TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VEHICULE LEGER [71 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Armour
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- light armoured fighting vehicle
1, fiche 1, Anglais, light%20armoured%20fighting%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- lt AFV 2, fiche 1, Anglais, lt%20AFV
correct, uniformisé
- light armoured combat vehicle 3, fiche 1, Anglais, light%20armoured%20combat%20vehicle
correct, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An armoured fighting vehicle designed to defeat and protect against a similar vehicle threat at direct-fire ranges up to 2000 m and dismounted troops up to 800 m. 2, fiche 1, Anglais, - light%20armoured%20fighting%20vehicle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A light armoured fighting vehicle is designed to destroy other light armoured fighting vehicles. 2, fiche 1, Anglais, - light%20armoured%20fighting%20vehicle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
light armoured fighting vehicle; lt AFV: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 1, Anglais, - light%20armoured%20fighting%20vehicle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- light armored fighting vehicle
- light armored combat vehicle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 1, La vedette principale, Français
- véhicule blindé de combat léger
1, fiche 1, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- VBC lég 1, fiche 1, Français, VBC%20l%C3%A9g
correct, nom masculin, uniformisé
- véhicule de combat blindé léger 2, fiche 1, Français, v%C3%A9hicule%20de%20combat%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
- véhicule blindé léger de combat 3, fiche 1, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%20de%20combat
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Véhicule blindé de combat conçu pour se protéger contre un véhicule semblable situé à une distance propice aux tirs directs pouvant atteindre 2000 mètres et des troupes à pied situées à au plus 800 mètres ainsi que pour les vaincre. 1, fiche 1, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat%20l%C3%A9ger
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un véhicule blindé de combat léger est conçu pour détruire d’autres véhicules blindés de combat légers. 1, fiche 1, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat%20l%C3%A9ger
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
véhicule blindé de combat léger; VBC lég : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 1, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat%20l%C3%A9ger
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trailers and Hauling
- Camping and Caravanning
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- travel trailer
1, fiche 2, Anglais, travel%20trailer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- conventional travel trailer 2, fiche 2, Anglais, conventional%20travel%20trailer
correct
- conventional trailer 3, fiche 2, Anglais, conventional%20trailer
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A trailer drawn especially by an automobile and equipped for use (as while traveling) as a dwelling. 4, fiche 2, Anglais, - travel%20trailer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Remorques et remorquage
- Camping et caravaning
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caravane classique
1, fiche 2, Français, caravane%20classique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- remorque de tourisme 2, fiche 2, Français, remorque%20de%20tourisme
nom féminin
- caravane de voyage 3, fiche 2, Français, caravane%20de%20voyage
à éviter, anglicisme, nom féminin
- trailer de voyage 3, fiche 2, Français, trailer%20de%20voyage
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Remorque à coque rigide, conçue pour être tractée par une automobile ou un véhicule léger, utilisée comme logement, généralement pour voyager ou faire du camping. 4, fiche 2, Français, - caravane%20classique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-04-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- light rail transit operator
1, fiche 3, Anglais, light%20rail%20transit%20operator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conducteur de véhicule léger sur rail
1, fiche 3, Français, conducteur%20de%20v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20sur%20rail
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- conductrice de véhicule léger sur rail 1, fiche 3, Français, conductrice%20de%20v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20sur%20rail
correct, nom féminin
- opérateur de système léger sur rail 1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20de%20syst%C3%A8me%20l%C3%A9ger%20sur%20rail
correct, nom masculin
- opératrice de système léger sur rail 1, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20syst%C3%A8me%20l%C3%A9ger%20sur%20rail
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-04-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- electric light-duty vehicle
1, fiche 4, Anglais, electric%20light%2Dduty%20vehicle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- véhicule léger électrique
1, fiche 4, Français, v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
- Military Transportation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- northern terrain vehicle (light)
1, fiche 5, Anglais, northern%20terrain%20vehicle%20%28light%29
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- NTV(L) 1, fiche 5, Anglais, NTV%28L%29
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Transport militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- véhicule pour terrain nordique(léger)
1, fiche 5, Français, v%C3%A9hicule%20pour%20terrain%20nordique%28l%C3%A9ger%29
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- VTN(L) 1, fiche 5, Français, VTN%28L%29
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
véhicule pour terrain nordique(léger) ;VTN(L) : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 5, Français, - v%C3%A9hicule%20pour%20terrain%20nordique%28l%C3%A9ger%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Vehículos de oruga (Militar)
- Transporte militar
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- vehículo para terreno nórdico (ligero)
1, fiche 5, Espagnol, veh%C3%ADculo%20para%20terreno%20n%C3%B3rdico%20%28ligero%29
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- light support vehicle
1, fiche 6, Anglais, light%20support%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- LSV 1, fiche 6, Anglais, LSV
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
light support vehicle; LSV: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - light%20support%20vehicle
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- véhicule de soutien léger
1, fiche 6, Français, v%C3%A9hicule%20de%20soutien%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- VSL 1, fiche 6, Français, VSL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
véhicule de soutien léger; VSL : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 6, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20soutien%20l%C3%A9ger
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-10-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Armour
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- re-lay
1, fiche 7, Anglais, re%2Dlay
correct, voir observation, verbe, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The command given by a [light armoured vehicle] 6 crew commander to their gunner to re-range a target that has stopped, whose range has changed, or for which no ballistic solution or range were obtained. 1, fiche 7, Anglais, - re%2Dlay
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
This command is unique to LAV 6 gunnery. 1, fiche 7, Anglais, - re%2Dlay
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
re-lay: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, fiche 7, Anglais, - re%2Dlay
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
re-lay: term and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 7, Anglais, - re%2Dlay
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Arme blindée
Fiche 7, La vedette principale, Français
- repointer
1, fiche 7, Français, repointer
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ordre donné par un chef d’équipage de véhicule blindé léger 6 à son canonnier de déterminer de nouveau la distance d’une cible qui s’est arrêtée, dont la distance a changé ou pour laquelle aucune solution balistique ou distance n’ a été donnée. 1, fiche 7, Français, - repointer
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Cet ordre est propre au tir au canon sur le VBL 6. 1, fiche 7, Français, - repointer
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
repointer : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, fiche 7, Français, - repointer
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
repointer : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 2, fiche 7, Français, - repointer
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Adquisición del objetivo
- Fuerzas blindadas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- reapuntar
1, fiche 7, Espagnol, reapuntar
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El último gran problema, la necesidad de reapuntar la pieza después de cada disparo a causa del movimiento producido por el retroceso, se solucionó en 1897. 1, fiche 7, Espagnol, - reapuntar
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-11-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Armour
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- light armoured vehicle
1, fiche 8, Anglais, light%20armoured%20vehicle
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- LAV 2, fiche 8, Anglais, LAV
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
light armoured vehicle; LAV: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 8, Anglais, - light%20armoured%20vehicle
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
light armoured vehicle; LAV: designations standardized by NATO. 3, fiche 8, Anglais, - light%20armoured%20vehicle
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- light armored vehicle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 8, La vedette principale, Français
- véhicule blindé léger
1, fiche 8, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- VBL 2, fiche 8, Français, VBL
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
véhicule blindé léger; VBL : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 8, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
véhicule blindé léger, VBL : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 8, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
véhicule blindé léger; VBL : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 8, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Vehículos de ruedas (Militar)
- Fuerzas blindadas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- vehículo blindado ligero
1, fiche 8, Espagnol, veh%C3%ADculo%20blindado%20ligero
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Transportation
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- light utility vehicle wheeled
1, fiche 9, Anglais, light%20utility%20vehicle%20wheeled
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- LUVW 1, fiche 9, Anglais, LUVW
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
light utility vehicle wheeled; LUVW: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 9, Anglais, - light%20utility%20vehicle%20wheeled
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport militaire
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- véhicule utilitaire léger à roues
1, fiche 9, Français, v%C3%A9hicule%20utilitaire%20l%C3%A9ger%20%C3%A0%20roues
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- VULR 1, fiche 9, Français, VULR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
véhicule utilitaire léger à roues; VULR : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 9, Français, - v%C3%A9hicule%20utilitaire%20l%C3%A9ger%20%C3%A0%20roues
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Road Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- light vehicle driver 1, fiche 10, Anglais, light%20vehicle%20driver
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group used by the Public Service Commission for this position title are: GL (general labour and trades) - MDO (machine driving - operating). 2, fiche 10, Anglais, - light%20vehicle%20driver
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport routier
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chauffeur de véhicule léger
1, fiche 10, Français, chauffeur%20de%20v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la fonction publique pour ce titre de poste sont : GL (manœuvres et hommes de métier) - MDO (conduite de machines - actionnement). 1, fiche 10, Français, - chauffeur%20de%20v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- chauffeuse de véhicule léger
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Road Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- light vehicle operator 1, fiche 11, Anglais, light%20vehicle%20operator
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are: GL (general labour and trades) - MDO (machine driving - operating). 2, fiche 11, Anglais, - light%20vehicle%20operator
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport routier
Fiche 11, La vedette principale, Français
- conducteur de véhicule léger
1, fiche 11, Français, conducteur%20de%20v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont : GL (manœuvres et hommes de métier) - MDO (conduite de machines - actionnement). 1, fiche 11, Français, - conducteur%20de%20v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- conductrice de véhicule léger
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-05-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- light-duty gasoline vehicle
1, fiche 12, Anglais, light%2Dduty%20gasoline%20vehicle
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
light-duty gasoline vehicle: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 2, fiche 12, Anglais, - light%2Dduty%20gasoline%20vehicle
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- véhicule léger à essence
1, fiche 12, Français, v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20%C3%A0%20essence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
véhicule léger à essence : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 2, fiche 12, Français, - v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20%C3%A0%20essence
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- perimeter chassis frame
1, fiche 13, Anglais, perimeter%20chassis%20frame
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- perimeter frame 2, fiche 13, Anglais, perimeter%20frame
correct, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Chassis frame for light-duty vehicles made in such a way that it conforms to the shape of the body. 1, fiche 13, Anglais, - perimeter%20chassis%20frame
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... steel permimeter frame with torsional rigidity improved over the previous body-on-frame design. 3, fiche 13, Anglais, - perimeter%20chassis%20frame
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
perimeter frame: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 13, Anglais, - perimeter%20chassis%20frame
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cadre de châssis périmétrique
1, fiche 13, Français, cadre%20de%20ch%C3%A2ssis%20p%C3%A9rim%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- cadre périmétrique 2, fiche 13, Français, cadre%20p%C3%A9rim%C3%A9trique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Cadre de châssis de véhicule utilitaire léger, constitué de telle sorte qu'il épouse la forme de la caisse. 1, fiche 13, Français, - cadre%20de%20ch%C3%A2ssis%20p%C3%A9rim%C3%A9trique
