TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
UQAM [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Education (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- traditional program
1, fiche 1, Anglais, traditional%20program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- conventional program 2, fiche 1, Anglais, conventional%20program
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Majors in a BSc [Bachelor of Science] can include traditional programs such as biology, chemistry, environmental science, and physics, as well as emerging fields such as medicinal chemistry, nanoscience, and biophysics. 3, fiche 1, Anglais, - traditional%20program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- traditional programme
- conventional programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- programme traditionnel
1, fiche 1, Français, programme%20traditionnel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- programme conventionnel 2, fiche 1, Français, programme%20conventionnel
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
À côté des programmes traditionnels, l'UQAM [Université du Québec à Montréal] développera aussi des créneaux novateurs, marqués au sceau de l'interdisciplinarité : communications, danse, sexologie, études urbaines et touristiques, sciences de l'environnement, études féministes. 3, fiche 1, Français, - programme%20traditionnel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
programme conventionnel : L’emploi de [l’adjectif] «conventionnel» [...] est critiqué comme synonyme [de] «classique» [ou] «traditionnel». 4, fiche 1, Français, - programme%20traditionnel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-06-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Université du Québec à Montréal
1, fiche 2, Anglais, Universit%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec%20%C3%A0%20Montr%C3%A9al
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- UQAM 1, fiche 2, Anglais, UQAM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- University of Quebec at Montreal 2, fiche 2, Anglais, University%20of%20Quebec%20at%20Montreal
non officiel, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
University of Quebec at Montreal: name that can only be used in a general document, such as a news release. 2, fiche 2, Anglais, - Universit%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec%20%C3%A0%20Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The names of most French-Canadian universities have no official translation. The Translation Bureau recommends translating them in part or in full. The proposed equivalent term is based on the guidelines of this recommendation. 3, fiche 2, Anglais, - Universit%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec%20%C3%A0%20Montr%C3%A9al
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Université du Québec à Montréal
1, fiche 2, Français, Universit%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec%20%C3%A0%20Montr%C3%A9al
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- UQAM 1, fiche 2, Français, UQAM
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Establecimientos de enseñanza
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Universidad de Quebec en Montreal
1, fiche 2, Espagnol, Universidad%20de%20Quebec%20en%20Montreal
non officiel, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-04-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Université du Québec
1, fiche 3, Anglais, Universit%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- UQ 2, fiche 3, Anglais, UQ
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- University of Quebec 3, fiche 3, Anglais, University%20of%20Quebec
non officiel, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The names of most French-Canadian universities have no official translation. The Translation Bureau recommends translating them in part or in full. The proposed equivalent term is based on the guidelines of this recommendation. 4, fiche 3, Anglais, - Universit%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Université du Québec was created by the Quebec government in 1968 and has become Canada’s largest university network. Its mission is to foster access to university education and contribute to Quebec’s scientific development as well as the development of its regions. From its headquarters in Quebec City, Université du Québec coordinates the programs of study offered by nearly 6,000 professors and lecturers to 87,000 students in 9 establishments across 54 municipalities throughout Quebec. 1, fiche 3, Anglais, - Universit%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Quebec University
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Université du Québec
1, fiche 3, Français, Universit%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- UQ 2, fiche 3, Français, UQ
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'Université du Québec, créée le 18 décembre 1968, se compose des organismes suivants : l'École nationale d’administration publique(ENAP), l'École de technologie supérieure(ÉTS), l'Institut national de la recherche scientifique(INRS), la Télé-université(TÉLUQ), l'Université du Québec à Chicoutimi(UQAC), l'Université du Québec en Outaouais(UQO), l'Université du Québec à Montréal(UQAM), l'Université du Québec à Rimouski(UQAR), l'Université du Québec en Abitibi-Témiscamingue(UQAT) et l'Université du Québec à Trois-Rivières(UQTR). 3, fiche 3, Français, - Universit%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-02-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- box model
1, fiche 4, Anglais, box%20model
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A non-dynamic assessment of the material quantity or energy in various compartments of an ecosystem, and of the fluxes between the compartments. 2, fiche 4, Anglais, - box%20model
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A one-dimensional ecosystem box model is presented for carrying capacity assessment. The model includes physical and biological processes. The physical processes are the transport of nutrients, suspended matter and phytoplankton through the system boundaries and between model boxes. The biological processes are primary production and oyster (Crassostrea gigas) population dynamics and physiology. The model was implemented using an object-oriented approach. 3, fiche 4, Anglais, - box%20model
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- modèle de la boîte
1, fiche 4, Français, mod%C3%A8le%20de%20la%20bo%C3%AEte
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Confirmé par un professeur de l'UQAM. 1, fiche 4, Français, - mod%C3%A8le%20de%20la%20bo%C3%AEte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-06-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Trade Names
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Infopuq™
1, fiche 5, Anglais, Infopuq%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A trademark of UQAM 1, fiche 5, Anglais, - Infopuq%26trade%3B
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Infopuq
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Infopuq
1, fiche 5, Français, Infopuq
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Nom d’un serveur textuel français. 1, fiche 5, Français, - Infopuq
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Infoipuq [exposant MC~ : Marque de commerce de UQAM 2, fiche 5, Français, - Infopuq
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- basal aquifer water 1, fiche 6, Anglais, basal%20aquifer%20water
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
aquifer: A water bearing stratum of permeable rock, sand, or gravel. 2, fiche 6, Anglais, - basal%20aquifer%20water
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- eaux de fond d’un aquifère
1, fiche 6, Français, eaux%20de%20fond%20d%26rsquo%3Bun%20aquif%C3%A8re
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Équivalent fourni par un professeur et chercheur au Département des Sciences de la Terre et de l'atmosphère de l'UQAM [Université du Québec à Montréal]. 1, fiche 6, Français, - eaux%20de%20fond%20d%26rsquo%3Bun%20aquif%C3%A8re
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- eau de fond d’un aquifère
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Educational Institutions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- UQAM student
1, fiche 7, Anglais, UQAM%20student
Québec
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
UQAM: Université du Québec à Montréal (University of Québec in Montréal). 2, fiche 7, Anglais, - UQAM%20student
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
Fiche 7, La vedette principale, Français
- uqamien
1, fiche 7, Français, uqamien
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- étudiant de l'UQAM 2, fiche 7, Français, %C3%A9tudiant%20de%20l%27UQAM
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dérivé du sigle «UQAM»(Université du Québec à Montréal). 3, fiche 7, Français, - uqamien
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Architectural Design
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- concert hall
1, fiche 8, Anglais, concert%20hall
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- music hall 2, fiche 8, Anglais, music%20hall
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A hall for musical entertainments. 2, fiche 8, Anglais, - concert%20hall
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Concertgebouw in Amsterdam is a cathedral of music, one of the best concert halls in the world. 3, fiche 8, Anglais, - concert%20hall
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Acoustics - The characteristics, such as how sound is reflected and absorbed, that give a space such as a living room, concert hall, or cinema an identifiable sonic "signature". 4, fiche 8, Anglais, - concert%20hall
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The name Concertgebouw simply means concert hall in Dutch .... 3, fiche 8, Anglais, - concert%20hall
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Types de constructions
- Conception architecturale
- Salles et installations de spectacles
Fiche 8, La vedette principale, Français
- salle de concert
1, fiche 8, Français, salle%20de%20concert
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Reconnue pour ses qualités esthétiques et acoustiques, la salle de concert Pierre-Mercure fait partie du Centre Pierre-Péladeau qui est adjacent au pavillon de Musique de l'UQAM [Université du Québec à Montréal]. La Société du Centre Pierre-Péladeau a comme mission la promotion et le développement de la musique et de la danse. Elle a pour but de faire de la salle Pierre-Mercure le lieu par excellence pour les présentations de concerts et de spectacles de danse à Montréal. 2, fiche 8, Français, - salle%20de%20concert
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Salle. Certains compléments se mettent au singulier, d’autres au pluriel, d’autres à l’un ou à l’autre nombre [...] On écrit souvent [...] salle de concert. 3, fiche 8, Français, - salle%20de%20concert
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- salle de concerts
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tipos de construcciones
- Diseño arquitectónico
- Salas e instalaciones para espectáculos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- sala de conciertos
1, fiche 8, Espagnol, sala%20de%20conciertos
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Sala de conciertos. Es una estructura íntima donde las paredes y el techo se funden en una membrana envolvente y continua como en los antiguos oratorios irlandeses. Todo esta concebido para captar los delicados efectos tonales de los instrumentos individuales y el solo de voz. Las tablillas horizontales que forman el techo declinan hacia el estrado en un ondear ininterrumpido que hace visibles las ondas sonoras. Ese intenso efecto espacial que concentra la atención sobre el ejecutante se acentúa mas aun por los efectos laterales de luz que delinean la flotante construcción del techo. El encanto espacial reside en el cuidado con que fueron tratados los detalles y en el homenaje que tributa al solista. 2, fiche 8, Espagnol, - sala%20de%20conciertos
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-04-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- downscaling 1, fiche 9, Anglais, downscaling
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- étude des phénomènes de sous-échelle
1, fiche 9, Français, %C3%A9tude%20des%20ph%C3%A9nom%C3%A8nes%20de%20sous%2D%C3%A9chelle
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Étudiant au doctorat, UQAM [Université du Québec à Montréal]. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9tude%20des%20ph%C3%A9nom%C3%A8nes%20de%20sous%2D%C3%A9chelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1982-08-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- split influenza virus vaccine 1, fiche 10, Anglais, split%20influenza%20virus%20vaccine
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(...) For persons under 18, it is better to use a split influenza virus vaccine. 1, fiche 10, Anglais, - split%20influenza%20virus%20vaccine
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vaccin antigrippal sous-unitaire 1, fiche 10, Français, vaccin%20antigrippal%20sous%2Dunitaire
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Institut de microbiologie, UQAM. 1, fiche 10, Français, - vaccin%20antigrippal%20sous%2Dunitaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :