TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VECTEUR ERREURS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- double difference method
1, fiche 1, Anglais, double%20difference%20method
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A method to determine that set of ambiguity values which minimizes the variance of the solution for a receiver pair baseline vector. 1, fiche 1, Anglais, - double%20difference%20method
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Technique used in baseline processing whose major advantage is to eliminate clock errors in both the receiver and the satellite. 1, fiche 1, Anglais, - double%20difference%20method
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 1, Anglais, - double%20difference%20method
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méthode des doubles différences
1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20des%20doubles%20diff%C3%A9rences
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Méthode de détermination de l'ensemble de valeurs de l'ambiguïté minimisant la variance de la solution pour le vecteur de ligne de base défini par une paire de récepteurs. Technique appliquée dans le traitement de la ligne de base dont le principal avantage est l'élimination des erreurs attribuables aux horloges tant du récepteur que du satellite. 1, fiche 1, Français, - m%C3%A9thode%20des%20doubles%20diff%C3%A9rences
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-04-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Video Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- FBAS composite signal 1, fiche 2, Anglais, FBAS%20composite%20signal
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Vidéotechnique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- signal composite FBAS
1, fiche 2, Français, signal%20composite%20FBAS
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La norme télévisée allemande, appelée PAL(Phase Alternate Line), a été développée dans les années 60 par le professeur Walter Bruch. Outre l'affichage de 625 lignes par image, la norme PAL se caractérise par une correction des variations de ton qui résultent d’erreurs de phase lors de la transmission. Cette correction est réalisée en inversant le vecteur couleur de référence sur des lignes en alternance(d’où le nom). La couleur est obtenue à partir du signal YUV. Les images en couleur sont le résultat d’une composante «luminosité»(luminance=Y) et de deux signaux de chrominance alignés et filtrés(=U, V). Cela constitue le signal composite FBAS : deux informations, transmises simultanément par l'intermédiaire d’une ligne, sont séparées lors de l'affichage. Les éléments pour les faisceaux à électrons sont extraits de ce signal devant le tube cathodique. 1, fiche 2, Français, - signal%20composite%20FBAS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Econometrics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- error vector 1, fiche 3, Anglais, error%20vector
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Économétrie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vecteur des erreurs résiduelles 1, fiche 3, Français, vecteur%20des%20erreurs%20r%C3%A9siduelles
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vecteur des erreurs 1, fiche 3, Français, vecteur%20des%20erreurs
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :