TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

VECTEUR ABIOTIQUE [1 fiche]

Fiche 1 2007-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Ecosystems
  • Biological Sciences
CONT

Alternatively hyperaccumulators may rely on abiotic vectors or non-mutualistic animal vectors for pollen or seed transport, but we lack information on seed and pollen dispersal mechanisms for hyperaccumulating plants.

CONT

Commonly the abiotic vector for seed dispersal is gravity, but wind and water are also used.

OBS

[A] vector [is] a carrier, or vehicle, that transfers a substance from one host to another.

OBS

Abiotic: the nonliving components of the environment such as rock types, slope, geographic setting and climate that affect ecological functions.

Français

Domaine(s)
  • Écosystèmes
  • Sciences biologiques
CONT

Alternativement, les hyperaccumulateurs peuvent dépendre pour la dispersion de leurs graines sur des vecteurs abiotiques ou des vecteurs animaux, mais nous manquons d’informations sur ces mécanismes de dispersion en ce qui concerne les hyperaccumulateurs.

CONT

Les vecteurs de pollen sont de 2 types : les vecteurs abiotiques (vent, eau, gravité...) et les vecteurs biotiques (insectes...).

OBS

Abiotique : qui concerne le non-vivant.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :