TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

URGENCE HAUT [8 fiches]

Fiche 1 2023-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
  • Electronic Warfare
CONT

RADARSAT-2 acquisition modes: fine, standard, low incidence, high incidence, wide, ScanSAR narrow, ScanSAR wide.

OBS

acquisition mode: designation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Group (RTAG).

OBS

acquisition mode: designation officially approved by the Joint Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
  • Guerre électronique
CONT

Un des atouts de RADARSAT-2 pour le suivi des risques naturels est le haut taux de couverture obtenu avec l'utilisation des divers faisceaux d’acquisition et avec sa capacité d’imager d’un côté ou de l'autre du satellite. Dans les situations où le temps de réponse n’ est pas critique, le mode d’acquisition peut être choisi afin de maximiser la qualité et la quantité d’information recherchée. Dans une situation d’urgence, le choix du mode d’acquisition sera plutôt établi afin d’assurer une couverture optimale du site d’intérêt.

CONT

Modes d’acquisition de RADARSAT-2 [:] fin, standard, faible incidence, haute incidence, large, ScanSAR étroit, ScanSAR large [...]

OBS

mode d’acquisition : désignation uniformisée par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

OBS

mode d’acquisition : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.

PHR

mode d’acquisition à haute résolution spatiale.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Committees
  • Emergency Management
CONT

The Civil Emergency Planning Committee is the top NATO advisory body for the protection of civilian populations and the use of civil resources in support of NATO's objectives.

OBS

Civil Emergency Planning Committee; CEPC: designations to be used by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Titres des comités de l'OTAN
  • Gestion des urgences
CONT

Le Comité des plans d’urgence dans le domaine civil est le principal organe consultatif de l’OTAN pour la protection des populations civiles et l’utilisation des ressources civiles à l’appui des objectifs de l’OTAN.

OBS

Comité des plans d’urgence dans le domaine civil; CEPC : désignations d’usage obligatoire à l’OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Medical Staff
  • Pregnancy
OBS

Clinical Practice Guidelines of the Society of Obstetricians and Gynaecologists of Canada (SOGC). Deals with transport of pregnant women. The introduction reads as follows: "Transport of high-risk pregnant women, mothers and neonates is recognized as an essential component of modern perinatal care. The outcome for the high risk neonate is improved if transported antenatally to a referral centre that can provide immediate intensive pediatric evaluation and support for the newborn. These guidelines are intended to assist nurses and physicians involved in the emergency transfer of the pregnant woman".

Terme(s)-clé(s)
  • Maternal/Fetal Transport Guidelines
  • Guidelines in Maternal/Fetal Transport
  • Guidelines for Physicians and Nurses in Maternal/Foetal Transport
  • Maternal/Foetal Transport
  • Maternal/Foetal Transport Guidelines
  • Guidelines in Maternal/Foetal Transport

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Personnel médical
  • Grossesse
OBS

Directives cliniques de la Société des obstétriciens et gynécologues du Canada(SOGC). Traite du transport de la femme enceinte. L'introduction se lit comme suit :«Il est reconnu que le transport des femmes enceintes, des mères et des nouveaux-nés à haut risque est un aspect essentiel des soins périnataux modernes. L'issue est en effet plus favorable pour le bébé à haut risque lorsqu'on le transfère avant la naissance dans un centre de référence où l'on pourra effectuer sur-le-champ une évaluation pédiatrique approfondie et lui offrir les services de soutien qu'il exigera. Les présentes directives visent à faciliter la tâche du personnel infirmier et médical qui participe au transfert d’urgence de la femme enceinte».

Terme(s)-clé(s)
  • Directives concernant le transport de la mère et du foetus

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Economic Co-operation and Development

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Coopération et développement économiques
OBS

Le Forum des organisations de solidarité internationale issues des migrations, en abrégé, FORIM, est une plateforme nationale qui réunit des réseaux, des fédérations et des regroupements d’Organisations de Solidarité Internationale issues de l'Immigration(OSIM) engagés dans des actions d’intégration et d’insertion «ici» et dans des actions de développement dans les pays d’origine. Le FORIM représente environ 700 associations intervenant en Afrique subsaharienne, au Maghreb, en Asie du Sud-est, aux Caraïbes et dans l'Océan Indien. Créé en mars 2002 avec le soutien des pouvoirs publics français, il témoigne de la volonté de ses membres de s’associer à toutes les composantes de la société civile française afin de favoriser l'intégration des populations issues des migrations internationales, de renforcer les échanges entre la France et les pays d’origine et de contribuer au développement de leur région d’origine. Il montre une image spécifique de la vie associative des personnes issues de l'immigration et met en évidence les aspects positifs de la double appartenance en faisant la promotion d’actions conduites en France autour de l'intégration, de l'échange culturel et d’actions de développement vers les pays d’origine. Le FORIM est membre de Coordination Solidarité Urgence Développement(Coordination Sud) et de la plateforme française d’Education au Développement et à la Solidarité internationale(EDUCASOL). Il est également membre du Haut Conseil à la Coopération Internationale(HCCI) et de la Commission Coopération Développement(CCD).

Terme(s)-clé(s)
  • Forum des Organisations de Solidarit/ Internationale issues des Migrations

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Armour
DEF

A response given by the gunner during his action drill to confirm that the emergency firing unit switch is set to the normal firing circuit position.

OBS

emergency up: The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order.

Français

Domaine(s)
  • Arme blindée
DEF

Réponse du tireur lors de son drill de mise en batterie pour confirmer que le sélecteur du circuit de tir d’urgence est à la position en haut.

OBS

urgence en haut : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

urgence en haut : Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings

Français

Domaine(s)
  • Réunions

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Emergency Management
Terme(s)-clé(s)
  • United Nations High-level Co-ordinator for Emergency Assistance

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Gestion des urgences

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominación de puestos
  • Gestión de emergencias
Conserver la fiche 7

Fiche 8 1989-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
OBS

Term officially recognized by the Emergency Preparedness Committee.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
OBS

Terme adopté par le comité d’uniformisation de la protection civile.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :