TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VEHICULE FERROVIAIRE [39 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cable car
1, fiche 1, Anglais, cable%20car
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cable car: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - cable%20car
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- véhicule tracté par câble
1, fiche 1, Français, v%C3%A9hicule%20tract%C3%A9%20par%20c%C3%A2ble
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
véhicule tracté par câble : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - v%C3%A9hicule%20tract%C3%A9%20par%20c%C3%A2ble
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- transit railway vehicle
1, fiche 2, Anglais, transit%20railway%20vehicle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
transit railway vehicle: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - transit%20railway%20vehicle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- véhicule de chemin de fer de transit
1, fiche 2, Français, v%C3%A9hicule%20de%20chemin%20de%20fer%20de%20transit
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
véhicule de chemin de fer de transit : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 2, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20chemin%20de%20fer%20de%20transit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rail vehicle component
1, fiche 3, Anglais, rail%20vehicle%20component
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rail vehicle component: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - rail%20vehicle%20component
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- composant de véhicule ferroviaire
1, fiche 3, Français, composant%20de%20v%C3%A9hicule%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
composant de véhicule ferroviaire : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 3, Français, - composant%20de%20v%C3%A9hicule%20ferroviaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-06-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- switching
1, fiche 4, Anglais, switching
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- shunting 2, fiche 4, Anglais, shunting
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The movement of cars from one point to another within the limits of an individual plant, industrial area, or a rail yard. 3, fiche 4, Anglais, - switching
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- manœuvre
1, fiche 4, Français, man%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Opération de déplacement d’un véhicule ou d’une rame de véhicules à l'intérieur d’une gare ou d’une autre installation ferroviaire(dépôt, atelier, etc.). 2, fiche 4, Français, - man%26oelig%3Buvre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-02-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Railroad Safety
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- derail
1, fiche 5, Anglais, derail
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- derailer 2, fiche 5, Anglais, derailer
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A track safety device designed to guide [railway rolling stock] off the rails at a selected spot as a means of protection against collisions or other accidents. 3, fiche 5, Anglais, - derail
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Commonly used on spurs or sidings to prevent cars from fouling the main line. 3, fiche 5, Anglais, - derail
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
derail: term officially approved by CP Rail. 4, fiche 5, Anglais, - derail
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dérailleur
1, fiche 5, Français, d%C3%A9railleur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- sabot de déraillement 2, fiche 5, Français, sabot%20de%20d%C3%A9raillement
correct, nom masculin
- taquet dérailleur 3, fiche 5, Français, taquet%20d%C3%A9railleur
correct, nom masculin
- taquet de déraillement 4, fiche 5, Français, taquet%20de%20d%C3%A9raillement
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Appareil mobile qui, lorsqu'il est relevé, provoquerait le déraillement d’un véhicule [ferroviaire] qui l'atteindrait accidentellement […] de façon à assurer la protection des installations en aval. 5, fiche 5, Français, - d%C3%A9railleur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
dérailleur : terme uniformisé par CP Rail. 6, fiche 5, Français, - d%C3%A9railleur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Braking Devices (Mechanical Components)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- impact 1, fiche 6, Anglais, impact
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Collision of a rail vehicle in motion against another rail vehicle during switching, etc. 2, fiche 6, Anglais, - impact
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Freins (Composants mécaniques)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- choc
1, fiche 6, Français, choc
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Collision entre un véhicule ferroviaire en mouvement et un autre véhicule au moment des manœuvres de triage, etc. 2, fiche 6, Français, - choc
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
- Frenos (Componentes mecánicos)
- Cambio de vías (Ferrocarriles)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- choque
1, fiche 6, Espagnol, choque
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-08-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Driving (Road Vehicles)
- Road Safety
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ability to operate a motor vehicle
1, fiche 7, Anglais, ability%20to%20operate%20a%20motor%20vehicle
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ability to drive a motor vehicle 2, fiche 7, Anglais, ability%20to%20drive%20a%20motor%20vehicle
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
If a peace officer has reasonable grounds to believe that a person is committing … an offence … the peace officer may … require the person to submit ... to an evaluation conducted by an evaluating officer to determine whether the person’s ability to operate a motor vehicle, a vessel, an aircraft or railway equipment is impaired … 3, fiche 7, Anglais, - ability%20to%20operate%20a%20motor%20vehicle
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Conduite automobile
- Sécurité routière
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- capacité de conduire un véhicule à moteur
1, fiche 7, Français, capacit%C3%A9%20de%20conduire%20un%20v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20moteur
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- capacité de conduire un véhicule automobile 2, fiche 7, Français, capacit%C3%A9%20de%20conduire%20un%20v%C3%A9hicule%20automobile
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'agent de la paix qui a des motifs raisonnables de croire qu'une personne est en train de commettre […] une infraction […] peut […] lui ordonner de se soumettre [...] à une évaluation afin que l'agent évaluateur vérifie si sa capacité de conduire un véhicule à moteur, un bateau, un aéronef ou du matériel ferroviaire est affaiblie [...] 3, fiche 7, Français, - capacit%C3%A9%20de%20conduire%20un%20v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20moteur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-08-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- freight car
1, fiche 8, Anglais, freight%20car
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- goods wagon 2, fiche 8, Anglais, goods%20wagon
correct, Grande-Bretagne
- freight wagon 3, fiche 8, Anglais, freight%20wagon
correct, Grande-Bretagne
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A railway car used for goods. 4, fiche 8, Anglais, - freight%20car
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- wagon
1, fiche 8, Français, wagon
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- wagon de marchandises 2, fiche 8, Français, wagon%20de%20marchandises
pléonasme, nom masculin
- wagon à marchandises 3, fiche 8, Français, wagon%20%C3%A0%20marchandises
pléonasme, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Véhicule ferroviaire non équipé d’un moteur, destiné au transport de fret. 4, fiche 8, Français, - wagon
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On réserve le terme «wagon» («freight car») à tout véhicule transportant des marchandises et celui de «voiture» («passenger car») à tout véhicule transportant des voyageurs. 5, fiche 8, Français, - wagon
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- vagón de mercancías
1, fiche 8, Espagnol, vag%C3%B3n%20de%20mercanc%C3%ADas
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- vagón de carga 2, fiche 8, Espagnol, vag%C3%B3n%20de%20carga
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-08-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- passenger car
1, fiche 9, Anglais, passenger%20car
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- passenger rail car 2, fiche 9, Anglais, passenger%20rail%20car
correct, normalisé
- passenger carriage 3, fiche 9, Anglais, passenger%20carriage
correct
- passenger railway vehicle 4, fiche 9, Anglais, passenger%20railway%20vehicle
- passenger rail vehicle 5, fiche 9, Anglais, passenger%20rail%20vehicle
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Any piece of rolling stock that carries passengers. 6, fiche 9, Anglais, - passenger%20car
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
passenger rail car: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 7, fiche 9, Anglais, - passenger%20car
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- passenger railcar
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- voiture
1, fiche 9, Français, voiture
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- voiture ferroviaire 2, fiche 9, Français, voiture%20ferroviaire
correct, nom féminin, normalisé
- véhicule ferroviaire à voyageurs 3, fiche 9, Français, v%C3%A9hicule%20ferroviaire%20%C3%A0%20voyageurs
nom masculin
- voiture à voyageurs 4, fiche 9, Français, voiture%20%C3%A0%20voyageurs
pléonasme, nom féminin
- wagon de voyageurs 5, fiche 9, Français, wagon%20de%20voyageurs
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Véhicule ferroviaire non équipé de moteur, destiné au transport de voyageurs. 6, fiche 9, Français, - voiture
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
wagon de voyageurs : Bien que l’on trouve cette expression dans l’usage, un «wagon» transporte des marchandises, tandis qu’une «voiture» transporte des personnes. 7, fiche 9, Français, - voiture
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
voiture ferroviaire : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 9, Français, - voiture
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
- Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- coche de viajeros
1, fiche 9, Espagnol, coche%20de%20viajeros
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-02-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Petrochemistry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- petrodiesel
1, fiche 10, Anglais, petrodiesel
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- petroleum diesel 2, fiche 10, Anglais, petroleum%20diesel
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Total fuel available per province was allocated to each mode (on-road, by vehicle technology classes, and off-road, railways and domestic marine as a whole) as per the percentage of total petrodiesel calculated ... 3, fiche 10, Anglais, - petrodiesel
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie du pétrole
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pétrodiesel
1, fiche 10, Français, p%C3%A9trodiesel
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- diesel de pétrole 2, fiche 10, Français, diesel%20de%20p%C3%A9trole
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La quantité totale de carburant disponible par province a été attribuée à chaque mode(véhicules routiers, classe de technologie de véhicule, véhicules hors route, transport ferroviaire et ensemble du transport maritime intérieur) selon le pourcentage de volume total de pétrodiesel calculé [...] 1, fiche 10, Français, - p%C3%A9trodiesel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-03-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- railway car
1, fiche 11, Anglais, railway%20car
correct, générique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- railroad car 2, fiche 11, Anglais, railroad%20car
correct, générique
- car 3, fiche 11, Anglais, car
correct, générique
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A vehicle that runs on rails and is used to carry passengers [or goods]. 1, fiche 11, Anglais, - railway%20car
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- voiture
1, fiche 11, Français, voiture
correct, voir observation, nom féminin, spécifique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Véhicule ferroviaire non équipé de moteur, destiné au transport de voyageurs. 2, fiche 11, Français, - voiture
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
voiture : Parler de voiture à ou de voyageurs est pléonastique. 2, fiche 11, Français, - voiture
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
On parle, [...] d’une voiture-lits, d’une voiture-couchettes, d’une voiture-restaurant. 2, fiche 11, Français, - voiture
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Les termes anglais «railway car», «railroad car» et «car» ont pour équivalent français «voiture» dans le cas de transport de personnes et «wagon» quand il s’agit du transport de fret. 3, fiche 11, Français, - voiture
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- vagón
1, fiche 11, Espagnol, vag%C3%B3n
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- coche 1, fiche 11, Espagnol, coche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Carruaje para el transporte de viajeros o de mercancías por vía férrea. 2, fiche 11, Espagnol, - vag%C3%B3n
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
El término "vagón" puede utilizarse tanto para designar a los vehículos que transportan cargas como a los que llevan pasajeros. "Coche" se emplea solamente en el caso de pasajeros. 3, fiche 11, Espagnol, - vag%C3%B3n
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Coche panorámico, cama, restaurante, bar, salón. 2, fiche 11, Espagnol, - vag%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-03-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- railway car
1, fiche 12, Anglais, railway%20car
correct, générique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- railroad car 2, fiche 12, Anglais, railroad%20car
correct, générique
- car 3, fiche 12, Anglais, car
correct, générique
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A vehicle that runs on rails and is used to carry passengers [or goods]. 4, fiche 12, Anglais, - railway%20car
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- wagon
1, fiche 12, Français, wagon
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Véhicule ferroviaire non équipé d’un moteur, destiné au transport de fret. 2, fiche 12, Français, - wagon
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
wagon : Ce terme ne [devrait] pas être accompagné de la mention marchandises ou fret; parler de wagon à ou de marchandises est pléonastique. 2, fiche 12, Français, - wagon
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Les termes anglais «railway car», «railroad car» et «car» ont pour équivalent français «voiture» dans le cas de transport de personnes et «wagon» quand il s’agit du transport de fret. 3, fiche 12, Français, - wagon
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- vagón
1, fiche 12, Espagnol, vag%C3%B3n
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Carruaje para el transporte de viajeros o de mercancías por vía férrea. 2, fiche 12, Espagnol, - vag%C3%B3n
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
El término "vagón" puede utilizarse tanto para designar a los vehículos que transportan cargas como a los que llevan pasajeros. No confundir con "coche", que se emplea solamente en el caso de pasajeros. 3, fiche 12, Espagnol, - vag%C3%B3n
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Vagón frigorífico, cisterna o cuba, grúa, laboratorio. 2, fiche 12, Espagnol, - vag%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- track release report
1, fiche 13, Anglais, track%20release%20report
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 13, La vedette principale, Français
- rapport de reddition de voie
1, fiche 13, Français, rapport%20de%20reddition%20de%20voie
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Communication par laquelle un conducteur de locomotive ou un contremaître confirme au contrôleur de la circulation ferroviaire la libération d’un tronçon de voie sur lequel le train, le transfert ou le véhicule d’entretien a été autorisé à circuler. 1, fiche 13, Français, - rapport%20de%20reddition%20de%20voie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-01-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Translation (General)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- not on own wheels 1, fiche 14, Anglais, not%20on%20own%20wheels
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- Nt. Whl. 1, fiche 14, Anglais, Nt%2E%20Whl%2E
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- transporté sur wagon
1, fiche 14, Français, transport%C3%A9%20sur%20wagon
voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
D'après les explications fournies, l'expression est utilisée pour désigner un véhicule ferroviaire qu'on transporte par wagon plutôt que sur ses propres roues. 1, fiche 14, Français, - transport%C3%A9%20sur%20wagon
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Syntagme à valeur d’adjectif. 2, fiche 14, Français, - transport%C3%A9%20sur%20wagon
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Traction (Rail)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- tractive unit
1, fiche 15, Anglais, tractive%20unit
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- motive power unit 2, fiche 15, Anglais, motive%20power%20unit
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- véhicule moteur
1, fiche 15, Français, v%C3%A9hicule%20moteur
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- engin de traction 2, fiche 15, Français, engin%20de%20traction
correct, nom masculin
- unité motrice 3, fiche 15, Français, unit%C3%A9%20motrice
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Véhicule ferroviaire muni d’un ou plusieurs moteurs de traction. 4, fiche 15, Français, - v%C3%A9hicule%20moteur
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Selon la forme d’énergie utilisée, on distingue : les locomotives à vapeur (y compris leur tender le cas échéant), les locomotives et automotrices électriques, les locomotives Diesel, les locomotives à systèmes spéciaux, les autorails, les locotracteurs, etc. 4, fiche 15, Français, - v%C3%A9hicule%20moteur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Rail Transport
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- railway vehicle
1, fiche 16, Anglais, railway%20vehicle
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- rail vehicle 2, fiche 16, Anglais, rail%20vehicle
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
... any device that is designed to be drawn or propelled by any power, other than muscular power, and operates exclusively on rail. 3, fiche 16, Anglais, - railway%20vehicle
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport par rail
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- véhicule ferroviaire
1, fiche 16, Français, v%C3%A9hicule%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- véhicule de chemin de fer 2, fiche 16, Français, v%C3%A9hicule%20de%20chemin%20de%20fer
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Railroad Safety
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- treadle
1, fiche 17, Anglais, treadle
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
In railway signalling, a treadle is a mechanical or electrical device that detects that a train axle has passed a particular location. They are used where a track circuit requires reinforcing with additional information about a train's location, such as around an automatic level crossing, or in an annunciator circuit ... 1, fiche 17, Anglais, - treadle
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
- Voies ferrées
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- détecteur de passage
1, fiche 17, Français, d%C3%A9tecteur%20de%20passage
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Un système d’annonce automatique de train ou autre véhicule ferroviaire destiné notamment à avertir des personnes travaillant le long d’une voie ferrée comprend au moins un détecteur de passage pour émettre une information de détection d’un véhicule ferroviaire lors du passage d’un véhicule ferroviaire à un point donné d’une voie ferrée. 1, fiche 17, Français, - d%C3%A9tecteur%20de%20passage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-10-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Air Freight
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- loading-gauge
1, fiche 18, Anglais, loading%2Dgauge
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- loading gauge 2, fiche 18, Anglais, loading%20gauge
correct
- loading gage 3, fiche 18, Anglais, loading%20gage
correct, proposition
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A device, often seen at the exit to a goods yard, which consists of a curved bar which overhangs the track. The height of the bar above the rails represents a portion of the loading-gauge so that loaded wagons may be easily checked to ensure they are within the loading gauge. 1, fiche 18, Anglais, - loading%2Dgauge
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Fret aérien
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- gabarit de chargement
1, fiche 18, Français, gabarit%20de%20chargement
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Limite d’encombrement que doit respecter un véhicule ferroviaire. Les principales catégories sont : A, B, B+ et C 2, fiche 18, Français, - gabarit%20de%20chargement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Carga aérea
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- gálibo
1, fiche 18, Espagnol, g%C3%A1libo
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-09-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- road-rail semi-trailer
1, fiche 19, Anglais, road%2Drail%20semi%2Dtrailer
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A semi-trailer constructed or adapted so as to be capable of being both used as a semi-trailer on roads and carried on a railway vehicle. 1, fiche 19, Anglais, - road%2Drail%20semi%2Dtrailer
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The road-rail semi-trailer has three main components: a high strength lightweight trailer, a rail bogie to carry the trailer on a rail and a transition rail bogie for connecting the trailers with the conventional railroad cars. 2, fiche 19, Anglais, - road%2Drail%20semi%2Dtrailer
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The following trademarks are sometimes used instead of "road-rail semi-trailer": RoadRailer, Kombirail, Transtrailer. 2, fiche 19, Anglais, - road%2Drail%20semi%2Dtrailer
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- road/rail semi-trailer
- RoadRailer
- Kombirail
- Transtrailer
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- semi-rail
1, fiche 19, Français, semi%2Drail
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- rail routeur 1, fiche 19, Français, rail%20routeur
correct, nom masculin
- semi-rail-route 2, fiche 19, Français, semi%2Drail%2Droute
correct, nom masculin
- semi-remorque rail/route 3, fiche 19, Français, semi%2Dremorque%20rail%2Froute
correct, nom féminin
- semi-remorque rail-route 4, fiche 19, Français, semi%2Dremorque%20rail%2Droute
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Véhicule de transport bimodal combiné rail-route consistant en un ensemble de semi-remorques routières destinées à être reliées entre elles pour constituer une rame ferroviaire. Chaque remorque a des roues arrière rétractables dont l'avant et l'arrière viennent se poser sur des bogies. 1, fiche 19, Français, - semi%2Drail
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le plus séduisant des combinés est certainement les semi-rail. Une solution technique aussi simple n’est restée dans les limbes que par le jeu des intérêts économiques qu’elle risque de perturber sérieusement. Il faut imaginer une remorque aux roues arrière rétractables dont l’avant et l’arrière viennent se poser sur des bogies. Plus besoin de grues ni de portique pour assurer le passage du fer à la route. Ce transport bimodal par excellence est encore à l’état de prototype. 1, fiche 19, Français, - semi%2Drail
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- rail-routeur
- semi-remorque route/rail
- semi-remorque route-rail
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Transport of Oil and Natural Gas
- Customs and Excise
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- bulk shipment
1, fiche 20, Anglais, bulk%20shipment
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A shipment of a controlled product that is contained, without intermediate containment or intermediate packaging, in a tank with a water capacity of more than 454L, a freight container or a portable tank, a road vehicle, railway vehicle or ship, or a pipeline. 2, fiche 20, Anglais, - bulk%20shipment
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Bulk Shipment. Sulphuric acid solutions, oleum, and spent acid are shipped bulk in specially designed railway tank cars and tank motor vehicles. 3, fiche 20, Anglais, - bulk%20shipment
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term used by Revenue Canada. 4, fiche 20, Anglais, - bulk%20shipment
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Transport du pétrole et du gaz naturel
- Douanes et accise
Fiche 20, La vedette principale, Français
- transport en vrac
1, fiche 20, Français, transport%20en%20vrac
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- expédition en vrac 2, fiche 20, Français, exp%C3%A9dition%20en%20vrac
correct, voir observation, nom féminin
- vrac 3, fiche 20, Français, vrac
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Mode de distribution où le produit est transporté et livré à l’utilisateur par camion ou wagon-citerne. 3, fiche 20, Français, - transport%20en%20vrac
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
expédition en vrac : Expédition d’un produit contrôlé qui est emballé sans aucun moyen intermédiaire de confinement ni emballage intermédiaire dans : a) un réservoir ayant une capacité en eau de plus de 454 L; b) un conteneur de fret ou un réservoir portatif; c) un véhicule routier, un véhicule ferroviaire ou un navire; d) un pipeline. [Source : Règlement du Canada sur l'hygiène et la sécurité au travail. Le terme «expédition en vrac» est aussi employé dans la loi sur les produits dangereux. ] 4, fiche 20, Français, - transport%20en%20vrac
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le vrac s’oppose au conditionné, qui utilise un emballage, fût ou bidon. 3, fiche 20, Français, - transport%20en%20vrac
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
En vrac : loc. adv. Sans emballage particulier : On charge les grains en vrac. 3, fiche 20, Français, - transport%20en%20vrac
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
expédition en vrac : terme utilisé par Revenu Canada. 5, fiche 20, Français, - transport%20en%20vrac
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Transporte de petróleo y gas natural
- Aduana e impuestos internos
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- transporte a granel
1, fiche 20, Espagnol, transporte%20a%20granel
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-12-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- on-side load 1, fiche 21, Anglais, on%2Dside%20load
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- on the bilge 1, fiche 21, Anglais, on%20the%20bilge
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A method of loading whereby the shipping containers or the articles are loaded on their sides. 1, fiche 21, Anglais, - on%2Dside%20load
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- chargement en roule
1, fiche 21, Français, chargement%20en%20roule
voir observation, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Méthode de chargement consistant à disposer les emballages de transport ou les marchandises, leurs côtés ou parois tournés vers le plancher du véhicule ferroviaire. 1, fiche 21, Français, - chargement%20en%20roule
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le chargement en roule se dit d’un chargement transversal et le chargement en canon se dit d’un chargement longitudinal. 1, fiche 21, Français, - chargement%20en%20roule
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 1994-09-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Transportation
- Transport of Goods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- mean of transport
1, fiche 22, Anglais, mean%20of%20transport
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
any road or railway vehicle, aircraft, water-borne craft, pipeline or any other contrivance that is or may be used to carry persons or goods whether or not the goods are in packaging or transport containers. 1, fiche 22, Anglais, - mean%20of%20transport
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transports
- Transport de marchandises
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- moyen de transport
1, fiche 22, Français, moyen%20de%20transport
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[...] tout véhicule routier ou ferroviaire, aéronef, bateau, pipeline ou autre appareil qui est ou qui peut être utilisé pour transporter des personnes ou des biens, que les biens soient ou non placés dans des emballages ou des conteneurs de transport. 1, fiche 22, Français, - moyen%20de%20transport
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-09-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- on-end load
1, fiche 23, Anglais, on%2Dend%20load
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- on end loading 2, fiche 23, Anglais, on%20end%20loading
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A method of loading whereby the shipping containers are loaded with the ends of the shipping containers towards the floor of the rail vehicle. 3, fiche 23, Anglais, - on%2Dend%20load
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- chargement debout
1, fiche 23, Français, chargement%20debout
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Méthode de chargement consistant à disposer les emballages de transport ou les marchandises, leurs extrémités tournées vers le plancher du véhicule ferroviaire. 2, fiche 23, Français, - chargement%20debout
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Exemple d’un mode de chargement : Rouleaux de papier chargés "debout". 3, fiche 23, Français, - chargement%20debout
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
chargement debout : terme uniformisé par le CN. 3, fiche 23, Français, - chargement%20debout
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-09-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- doorway area
1, fiche 24, Anglais, doorway%20area
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
That part of rail vehicle that exists between door posts. 2, fiche 24, Anglais, - doorway%20area
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- entrée du wagon
1, fiche 24, Français, entr%C3%A9e%20du%20wagon
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- droit des portes 1, fiche 24, Français, droit%20des%20portes
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Espace compris entre les montants des portes d’un véhicule ferroviaire. 2, fiche 24, Français, - entr%C3%A9e%20du%20wagon
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
entrée du wagon : terme uniformisé par le CN. 3, fiche 24, Français, - entr%C3%A9e%20du%20wagon
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-07-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- test load 1, fiche 25, Anglais, test%20load
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A completely loaded rail vehicle used to evaluate a method of loading, packaging or securement. 1, fiche 25, Anglais, - test%20load
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- charge d’essai
1, fiche 25, Français, charge%20d%26rsquo%3Bessai
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- charge d’épreuve 1, fiche 25, Français, charge%20d%26rsquo%3B%C3%A9preuve
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Véhicule ferroviaire complètement chargé, utilisé pour la mise à l'épreuve d’une méthode de chargement, d’emballage ou d’arrimage. 1, fiche 25, Français, - charge%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-07-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- securement 1, fiche 26, Anglais, securement
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The tying down of shipping units with blocks, braces, straps, cleats, etc. to prevent their movement within a rail vehicle. 1, fiche 26, Anglais, - securement
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- arrimage
1, fiche 26, Français, arrimage
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’opérations(calage et amarrage) destinées à immobiliser les unités de chargement pour éviter leur déplacement au cours du transport par véhicule ferroviaire. 1, fiche 26, Français, - arrimage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1993-07-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- permanent anchor plate 1, fiche 27, Anglais, permanent%20anchor%20plate
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Fixture attached to the rail vehicle superstructure to which strap may be secured. 1, fiche 27, Anglais, - permanent%20anchor%20plate
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- plaque d’arrimage permanente
1, fiche 27, Français, plaque%20d%26rsquo%3Barrimage%20permanente
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Plaque d’arrimage fixée à la superstructure du véhicule ferroviaire et prévu pour l'arrimage à l'aide de feuillards. 1, fiche 27, Français, - plaque%20d%26rsquo%3Barrimage%20permanente
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-07-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- placed 1, fiche 28, Anglais, placed
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A rail vehicle which is placed to be loaded or unloaded at a specific location. 1, fiche 28, Anglais, - placed
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- mis en place 1, fiche 28, Français, mis%20en%20place
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Véhicule ferroviaire placé à un endroit donné en vue de son chargement ou de son déchargement. 1, fiche 28, Français, - mis%20en%20place
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-07-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Special Packaging
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- dunnage 1, fiche 29, Anglais, dunnage
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- securement item 1, fiche 29, Anglais, securement%20item
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Items not constituting parts of a rail vehicle, added to a load to protect and make freight secure for shipment. 1, fiche 29, Anglais, - dunnage
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- élément d’arrimage
1, fiche 29, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Barrimage
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Éléments utilisés pour protéger et immobiliser un chargement, mais ne faisant pas partie des éléments constitutifs du véhicule ferroviaire. 1, fiche 29, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Barrimage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-07-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Packaging in Paperboard
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- honeycomb filler 1, fiche 30, Anglais, honeycomb%20filler
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- DOR KOR 1, fiche 30, Anglais, DOR%20KOR
marque de commerce
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Structure made of corrugated fibreboard which, when extended, assumes a honeycomb pattern and is used to fill crosswise voids in rail vehicles. 1, fiche 30, Anglais, - honeycomb%20filler
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Emballages en carton
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- barrière nid d’abeille
1, fiche 30, Français, barri%C3%A8re%20nid%20d%26rsquo%3Babeille
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Élément de bourrage en carton ondulé, constitué de rangs d’alvéoles et utilisé pour combler les creux de chargement transversaux dans un véhicule ferroviaire. 1, fiche 30, Français, - barri%C3%A8re%20nid%20d%26rsquo%3Babeille
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-07-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- floating load 1, fiche 31, Anglais, floating%20load
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- floating-unit load 1, fiche 31, Anglais, floating%2Dunit%20load
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Method of loading in which a load is consolidated into one or more units by encircling with steel strapping. Space is provided at each end of the unit to permit movement over rail vehicle floor. 1, fiche 31, Anglais, - floating%20load
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- chargement flottant
1, fiche 31, Français, chargement%20flottant
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Méthode de chargement consistant à unitiser une charge au moyen de feuillards d’acier de façon à constituer une seule unité(parfois plus), un espace libre étant laissé à chaque extrémité de l'unité afin d’en permettre le déplacement sur le plancher du véhicule ferroviaire. 1, fiche 31, Français, - chargement%20flottant
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-07-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- doorway inspection 1, fiche 32, Anglais, doorway%20inspection
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An inspection made when the rail vehicle is underload prior to unloading or after loading. 1, fiche 32, Anglais, - doorway%20inspection
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- inspection à la porte
1, fiche 32, Français, inspection%20%C3%A0%20la%20porte
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Inspection effectuée à bord d’un véhicule ferroviaire, après son chargement ou avant son déchargement. 1, fiche 32, Français, - inspection%20%C3%A0%20la%20porte
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1993-06-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- assigned car 1, fiche 33, Anglais, assigned%20car
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A rail car which has been assigned to a particular industry or for use with a specific commodity. 1, fiche 33, Anglais, - assigned%20car
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- wagon en affectation
1, fiche 33, Français, wagon%20en%20affectation
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Véhicule ferroviaire réservé à un établissement industriel ou destiné à l'acheminement d’un type de marchandises. 1, fiche 33, Français, - wagon%20en%20affectation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1992-01-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- initials
1, fiche 34, Anglais, initials
pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Marks stencilled on a trailer, a container or a railway car to indicate its owner. 1, fiche 34, Anglais, - initials
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- initial
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- marque
1, fiche 34, Français, marque
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Sigle inscrit au pochoir sur une semi-remorque, un conteneur ou un véhicule ferroviaire pour indiquer son propriétaire. 1, fiche 34, Français, - marque
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1990-01-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- public passenger railway vehicle
1, fiche 35, Anglais, public%20passenger%20railway%20vehicle
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
a passenger railway vehicle that is carrying any passenger for hire or reward ...; 1, fiche 35, Anglais, - public%20passenger%20railway%20vehicle
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- véhicule ferroviaire pour le transport public de voyageurs
1, fiche 35, Français, v%C3%A9hicule%20ferroviaire%20pour%20le%20transport%20public%20de%20voyageurs
proposition, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- voiture à voyageurs pour le transport public 1, fiche 35, Français, voiture%20%C3%A0%20voyageurs%20pour%20le%20transport%20public
proposition, nom féminin
- véhicule ferroviaire public à passagers 2, fiche 35, Français, v%C3%A9hicule%20ferroviaire%20public%20%C3%A0%20passagers
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le terme "passager" ne s’emploie qu’en parlant des personnes qui voyagent à bord d’un navire ou d’un avion. Voir "passenger", "passenger railway vehicle" et "passenger train" dans Termium. 1, fiche 35, Français, - v%C3%A9hicule%20ferroviaire%20pour%20le%20transport%20public%20de%20voyageurs
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1989-10-31
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Packaging
- Protection of Property
- Transport of Goods
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- intermediate containment
1, fiche 36, Anglais, intermediate%20containment
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
"bulk shipment" means a shipment of a controlled product that is contained, without intermediate containment or intermediate packaging, in (a) a tank with a water capacity of more than 454L, (b) a freight container or a portable tank, a road vehicle, railway vehicle or ship, or (d) a pipeline; 1, fiche 36, Anglais, - intermediate%20containment
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Emballages
- Sécurité des biens
- Transport de marchandises
Fiche 36, La vedette principale, Français
- moyen intermédiaire de confinement
1, fiche 36, Français, moyen%20interm%C3%A9diaire%20de%20confinement
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
"expédition en vrac" : Expédition d’un produit contrôlé qui est emballé sans aucun moyen intermédiaire de confinement ni emballage intermédiaire dans : a) un réservoir ayant une capacité en eau de plus de 454 L; b) un conteneur de fret ou un réservoir portatif; c) un véhicule routier, un véhicule ferroviaire ou un navire; d) un pipeline. 1, fiche 36, Français, - moyen%20interm%C3%A9diaire%20de%20confinement
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1986-07-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- steam generator car
1, fiche 37, Anglais, steam%20generator%20car
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- steam generator unit 2, fiche 37, Anglais, steam%20generator%20unit
correct
- heating wagon 3, fiche 37, Anglais, heating%20wagon
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- fourgon-chaudière
1, fiche 37, Français, fourgon%2Dchaudi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- wagon de chauffage 2, fiche 37, Français, wagon%20de%20chauffage
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Véhicule ferroviaire incorporé à certains trains de voyageurs et équipé d’un générateur de vapeur pour le chauffage des voitures. 3, fiche 37, Français, - fourgon%2Dchaudi%C3%A8re
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : fourgons-chaudières. 3, fiche 37, Français, - fourgon%2Dchaudi%C3%A8re
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1982-07-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- railcar trailer 1, fiche 38, Anglais, railcar%20trailer
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 26. 1, fiche 38, Anglais, - railcar%20trailer
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- remorque d’automotrice 1, fiche 38, Français, remorque%20d%26rsquo%3Bautomotrice
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 25. Véhicule ferroviaire sans force motrice, construit spécialement pour être accouplé, mais d’une façon non permanente, à une ou plusieurs automotrices, et éventuellement pourvu d’un poste de conduite. 1, fiche 38, Français, - remorque%20d%26rsquo%3Bautomotrice
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1982-06-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- privately-owned vehicle 1, fiche 39, Anglais, privately%2Downed%20vehicle
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 25. 1, fiche 39, Anglais, - privately%2Downed%20vehicle
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 39, La vedette principale, Français
- véhicule de particulier 1, fiche 39, Français, v%C3%A9hicule%20de%20particulier
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 35. Véhicule ferroviaire n’ appartenant pas à une administration de chemin de fer, immatriculé et autorisé par elle à circuler dans des conditions déterminées. 1, fiche 39, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20particulier
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :