TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VAUD [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Vaud
1, fiche 1, Anglais, Vaud
correct, Suisse
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Waadt 2, fiche 1, Anglais, Waadt
correct, Suisse
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A canton in Switzerland. 3, fiche 1, Anglais, - Vaud
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
CH-VD: code recognized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - Vaud
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Vaud
1, fiche 1, Français, Vaud
correct, Suisse
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canton de la Suisse. 2, fiche 1, Français, - Vaud
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CH-VD : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 1, Français, - Vaud
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-06-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Calorimetry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- heat potential
1, fiche 2, Anglais, heat%20potential
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The inevitable slow decline in the heat potential of a wisely exploited field can usually be concealed for many years (as at Larderello) by sinking new bores or deepening existing ones so as to tap new zones of the aquifer and thus maintain a fairly constant output from the field. 2, fiche 2, Anglais, - heat%20potential
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Decline in the heat potential. 2, fiche 2, Anglais, - heat%20potential
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Calorimétrie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- potentiel calorifique
1, fiche 2, Français, potentiel%20calorifique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le projet consiste en un travail d’évaluation préliminaire des potentialités existant sur le territoire du canton de Vaud dans trois domaines d’utilisation du potentiel calorifique de la terre, à savoir les géostructures énergétiques(pieux, parois moulées, etc.), les aquifères profonds, ainsi que la géothermie haute énergie. 2, fiche 2, Français, - potentiel%20calorifique
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La baisse lente, inévitable, du potentiel calorifique d’un champ exploité prudemment peut être masquée pendant de nombreuses années (comme à Larderello) en fonçant de nouveaux forages ou en approfondissant ceux existants pour exploiter de nouvelles zones de l’aquifère et maintenir ainsi la production du champ assez constante. 3, fiche 2, Français, - potentiel%20calorifique
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Baisse, utilisation du potentiel calorifique. 3, fiche 2, Français, - potentiel%20calorifique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-07-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Payerne
1, fiche 3, Anglais, Payerne
correct, Suisse
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Payerne
1, fiche 3, Français, Payerne
correct, Suisse
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ville de Suisse, dans le Vaud. 2, fiche 3, Français, - Payerne
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(la ville de) Trois-Rivières est située sur (le fleuve) Saint-Laurent.». 3, fiche 3, Français, - Payerne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-03-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tin plate sign
1, fiche 4, Anglais, tin%20plate%20sign
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- tin-plate sign
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plaque de fer-blanc
1, fiche 4, Français, plaque%20de%20fer%2Dblanc
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le cor postal est utilisé sur les diligences suisses. «Liberté et Patrie» est la devise du canton de Vaud. Cette plaque de fer-blanc orne les voitures de la poste vaudoise jusqu'en 1848. 1, fiche 4, Français, - plaque%20de%20fer%2Dblanc
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-02-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Lausanne
1, fiche 5, Anglais, Lausanne
correct, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Commune, west Switzerland, on west shore of Lake of Geneva. 2, fiche 5, Anglais, - Lausanne
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Lausanne
1, fiche 5, Français, Lausanne
correct, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ville suisse, chef-lieu du canton de Vaud, sur la rive nord du lac Lemán. 2, fiche 5, Français, - Lausanne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :