies of a book printed at one time from one setting of type. 1, fiche 72, Anglais, - impression
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
There can be many impressions of one edition. 1, fiche 72, Anglais, - impression
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 72, La vedette principale, Français
- tirage
1, fiche 72, Français, tirage
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des exemplaires d’une publication imprimée en une seule fois à partir de la même composition typographique. 1, fiche 72, Français, - tirage
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1996-11-07
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Typography
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- en
1, fiche 73, Anglais, en
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A unit of measure half as wide as an em of the same type. 1, fiche 73, Anglais, - en
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- en
1, fiche 73, Français, en
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Moitié de la mesure typographique em. 1, fiche 73, Français, - en
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1996-11-07
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Typography
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- em
1, fiche 74, Anglais, em
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
In modern typesetting, a measurement of linear space and of the area of text matter used by typographers. 2, fiche 74, Anglais, - em
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Because the term dates back to hand composition and the use of square metal type, most sources still refer to the em as being a square area. Thus, an em is often defined as the square of the point size of a given face. The em for a twelve-point size (i.e. a 12-point em) would be 12 points wide and 12 points deep. So called because it is the rectangular area occupied by the capital M of the typeface. 2, fiche 74, Anglais, - em
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
The unit em has no precise meaning without indication of its body size because the actual area of an em, expressed in points, changes with the type size. The proportion, however, always remains the same. If printers speak of ems without adding a specific body size, they usually mean the pica, or 12-point, em. 2, fiche 74, Anglais, - em
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Typographie (Caractères)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- em
1, fiche 74, Français, em
correct, proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure typographique anglo-saxonne dont la valeur varie selon le corps du caractère : un em de 10 points a une largeur de 10 points, un em de 12 points a une largeur de 12 points, etc. 2, fiche 74, Français, - em
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
L’équivalent proposé, «em» désigne une notion purement nord-américaine, l’«em» n’étant pas utilisé en Europe. 2, fiche 74, Français, - em
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1996-11-07
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
- Pulp and Paper
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- embossing
1, fiche 75, Anglais, embossing
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Producing raised letters or designs on paper or other material. 2, fiche 75, Anglais, - embossing
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
In plate embossing, the work is done with matched dies. The paper is embossed by placing it between an intaglio (or female) embossing die and a relief (or male) counter in a press and by forcing it into the intaglio areas of the die. 2, fiche 75, Anglais, - embossing
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
- Pâtes et papier
Fiche 75, La vedette principale, Français
- gaufrage
1, fiche 75, Français, gaufrage
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Production de motifs en relief sur un imprimé, à l'aide d’une forme en creux(plaque de gaufrage) et d’une contrepartie en relief, sur machine typographique, ou entre deux cylindres sur rotative spéciale. Sert à compléter ou à remplacer une impression proprement dite. 2, fiche 75, Français, - gaufrage
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1996-09-03
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Graphic Reproduction
- Electronic Publishing
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- decomposition
1, fiche 76, Anglais, decomposition
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
of an illustration into pixels by a scanner 1, fiche 76, Anglais, - decomposition
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Production graphique
- Éditique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- décomposition
1, fiche 76, Français, d%C3%A9composition
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Le traitement d’illustrations impose, comme celui des textes, une numérisation. L'opération est plus complexe que la simple affectation d’un nombre binaire à chaque signe typographique. Elle implique la décomposition des sujets en points fictifs quadrangulaires-en «pixels»(pour picture element, en français élément d’image)-, dont l'ordre de grandeur, inférieur au seuil de visibilité, est le centième de millimètre et à chacun desquels est attribué un nombre binaire caractérisant son degré de noirceur. 2, fiche 76, Français, - d%C3%A9composition
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- crucible
1, fiche 77, Anglais, crucible
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A porcelain or metal container in which substances are melted, such as leaded bars on a Linotype composing machine. 1, fiche 77, Anglais, - crucible
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- creuset
1, fiche 77, Français, creuset
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Pot de porcelaine ou de métal fixé sur une fondeuse typographique ou sur une fondeuse de composition mécanique et contenant le métal en fusion. 1, fiche 77, Français, - creuset
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- cut
1, fiche 78, Anglais, cut
correct, nom
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- engraving 1, fiche 78, Anglais, engraving
correct, nom
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The term "cut" originally referred to a woodcut but is now commonly used to mean an engraving (line cut or halftone), an etching, a picture printed from these, or other illustrative matter. 1, fiche 78, Anglais, - cut
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Whenever possible, it is best to specify what type of cut is meant, e.g. a halftone cut, a line cut, in order to avoid confusion. 1, fiche 78, Anglais, - cut
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Fiche 78, La vedette principale, Français
- cliché
1, fiche 78, Français, clich%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Terme qui désigne aussi bien la plaque ou le film photographique, négatif ou positif, destiné à être copié sur métal, que la planche de métal gravée ou moulée qui servira à l'impression typographique. 1, fiche 78, Français, - clich%C3%A9
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Selon la norme française Q 60-008, «cliché» est un «terme de métier à acceptions multiples désignant divers phototypes utilisés en photogravure». Toutes les fois que cela est possible, on recommande donc d’utiliser un terme plus précis tel que «négatif tramé», «positif tramé», «négatif demi-teinte», «positif demi-teinte». 1, fiche 78, Français, - clich%C3%A9
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1996-07-23
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Typography
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 79, Anglais, block
correct, nom
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A plate mounted type-high for letterpress printing. 1, fiche 79, Anglais, - block
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- cliché typographique
1, fiche 79, Français, clich%C3%A9%20typographique
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Cliché mis à la hauteur typographique. 1, fiche 79, Français, - clich%C3%A9%20typographique
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1996-07-22
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Platemaking (Printing)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- block type-high
1, fiche 80, Anglais, block%20type%2Dhigh
correct, verbe
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- block 1, fiche 80, Anglais, block
correct, verbe
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
To make a cut's printing surface the same height as that of printing type by mounting it on a wood or metal base. 1, fiche 80, Anglais, - block%20type%2Dhigh
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Clicherie (Imprimerie)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- mettre de hauteur
1, fiche 80, Français, mettre%20de%20hauteur
correct
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Mettre un cliché exactement à la hauteur typographique, c.-à-d. à la hauteur des caractères, en le montant sur bois ou sur métal. 1, fiche 80, Français, - mettre%20de%20hauteur
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1996-07-22
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Platemaking (Printing)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- blocking
1, fiche 81, Anglais, blocking
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- block mounting 2, fiche 81, Anglais, block%20mounting
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The operation of mounting a plate onto a wood or metal base to make it type-high. 2, fiche 81, Anglais, - blocking
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Clicherie (Imprimerie)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- montage
1, fiche 81, Français, montage
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- montage des clichés 2, fiche 81, Français, montage%20des%20clich%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à fixer le cliché sur sa semelle de bois ou de plomb pour le mettre à la hauteur typographique. 1, fiche 81, Français, - montage
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1994-11-29
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Kaskawulsh River
1, fiche 82, Anglais, Kaskawulsh%20River
correct, Yukon
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 60°39' 137°49' 1, fiche 82, Anglais, - Kaskawulsh%20River
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- rivière Kaskawulsh
1, fiche 82, Français, rivi%C3%A8re%20Kaskawulsh
Yukon
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Rivière du sud ouest du Yukon, près de Haines souvent désignée, par erreur typographique, Kukawoulsh sur la grande carte du Canada à l'échelle de 32 milles/pouces(Division de toponymie, Énergie, mines et ressources). 1, fiche 82, Français, - rivi%C3%A8re%20Kaskawulsh
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computers and Calculators
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- typewritten character recognition
1, fiche 83, Anglais, typewritten%20character%20recognition
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- recognition of typewritten characters 1, fiche 83, Anglais, recognition%20of%20typewritten%20characters
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 83, La vedette principale, Français
- reconnaissance de l'écriture typographique
1, fiche 83, Français, reconnaissance%20de%20l%27%C3%A9criture%20typographique
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire Rint-Nouvelles Technologies de l’information, 1994. 2, fiche 83, Français, - reconnaissance%20de%20l%27%C3%A9criture%20typographique
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1994-04-21
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
- Correction and Proofreading (Printing)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- stylebook 1, fiche 84, Anglais, stylebook
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- style book 2, fiche 84, Anglais, style%20book
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
a book consisting of examples or rules of spelling, punctuation, word division, etc., as by a specific publisher, newspaper, etc. (Based on WEBAW, 1991, p. 1332.) 3, fiche 84, Anglais, - stylebook
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
In the editing process, each newspaper has its set of rules that generally are strictly enforced. These are contained in ... a stylebook. 4, fiche 84, Anglais, - stylebook
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- style-book
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Presse écrite
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- code typographique
1, fiche 84, Français, code%20typographique
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
ensemble des règles qui doivent être respectées pour obtenir une composition, donc une publication, de qualité. Il s’agit essentiellement de règles orthographiques, d’usage des majuscules, des abréviations, des coupures de mots et des codes de correction. 1, fiche 84, Français, - code%20typographique
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1993-12-01
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Preprinted Layout Sheet, Oversize Format
1, fiche 85, Anglais, Preprinted%20Layout%20Sheet%2C%20Oversize%20Format
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Form sponsored by the Department of Supply and Services. 2, fiche 85, Anglais, - Preprinted%20Layout%20Sheet%2C%20Oversize%20Format
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Oversize Format of a Preprinted Layout Sheet
- Oversize Format of Preprinted Layout Sheet
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Feuille de disposition typographique préimprimée, format au-dessus de la moyenne
1, fiche 85, Français, Feuille%20de%20disposition%20typographique%20pr%C3%A9imprim%C3%A9e%2C%20format%20au%2Ddessus%20de%20la%20moyenne
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Formule émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, fiche 85, Français, - Feuille%20de%20disposition%20typographique%20pr%C3%A9imprim%C3%A9e%2C%20format%20au%2Ddessus%20de%20la%20moyenne
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1992-07-22
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Communications Workers of North America
1, fiche 86, Anglais, Communications%20Workers%20of%20North%20America
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- CWA 2, fiche 86, Anglais, CWA
correct
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- International Typographical Union 1, fiche 86, Anglais, International%20Typographical%20Union
ancienne désignation, correct
- ITU 2, fiche 86, Anglais, ITU
ancienne désignation, correct
- ITU 2, fiche 86, Anglais, ITU
- Communications Workers of America 1, fiche 86, Anglais, Communications%20Workers%20of%20America
ancienne désignation, correct
- CWA 2, fiche 86, Anglais, CWA
correct
- CWA 2, fiche 86, Anglais, CWA
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Travailleurs en Communication d’Amérique du Nord
1, fiche 86, Français, Travailleurs%20en%20Communication%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20du%20Nord
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
- TCA 2, fiche 86, Français, TCA
correct
Fiche 86, Les synonymes, Français
- Union Typographique Internationale 1, fiche 86, Français, Union%20Typographique%20Internationale
ancienne désignation, correct
- UTI 2, fiche 86, Français, UTI
ancienne désignation, correct
- UTI 2, fiche 86, Français, UTI
- Travailleurs en Communication d’Amérique 1, fiche 86, Français, Travailleurs%20en%20Communication%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
ancienne désignation, correct
- TCA 2, fiche 86, Français, TCA
correct
- TCA 2, fiche 86, Français, TCA
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l’organisme 3, fiche 86, Français, - Travailleurs%20en%20Communication%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20du%20Nord
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1992-02-11
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Typography
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- display
1, fiche 87, Anglais, display
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
The choice and arrangement of type so as to make certain words or parts prominent. 2, fiche 87, Anglais, - display
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- affichette
1, fiche 87, Français, affichette
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- affiche 1, fiche 87, Français, affiche
nom masculin
- étalage 1, fiche 87, Français, %C3%A9talage
nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Type : caractères pour titres. D. Ad : Annonce formée de composition typographique seulement. journal des trad. Vol. 8 No 2 Glossaire des termes de la publicité 1, fiche 87, Français, - affichette
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1990-10-29
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Photoengraving
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- stripping
1, fiche 88, Anglais, stripping
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
[The] removal of negative film from original glass on which it was made and turning it over onto a heavier glass for reproduction on the metal plate. 1, fiche 88, Anglais, - stripping
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Photogravure
Fiche 88, La vedette principale, Français
- pelliculage
1, fiche 88, Français, pelliculage
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Opération qui, en photogravure typographique, consiste à décoller la pellicule de collodion de son support et à l'appliquer, image en dessus, sur la planche de métal. 2, fiche 88, Français, - pelliculage
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1990-05-08
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- fillet case
1, fiche 89, Anglais, fillet%20case
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- casseau à filets
1, fiche 89, Français, casseau%20%C3%A0%20filets
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Boite à compartiments contenant les filets pour la composition typographique. 2, fiche 89, Français, - casseau%20%C3%A0%20filets
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1988-12-16
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- dummy page layout 1, fiche 90, Anglais, dummy%20page%20layout
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 90, La vedette principale, Français
- maquette de disposition typographique
1, fiche 90, Français, maquette%20de%20disposition%20typographique
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1988-04-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Grammar
- Typography
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- French quotation mark
1, fiche 91, Anglais, French%20quotation%20mark
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Grammaire
- Typographie (Caractères)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- signe double chevron
1, fiche 91, Français, signe%20double%20chevron
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Guillemets :(généralement au pluriel) signe typographique double, en forme de petits crochets anguleux(guillemets français) placé au début et à la fin d’une citation, d’un discours direct ou d’un mot que l'on veut mettre en relief. 2, fiche 91, Français, - signe%20double%20chevron
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Les guillemets dits français se présentent sous la forme de double chevron, c’est-à-dire de deux «V» renversés. 3, fiche 91, Français, - signe%20double%20chevron
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
En français, parler de guillemets sans préciser la sorte, ce ne peut être que les guillemets utilisés dans cette langue. Il en va de même pour l’anglais. Autrement, il faut préciser : French quotation mark. 3, fiche 91, Français, - signe%20double%20chevron
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1988-03-24
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Reprography
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- letter press duplicator
1, fiche 92, Anglais, letter%20press%20duplicator
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Reprographie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- duplicateur typographique
1, fiche 92, Français, duplicateur%20typographique
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1988-02-09
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Applications of Automation
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Composition integration project 1, fiche 93, Anglais, Composition%20integration%20project
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Automatisation et applications
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Projet d’automatisation de la composition 1, fiche 93, Français, Projet%20d%26rsquo%3Bautomatisation%20de%20la%20composition
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit du projet d’automatisation de la composition typographique dans la Gazette du Canada. 1, fiche 93, Français, - Projet%20d%26rsquo%3Bautomatisation%20de%20la%20composition
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1987-10-23
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Office Automation
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Typographic Font
1, fiche 94, Anglais, Typographic%20Font
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Bureautique
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- police de caractères de qualité typographique
1, fiche 94, Français, police%20de%20caract%C3%A8res%20de%20qualit%C3%A9%20typographique
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- jeu de caractères de qualité typographique 1, fiche 94, Français, jeu%20de%20caract%C3%A8res%20de%20qualit%C3%A9%20typographique
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1986-10-03
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Typography
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- printing rule
1, fiche 95, Anglais, printing%20rule
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- filet d’impression(typographique)
1, fiche 95, Français, filet%20d%26rsquo%3Bimpression%28typographique%29
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1986-07-28
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Public Relations
- Federal Administration
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- corporate identification
1, fiche 96, Anglais, corporate%20identification
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
The recognition of the corporate identity which projects the individuality of the organization. The identifying elements used by FIP are the signature, the wordmark, a standard typeface, and specific colours and layout. 1, fiche 96, Anglais, - corporate%20identification
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
The term is also found in: Louisiana-Pacific's Do-It-Yourself Corporate Identity Overhaul by Robert French in Public Relations Journal, Nov. 1981, pg. 50. 2, fiche 96, Anglais, - corporate%20identification
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Relations publiques
- Administration fédérale
Fiche 96, La vedette principale, Français
- identification
1, fiche 96, Français, identification
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Action d’identifier l'image de marque qui distingue la personnalité de l'entreprise ou de l'organisme. Les éléments d’identification pour le PCIM sont la signature, le mot-symbole, le style typographique, les couleurs et la composition. 2, fiche 96, Français, - identification
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1986-07-08
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Typography
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- printing bloc 1, fiche 97, Anglais, printing%20bloc
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Printing matter, obtained mechanically, electrolytically or by etching on metal or plastic, for use in typographic printing; EX: half-tone block. 1, fiche 97, Anglais, - printing%20bloc
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- cliché typographique
1, fiche 97, Français, clich%C3%A9%20typographique
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Dans le langage courant: bloc dont la partie supérieure constitue l’image imprimante mise en relief par rapport aux blancs. 1, fiche 97, Français, - clich%C3%A9%20typographique
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1986-04-14
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Photoengraving
- Graphic Arts and Printing
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- stripper
1, fiche 98, Anglais, stripper
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- negative turner 2, fiche 98, Anglais, negative%20turner
spécifique
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
strips (removes) developed photographic negative film from glass or film base and remounts it, in reverse position, on another glass plate for use in preparing photoengraving plate. 2, fiche 98, Anglais, - stripper
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Photogravure
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 98, La vedette principale, Français
- pelliculeur
1, fiche 98, Français, pelliculeur
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- pelliculeuse 2, fiche 98, Français, pelliculeuse
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
ouvrier exécutant l'opération pelliculage en photogravure typographique. 3, fiche 98, Français, - pelliculeur
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1986-03-04
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- copyreading symbol 1, fiche 99, Anglais, copyreading%20symbol
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 99, La vedette principale, Français
- annotation typographique
1, fiche 99, Français, annotation%20typographique
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
signes employés par le préparateur de textes pour indiquer au compositeur la présentation matérielle à adopter (glossaire 60) 1, fiche 99, Français, - annotation%20typographique
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- letterpress process 1, fiche 100, Anglais, letterpress%20process
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Fiche 100, La vedette principale, Français
- procédé typographique
1, fiche 100, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20typographique
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
(Pet. Rob. 67) 1, fiche 100, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20typographique
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