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
cadre périmétrique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 13, Français, - cadre%20de%20ch%C3%A2ssis%20p%C3%A9rim%C3%A9trique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- bastidor de chasis integrado
1, fiche 13, Espagnol, bastidor%20de%20chasis%20integrado
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Bastidor de vehículo industrial liviano de forma adaptada a la forma de la carrocería. 1, fiche 13, Espagnol, - bastidor%20de%20chasis%20integrado
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- LAV Program
1, fiche 14, Anglais, LAV%20Program
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada. 1, fiche 14, Anglais, - LAV%20Program
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Light Armoured Vehicle Programme
- LAV Programme
- Light Armoured Vehicle Program
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Programme LAV
1, fiche 14, Français, Programme%20LAV
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada. 1, fiche 14, Français, - Programme%20LAV
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Programme de véhicule blindé léger
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-08-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Supply (Military)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Light Armoured Vehicle III Upgrade
1, fiche 15, Anglais, Light%20Armoured%20Vehicle%20III%20Upgrade
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- LAV III UP 1, fiche 15, Anglais, LAV%20III%20UP
correct
- LAV III Upgrade 1, fiche 15, Anglais, LAV%20III%20Upgrade
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The LAV III Upgrade project will capitalize on existing and evolving technology to improve the protection, mobility and lethality of the LAV III fleet. The project will modernize a portion of the existing LAV III fleet to ensure it remains a highly protected, operationally mobile and tactically agile combat vehicle that will remain the backbone of domestic and expeditionary task forces ... 1, fiche 15, Anglais, - Light%20Armoured%20Vehicle%20III%20Upgrade
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Light Armoured Vehicle III Upgrade Project
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Approvisionnement (Militaire)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Modernisation du véhicule blindé léger III
1, fiche 15, Français, Modernisation%20du%20v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%20III
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Modernisation du VBL III 1, fiche 15, Français, Modernisation%20du%20VBL%20III
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du projet de Modernisation du VBL III, on exploitera les technologies actuelles et nouvelles dans le but d’accroître la protection, la mobilité et la létalité du parc de VBL III. Le projet vise à moderniser une partie du parc actuel de VBL III de sorte que ces véhicules de combat demeurent fortement protégés et conservent leur mobilité opérationnelle et leur agilité tactique. Ainsi, le VBL III demeurera le principal véhicule de combat des forces opérationnelles, au pays et à l’étranger. 1, fiche 15, Français, - Modernisation%20du%20v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%20III
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Projet de modernisation du véhicule blindé léger III
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-08-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- light armoured vehicle III
1, fiche 16, Anglais, light%20armoured%20vehicle%20III
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- LAV III 1, fiche 16, Anglais, LAV%20III
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... the LAV III is a wheeled all-weather armoured personnel carrier that can be used in most types of terrain ... The LAV III is a large, relatively heavy combat vehicle that is fitted with sophisticated weaponry ... 2, fiche 16, Anglais, - light%20armoured%20vehicle%20III
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- véhicule blindé léger III
1, fiche 16, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%20III
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- VBL III 1, fiche 16, Français, VBL%20III
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] le VBL III est un véhicule de transport de troupes blindé à roues, pouvant être utilisé dans n’importe quelle condition météorologique et dans la plupart des terrains [...] Le VBL III est un gros véhicule de combat relativement lourd qui est doté d’un armement sophistiqué [...] 2, fiche 16, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%20III
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Military Transportation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- light logistic vehicle 1, fiche 17, Anglais, light%20logistic%20vehicle
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- light logistics vehicle 2, fiche 17, Anglais, light%20logistics%20vehicle
voir observation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
light logistics vehicle: Although the use of the term "logistics" as an adjective is widespread, the correct form of the adjective is "logistic." 3, fiche 17, Anglais, - light%20logistic%20vehicle
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Transport militaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- véhicule logistique léger
1, fiche 17, Français, v%C3%A9hicule%20logistique%20l%C3%A9ger
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-11-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
- Armour
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tracked light armoured vehicle
1, fiche 18, Anglais, tracked%20light%20armoured%20vehicle
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- TLAV 2, fiche 18, Anglais, TLAV
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- tracked light armored vehicle
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 18, La vedette principale, Français
- véhicule blindé léger chenillé
1, fiche 18, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%20chenill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- VBLC 1, fiche 18, Français, VBLC
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Armour
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Tourelle/Canon du VBL - Inspection avant le tir (Tech Armement)
1, fiche 19, Anglais, Tourelle%2FCanon%20du%20VBL%20%2D%20Inspection%20avant%20le%20tir%20%28Tech%20Armement%29
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
VBL: véhicule blindé léger. 2, fiche 19, Anglais, - Tourelle%2FCanon%20du%20VBL%20%2D%20Inspection%20avant%20le%20tir%20%28Tech%20Armement%29
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
DND 2533-F: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 19, Anglais, - Tourelle%2FCanon%20du%20VBL%20%2D%20Inspection%20avant%20le%20tir%20%28Tech%20Armement%29
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- DND2533-F
- DND 2533F
- DND2533F
- Tourelle/Canon du VBL - Inspection avant le tir
- Tourelle/Canon du véhicule blindé léger - Inspection avant le tir
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Arme blindée
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Tourelle/Canon du VBL - Inspection avant le tir (Tech Armement)
1, fiche 19, Français, Tourelle%2FCanon%20du%20VBL%20%2D%20Inspection%20avant%20le%20tir%20%28Tech%20Armement%29
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
VBL :véhicule blindé léger. 2, fiche 19, Français, - Tourelle%2FCanon%20du%20VBL%20%2D%20Inspection%20avant%20le%20tir%20%28Tech%20Armement%29
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
DND 2533-F : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 19, Français, - Tourelle%2FCanon%20du%20VBL%20%2D%20Inspection%20avant%20le%20tir%20%28Tech%20Armement%29
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- DND2533-F
- DND 2533F
- DND2533F
- Tourelle/Canon du VBL - Inspection avant le tir
- Tourelle/Canon du véhicule blindé léger-Inspection avant le tir
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Inspection du système de conduite de tir - Coyote / VBL III et OOA
1, fiche 20, Anglais, Inspection%20du%20syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir%20%2D%20Coyote%20%2F%20VBL%20III%20et%20OOA
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
VBL: véhicule blindé léger. 2, fiche 20, Anglais, - Inspection%20du%20syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir%20%2D%20Coyote%20%2F%20VBL%20III%20et%20OOA
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
OOA: officier observateur avancé. 2, fiche 20, Anglais, - Inspection%20du%20syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir%20%2D%20Coyote%20%2F%20VBL%20III%20et%20OOA
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
DND 2569-F: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 20, Anglais, - Inspection%20du%20syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir%20%2D%20Coyote%20%2F%20VBL%20III%20et%20OOA
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- DND2569-F
- DND 2569F
- DND2569F
- Inspection du système de conduite de tir - Coyote / véhicule blindé léger III et officier observateur avancé
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Inspection du système de conduite de tir - Coyote / VBL III et OOA
1, fiche 20, Français, Inspection%20du%20syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir%20%2D%20Coyote%20%2F%20VBL%20III%20et%20OOA
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
VBL :véhicule blindé léger. 2, fiche 20, Français, - Inspection%20du%20syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir%20%2D%20Coyote%20%2F%20VBL%20III%20et%20OOA
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
OOA : officier observateur avancé. 2, fiche 20, Français, - Inspection%20du%20syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir%20%2D%20Coyote%20%2F%20VBL%20III%20et%20OOA
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
DND 2569-F : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 20, Français, - Inspection%20du%20syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir%20%2D%20Coyote%20%2F%20VBL%20III%20et%20OOA
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- DND2569-F
- DND 2569F
- DND2569F
- Inspection du système de conduite de tir-Coyote/véhicule blindé léger III et officier observateur avancé
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-09-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- wheeled light armoured vehicle
1, fiche 21, Anglais, wheeled%20light%20armoured%20vehicle
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- WLAV 2, fiche 21, Anglais, WLAV
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- wheeled light armored vehicle
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- véhicule blindé léger à roues
1, fiche 21, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%20%C3%A0%20roues
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- VBLR 2, fiche 21, Français, VBLR
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-08-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- light utility vehicle
1, fiche 22, Anglais, light%20utility%20vehicle
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- véhicule utilitaire léger
1, fiche 22, Français, v%C3%A9hicule%20utilitaire%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-03-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- rickshaw 1, fiche 23, Anglais, rickshaw
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- cyclotaxi
1, fiche 23, Français, cyclotaxi
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- cyclopousse 1, fiche 23, Français, cyclopousse
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Véhicule léger tricycle ou quadricycle destiné au transport d’un ou de deux passagers et, le cas échéant, de leurs bagages. 1, fiche 23, Français, - cyclotaxi
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
cyclotaxi; cyclopousse : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 21 décembre 2013. 2, fiche 23, Français, - cyclotaxi
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-09-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Tracked Vehicles (Military)
- CBRNE Operations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- impact seating system
1, fiche 24, Anglais, impact%20seating%20system
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- ISS 1, fiche 24, Anglais, ISS
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[The] impact seating system (ISS) provides improved survivability for both thevehicle driver and mounted troops in the LAV [light armoured vehicle] III and TLAV [tracked light armoured vehicle]. 2, fiche 24, Anglais, - impact%20seating%20system
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
ISS – impact seating system: to acquire a seating system for occupants of wheeled and tracked armoured fighting vehicles. The system isolates the seating from the sidewall structure of the vehicles and has a restraint system to protect occupants from explosion. 3, fiche 24, Anglais, - impact%20seating%20system
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Opérations CBRNE
Fiche 24, La vedette principale, Français
- système de sièges atténuateur d’impacts
1, fiche 24, Français, syst%C3%A8me%20de%20si%C3%A8ges%20att%C3%A9nuateur%20d%26rsquo%3Bimpacts
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- SSAI 2, fiche 24, Français, SSAI
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le système de sièges atténuateur d’impacts accroît la survivance des chauffeursde VBL [véhicule blindé léger] III et de VBLC [véhicule blindé léger chenillé] et des soldats qui voyagent à bord de ces véhicules. 3, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20de%20si%C3%A8ges%20att%C3%A9nuateur%20d%26rsquo%3Bimpacts
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
SSAI – système de sièges atténuateur d’impacts : faire l’acquisition de sièges pour les passagers de véhicules blindés de combat à roues et à chenilles. Le dispositif isole le siège de la paroi latérale des véhicules et est muni d’un système de retenue qui protège les passagers des explosions. 2, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20de%20si%C3%A8ges%20att%C3%A9nuateur%20d%26rsquo%3Bimpacts
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- light-duty truck
1, fiche 25, Anglais, light%2Dduty%20truck
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- light truck 1, fiche 25, Anglais, light%20truck
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A light-duty motor vehicle used for messenger service or cargo transportation in urban and suburban areas. 1, fiche 25, Anglais, - light%2Dduty%20truck
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The maximum loaded weight for light duty vehicles is usually less than 4,535 kg (10 000 lb). 1, fiche 25, Anglais, - light%2Dduty%20truck
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Camionnage
Fiche 25, La vedette principale, Français
- véhicule utilitaire léger
1, fiche 25, Français, v%C3%A9hicule%20utilitaire%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- VUL 1, fiche 25, Français, VUL
correct
Fiche 25, Les synonymes, Français
- utilitaire léger 1, fiche 25, Français, utilitaire%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
- camionnette 1, fiche 25, Français, camionnette
correct, nom féminin
- poids léger 1, fiche 25, Français, poids%20l%C3%A9ger
à éviter, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Véhicule motorisé de gamme légère, servant au transport de marchandises et à la messagerie en zones urbaines et périurbaines des grandes agglomérations. 1, fiche 25, Français, - v%C3%A9hicule%20utilitaire%20l%C3%A9ger
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le terme véhicule utilitaire léger est utilisé par opposition à véhicule de tourisme. 1, fiche 25, Français, - v%C3%A9hicule%20utilitaire%20l%C3%A9ger
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
La masse totale en charge des véhicules utilitaires légers est habituellement inférieure à 4,535 kg (10 000 lb). 1, fiche 25, Français, - v%C3%A9hicule%20utilitaire%20l%C3%A9ger
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- camión de transporte liviano
1, fiche 25, Espagnol, cami%C3%B3n%20de%20transporte%20liviano
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- camioneta 1, fiche 25, Espagnol, camioneta
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Vehículo motorizado liviano que se utiliza para el transporte de mercancías y servicio de correo especial en zonas urbanas y suburbanas de grandes aglomeraciones urbanas. 1, fiche 25, Espagnol, - cami%C3%B3n%20de%20transporte%20liviano
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La masa total de los vehículos utilitarios livianos es generalmente inferior a 4,5 toneladas (10 000 libras). 1, fiche 25, Espagnol, - cami%C3%B3n%20de%20transporte%20liviano
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Light Oversnow Vehicle Operation
1, fiche 26, Anglais, Light%20Oversnow%20Vehicle%20Operation
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
AR: occupation specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 26, Anglais, - Light%20Oversnow%20Vehicle%20Operation
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Oversnow Vehicle Driver
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Véhicule auto-neige léger
1, fiche 26, Français, V%C3%A9hicule%20auto%2Dneige%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
AR : code de qualification de spécialiste pour militaires du rang. 2, fiche 26, Français, - V%C3%A9hicule%20auto%2Dneige%20l%C3%A9ger
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Conducteur - Auto-neige
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Mass Transit
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- articulated light rail vehicle
1, fiche 27, Anglais, articulated%20light%20rail%20vehicle
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- articulated light rail car 2, fiche 27, Anglais, articulated%20light%20rail%20car
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A light rail vehicle made of two sections joined by a flexible enclosure. 2, fiche 27, Anglais, - articulated%20light%20rail%20vehicle
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Transports en commun
Fiche 27, La vedette principale, Français
- véhicule léger articulé sur rail
1, fiche 27, Français, v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20articul%C3%A9%20sur%20rail
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- véhicule articulé de métro léger 2, fiche 27, Français, v%C3%A9hicule%20articul%C3%A9%20de%20m%C3%A9tro%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
- véhicule de métro léger articulé 2, fiche 27, Français, v%C3%A9hicule%20de%20m%C3%A9tro%20l%C3%A9ger%20%20articul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-03-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Mass Transit
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- light rail vehicle
1, fiche 28, Anglais, light%20rail%20vehicle
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- LRV 2, fiche 28, Anglais, LRV
correct, normalisé
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- light rail car 3, fiche 28, Anglais, light%20rail%20car
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
light rail vehicle; LRV: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 28, Anglais, - light%20rail%20vehicle
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
light rail vehicle; light rail car: terms proposed by the World Road Association. 4, fiche 28, Anglais, - light%20rail%20vehicle
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- light-rail vehicle
- light-rail car
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Transports en commun
Fiche 28, La vedette principale, Français
- véhicule léger sur rail
1, fiche 28, Français, v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20sur%20rail
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- VLR 2, fiche 28, Français, VLR
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
- véhicule de métro léger 3, fiche 28, Français, v%C3%A9hicule%20de%20m%C3%A9tro%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
véhicule léger sur rail : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 4, fiche 28, Français, - v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20sur%20rail
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
véhicule de métro léger : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 4, fiche 28, Français, - v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20sur%20rail
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2008-07-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Operations (Air Forces)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- helicopter transportable load 1, fiche 29, Anglais, helicopter%20transportable%20load
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- helicopter-transportable load
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- charge hélitransportable
1, fiche 29, Français, charge%20h%C3%A9litransportable
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le VBL est un véhicule blindé léger permettant d’effectuer des reconnaissances ou des liaisons sous blindage, tout en étant protégé contre les attaques NBC. Il est aérotransportable et hélitransportable. 2, fiche 29, Français, - charge%20h%C3%A9litransportable
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2007-12-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- splash blending
1, fiche 30, Anglais, splash%20blending
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Blending of ethanol into gasoline or biodiesel into petroleum diesel at terminals, without active mixing. 2, fiche 30, Anglais, - splash%20blending
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Currently, fuel additives are typically added to the fuel at large fuel terminals to bulk storage tanks, tank trucks, rail cars or other storage receptacles. The fuel is added by a process known as "splash blending" which means the additives are added as the fuel is being loaded into the receptacle. The process relies on the splashing of the liquids to effect mixing. ... Splash blending can also be used to mix the additive with the fuel at on-site tanks. In this case the additive is added to, for example, a bulk fuel tank or bunker tank located at the site of end-use. The splashing of the liquids mixes the additives as the tank is being filled from a fuel distribution vehicle or pipeline. Fuel distribution vehicles can include trucks, rail cars, barges or the like. 3, fiche 30, Anglais, - splash%20blending
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Ethanol cannot be moved effectively through today's pipeline system, as it tends to get pulled into the water that usually exists in petroleum pipelines and tanks. Instead, it is blended at terminals near the end users. Splash blending, in which ethanol is added directly to a tanker truck along with the base gasoline, is commonly used. 4, fiche 30, Anglais, - splash%20blending
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
"splash blending" generally refers to a blending process done by pouring products together, for example, manually pouring an additive into a shipping compartment. This may occur at the loading rack when a vehicle (barge or truck) is being loaded, or enroute. Typically, analysis is only done for the splash blending of lubricants. 5, fiche 30, Anglais, - splash%20blending
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
[This operation] is a physical, rather than chemical process and occurs at the terminal rather than at the refinery. 6, fiche 30, Anglais, - splash%20blending
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 30, La vedette principale, Français
- mélange par barbotage
1, fiche 30, Français, m%C3%A9lange%20par%20barbotage
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- mélange direct 2, fiche 30, Français, m%C3%A9lange%20direct
correct, nom masculin
- mélange en dépôt 3, fiche 30, Français, m%C3%A9lange%20en%20d%C3%A9p%C3%B4t
nom masculin
- mélange au dépôt 4, fiche 30, Français, m%C3%A9lange%20au%20d%C3%A9p%C3%B4t
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le mélange par barbotage est une opération où le biodiésel et le diésel sont versés séparément dans un réservoir et pendant laquelle les deux carburants se mélangent relativement peu. Le réceptacle est généralement le réservoir à carburant d’un véhicule ou la citerne d’un camion. [...] Dans le cas du barbotage de l'essence et de l'éthanol, ce dernier étant plus léger est versé après l'essence. 5, fiche 30, Français, - m%C3%A9lange%20par%20barbotage
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Dans la méthode de mélange direct des deux constituants, appelée «splash blending», on pourrait, après une période d’acquisition d’expérience et de confiance dans la reproductibilité des mesures, établir par calcul les propriétés de l’essence. 6, fiche 30, Français, - m%C3%A9lange%20par%20barbotage
Record number: 30, Textual support number: 3 CONT
Les quantités d’éthanol introduites dans les essences américaines le sont à plus de 90 % dans la zone correspondant au Midwest [...] L’incorporation en splash blending (mélange en dépôt) d’éthanol à l’essence a pour conséquence l’accroissement de la volatilité du carburant ce qui se traduit par une hausse des émissions de composés volatils au niveau du véhicule [...] 7, fiche 30, Français, - m%C3%A9lange%20par%20barbotage
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les USA [États-unis d’Amérique] et la Suède, enfin, préconisent un mélange à hauteur de 5-10 % d’éthanol, sans modification de moteur. Afin d’éviter les problèmes de démixtion, le mélange est souvent effectué le plus en aval possible, c’est à dire à la pompe à essence même («splash blending»). Les brésiliens, au contraire, préparent le mélange directement au dépôt. Cette technique sera bientôt également utilisée en Suède. [...] À noter par ailleurs que la grande majorité des unités à mettre en service prochainement en Espagne et en France recourront au mélange direct. 4, fiche 30, Français, - m%C3%A9lange%20par%20barbotage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- light support vehicle wheeled
1, fiche 31, Anglais, light%20support%20vehicle%20wheeled
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- LSVW 1, fiche 31, Anglais, LSVW
correct, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Project L1685 for the Land Forces. 2, fiche 31, Anglais, - light%20support%20vehicle%20wheeled
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
light support vehicle wheeled; LSVW: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 31, Anglais, - light%20support%20vehicle%20wheeled
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- light support wheeled vehicle
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- véhicule de soutien léger à roues
1, fiche 31, Français, v%C3%A9hicule%20de%20soutien%20l%C3%A9ger%20%C3%A0%20roues
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
- VSLR 1, fiche 31, Français, VSLR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Projet L1685 pour l’Armée de terre. 2, fiche 31, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20soutien%20l%C3%A9ger%20%C3%A0%20roues
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
véhicule de soutien léger à roues; VSLR : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 31, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20soutien%20l%C3%A9ger%20%C3%A0%20roues
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-02-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Armour
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- light assault vehicle
1, fiche 32, Anglais, light%20assault%20vehicle
correct, États-Unis
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- LAV 2, fiche 32, Anglais, LAV
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The Marine Corps' requirements for a basic light assault vehicle, mounting a 25-mm Bushmaster gun, appear to be firm... 3, fiche 32, Anglais, - light%20assault%20vehicle
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 32, La vedette principale, Français
- véhicule d’assaut léger
1, fiche 32, Français, v%C3%A9hicule%20d%26rsquo%3Bassaut%20l%C3%A9ger
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- VAL 1, fiche 32, Français, VAL
nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-02-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- light armoured vehicle (utility)
1, fiche 33, Anglais, light%20armoured%20vehicle%20%28utility%29
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- LAV(U) 1, fiche 33, Anglais, LAV%28U%29
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- light armored vehicle (utility) 2, fiche 33, Anglais, light%20armored%20vehicle%20%28utility%29
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- véhicule blindé léger(utilitaire)
1, fiche 33, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%28utilitaire%29
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
- VBL(U) 1, fiche 33, Français, VBL%28U%29
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Armée de terre - Structure 2002. 2, fiche 33, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%28utilitaire%29
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
véhicule blindé léger(utilitaire) ;VBL(U) : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 33, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%28utilitaire%29
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- light duty vehicle
1, fiche 34, Anglais, light%20duty%20vehicle
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- LDV 2, fiche 34, Anglais, LDV
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- light-duty vehicle 3, fiche 34, Anglais, light%2Dduty%20vehicle
correct
- LDV 2, fiche 34, Anglais, LDV
correct
- LDV 2, fiche 34, Anglais, LDV
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Environment Canada, in co-operation with the Department of Transport, is ... conducting an analysis of the implications of introducing more stringent emission standards in Canada for new light duty vehicles (1); light duty vehicles (LDV's) in this context refer to gasoline- and diesel-powered automobiles and light duty trucks. 1, fiche 34, Anglais, - light%20duty%20vehicle
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
light-duty vehicle: term used at the Office of Energy Efficiency, Natural Resources Canada, and extracted form its 2001 Annual Report. 4, fiche 34, Anglais, - light%20duty%20vehicle
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Études et analyses environnementales
Fiche 34, La vedette principale, Français
- véhicule léger
1, fiche 34, Français, v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- véhicule utilitaire léger 2, fiche 34, Français, v%C3%A9hicule%20utilitaire%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Plan d’action 2000 - Secteur des transports. L’Initiative pour l’efficacité énergétique des véhicules vise un objectif de rendement énergétique des véhicules légers considérablement plus élevé pour l’année modèle 2010 et prévoit des mesures progressives en vue d’une importante réduction de la consommation de carburant et ce dès 2004. 3, fiche 34, Français, - v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
véhicule léger : terme en usage à l'Office de l'efficacité énergétique, Ressources naturelles Canada, et tiré de son rapport annuel de 2001. 4, fiche 34, Français, - v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- vehículo liviano
1, fiche 34, Espagnol, veh%C3%ADculo%20liviano
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- vehículo ligero 2, fiche 34, Espagnol, veh%C3%ADculo%20ligero
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-08-03
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Ferret
1, fiche 35, Anglais, Ferret
correct, marque de commerce, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A passive acoustic system for the detection and localization of small-arms fire at long ranges. 2, fiche 35, Anglais, - Ferret
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The system is composed of a three-dimensional microphone array mounted on the rear of the turret of the Coyote light armoured reconnaissance vehicle. The system processes the sound signals and shows the results on a hand-held terminal by means of a graphical and numerical display. 2, fiche 35, Anglais, - Ferret
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Ferret provides full 360-degree coverage operating day and night in adverse weather conditions. It has been designed to locate the source of fire up to the effective range of a fired weapon. It calculates the range to the shooter complete coordinates ... The system also and the bullet miss distance. The system also generates a digital log of all small arms fire events ... When a Global Positioning System (GPS) and an orientation sensor [are] used, Ferret is designed to provide the shooter's complete coordinates ... The system also updates the range and azimuth angle to the shooter in real time. This configuration is well adapted to cases where the acoustic array changes direction while under fire. 3, fiche 35, Anglais, - Ferret
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Ferret
1, fiche 35, Français, Ferret
correct, marque de commerce, nom masculin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Système acoustique passif servant à détecter et à localiser des tirs d’armes légères à grande distance. 2, fiche 35, Français, - Ferret
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le système est composé d’un réseau de microphones tridimensionnels monté à l'arrière de la tourelle du véhicule blindé léger de reconnaissance Coyote. Le système traite les signaux sonores et affiche les résultats sur un terminal de poche sous forme graphique et numérique. 3, fiche 35, Français, - Ferret
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Ferret assure une couverture complète sur 360 degrés, jour et nuit, même par mauvais temps. Il a été conçu pour localiser la source d’un tir sur toute la distance de portée utile d’une arme à feu. Il calcule la distance qui le sépare du tireur ainsi que la distance d’approche de la balle. Le système génère aussi un journal numérique des tirs détectés [...] Couplé au système global de positionnement par satellite (GPS) et à un capteur d’orientation, Ferret est conçu pour fournir les coordonnées complètes [...] du tireur. Le système met également à jour en temps réel la distance et l’angle d’azimut du tireur. Cette configuration est bien adaptée aux situations où le réseau acoustique change d’orientation pendant qu’il essuie le feu ennemi. 2, fiche 35, Français, - Ferret
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2005-07-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- beach buggy
1, fiche 36, Anglais, beach%20buggy
voir observation
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- buggy 1, fiche 36, Anglais, buggy
voir observation
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A low car, often open and with balloon tyres, for driving on sand. 2, fiche 36, Anglais, - beach%20buggy
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The term "buggy" is seldom used alone in English as it still implies a horse-drawn vehicle, especially in the United States. 3, fiche 36, Anglais, - beach%20buggy
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- buggy
1, fiche 36, Français, buggy
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- chariot des dunes 2, fiche 36, Français, chariot%20des%20dunes
voir observation, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Véhicule léger tout terrain, constitué d’un châssis de voiture de série, d’une caisse en polyester et doté de jantes et pneus larges. 3, fiche 36, Français, - buggy
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des buggys ou des buggies. 4, fiche 36, Français, - buggy
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «charriot». 4, fiche 36, Français, - buggy
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 36, Français, - buggy
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-05-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Launchers (Astronautics)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- solar orbital transfer vehicle
1, fiche 37, Anglais, solar%20orbital%20transfer%20vehicle
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- SOTV 2, fiche 37, Anglais, SOTV
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Solar Orbital Transfer Vehicle (SOTV)GA is a major subcontractor to Boeing on the SOTV, a space vehicle that can efficiently transport space payloads from Low Earth Orbits (LEO) to Geosynchronous Orbits (GEO) while providing kilowatts of electrical power. A solar concentrator heats a graphite receiver up to temperatures of 2400 K. Heat from the graphite receiver is used to heat thermionic converters, which produce efficient, reliable electrical power. Alternately, hydrogen can be passed through passages within the graphite receiver, expanded out a nozzle and used to produce highly efficient propulsion. The SOTV has the potential to double the delivered payload mass to GEO. 2, fiche 37, Anglais, - solar%20orbital%20transfer%20vehicle
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Lanceurs (Astronautique)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- véhicule de transfert orbital solaire
1, fiche 37, Français, v%C3%A9hicule%20de%20transfert%20orbital%20solaire
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Ce véhicule de transfert orbital solaire sera construit par la Société Boeing. Il utilise un grand réflecteur qui focalise les rayons du Soleil sur un bloc de graphite. Chauffé à 2 100 degrés, ce dernier vaporise de l'hydrogène liquide stocké à bord, ce qui engendre une poussée. Le véhicule transfère en quelques semaines des charges utiles des orbites terrestres basses vers des orbites plus hautes. Ce véhicule solaire léger peut mettre des satellites en orbite à l'aide de fusées plus petites que les lanceurs classiques. 1, fiche 37, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20transfert%20orbital%20solaire
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-10-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Wheeled Vehicles (Military)
- Armour
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Coyote
1, fiche 38, Anglais, Coyote
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Light armoured reconnaissance vehicle. 2, fiche 38, Anglais, - Coyote
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Véhicules à roues (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Coyote
1, fiche 38, Français, Coyote
correct, nom masculin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Véhicule blindé léger de reconnaissance. 1, fiche 38, Français, - Coyote
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-11-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
- Armour
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- fast-moving light-tracked vehicle
1, fiche 39, Anglais, fast%2Dmoving%20light%2Dtracked%20vehicle
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- fast moving light tracked vehicle
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 39, La vedette principale, Français
- véhicule chenillé léger à déplacement rapide
1, fiche 39, Français, v%C3%A9hicule%20chenill%C3%A9%20l%C3%A9ger%20%C3%A0%20d%C3%A9placement%20rapide
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-04-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Transportation
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Light Utility Vehicle Wheeled Project
1, fiche 40, Anglais, Light%20Utility%20Vehicle%20Wheeled%20Project
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- LUVW Project 1, fiche 40, Anglais, LUVW%20Project
correct, Canada
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The aim of the project is to acquire up to 802 standard military pattern vehicles and associated logistics support, as well as up to 861 militarized commercial off-the-shelf vehicles to replace the current Iltis fleet. 1, fiche 40, Anglais, - Light%20Utility%20Vehicle%20Wheeled%20Project
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Transport militaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Projet du véhicule utilitaire léger à roues
1, fiche 40, Français, Projet%20du%20v%C3%A9hicule%20utilitaire%20l%C3%A9ger%20%C3%A0%20roues
correct, nom masculin, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Projet VULR 1, fiche 40, Français, Projet%20VULR
correct, nom masculin, Canada
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le but du Projet VULR est d’acquérir jusqu’à 802 véhicules de type militaire standard ainsi que les services de soutien logistique s’y rapportant, et jusqu’à 861 véhicules commerciaux militarisés pour remplacer le parc actuel d’Iltis. 1, fiche 40, Français, - Projet%20du%20v%C3%A9hicule%20utilitaire%20l%C3%A9ger%20%C3%A0%20roues
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- speeder
1, fiche 41, Anglais, speeder
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
a small light usu. gasoline - operated vehicle with flanged wheels or solid rubber tires for operation on railroad tracks. 1, fiche 41, Anglais, - speeder
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
See record "draisine". 2, fiche 41, Anglais, - speeder
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- track car
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- draisine
1, fiche 41, Français, draisine
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Véhicule automoteur léger utilisé par les ouvriers des chemins de fer pour l'entretien et la surveillance de la voie. 1, fiche 41, Français, - draisine
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Les draisines modernes sont munies de moteurs Diesel, qui permettent un déplacement rapide; elles sont utilisées tant pour le transport du personnel que pour celui des matériaux à répartir ou à ramasser le long de la voie. 1, fiche 41, Français, - draisine
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi «autorail», «chariot à levier», «motolorry» et «motolorry de groupe». 2, fiche 41, Français, - draisine
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Cambiador de vía (Transporte ferroviario)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- locomotora de mantenimiento
1, fiche 41, Espagnol, locomotora%20de%20mantenimiento
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-12-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- half-track vehicle
1, fiche 42, Anglais, half%2Dtrack%20vehicle
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- half track vehicle 2, fiche 42, Anglais, half%20track%20vehicle
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Combination wheeled and track laying motor vehicle in which the rear end is supported on and propelled by complete band tracks and the front end is supported on and steered by wheels. 3, fiche 42, Anglais, - half%2Dtrack%20vehicle
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- véhicule semi-chenillé
1, fiche 42, Français, v%C3%A9hicule%20semi%2Dchenill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- autochenille 2, fiche 42, Français, autochenille
nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le véhicule semi-chenillé Sd. kfz 250 disposait d’un blindage léger, et disposait de remarquables capacités en tout-terrains. Il pouvait suivre les chars de combat sans difficultés, même en terrain difficile, et était fréquemment utilisé comme véhicule de reconnaissance, engin porte-mortier, transporteur de munitions, ainsi que comme véhicule d’appui, de commandement et de radio. 3, fiche 42, Français, - v%C3%A9hicule%20semi%2Dchenill%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Parmi les véhicules produits, le Sd.kfz 7, tracteur semi-chenillé, fut sûrement le plus réussi. Cet engin de 8 tonnes était principalement utilisé par les unités d’artillerie pour tracter le célèbre canon antiaérien de 88 mm et le canon lourd de campagne de 150 mm. [Il] est construit sur un châssis de camion conventionnel modifié. La suspension avant est constituée de ressorts à lamelles. À l’arrière, des ressorts à lamelles et barres de torsion sont reliés au train de roulement compact typique aux véhicules militaires allemands de l’époque. Le moteur Maybach délivrait 140 chevaux assurant une vitesse de pointe de l’ordre de 50 km/h. 4, fiche 42, Français, - v%C3%A9hicule%20semi%2Dchenill%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-02-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- light tank
1, fiche 43, Anglais, light%20tank
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- whippet 2, fiche 43, Anglais, whippet
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Light tanks are tracked, armoured and gun-turreted vehicles which have the layout and general appearance of battle tanks but weigh much less and are intended for more specialized roles. 3, fiche 43, Anglais, - light%20tank
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
light tank; whippet: term(s) extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 43, Anglais, - light%20tank
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- char léger
1, fiche 43, Français, char%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- chenillette 2, fiche 43, Français, chenillette
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le char léger est un véhicule chenillé, blindé et muni d’une tourelle avec canon. Il possède les mêmes caractéristiques que le char de combat sauf qu'il est plus léger que ce dernier et par conséquent mieux adapté aux missions spécialisées. 3, fiche 43, Français, - char%20l%C3%A9ger
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 43, Français, - char%20l%C3%A9ger
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
char léger; chenillette : terme(s) tiré(s) du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 43, Français, - char%20l%C3%A9ger
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-01-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
- Military Transportation
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- light personnel carrier
1, fiche 44, Anglais, light%20personnel%20carrier
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
- Transport militaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- véhicule léger de transport de troupe
1, fiche 44, Français, v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20de%20transport%20de%20troupe
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- VLTT 1, fiche 44, Français, VLTT
correct, nom masculin
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 44, Français, - v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20de%20transport%20de%20troupe
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Tracked Vehicles (Military)
- Armour
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Light Armoured Vehicle Armoured Personnel Carrier 1, fiche 45, Anglais, Light%20Armoured%20Vehicle%20Armoured%20Personnel%20Carrier
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- LAV-APC 1, fiche 45, Anglais, LAV%2DAPC
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Light Armoured Personnel Carrier 1, fiche 45, Anglais, Light%20Armoured%20Personnel%20Carrier
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Major Crown Project (contracted out to General Motors of Canada). 1, fiche 45, Anglais, - Light%20Armoured%20Vehicle%20Armoured%20Personnel%20Carrier
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Véhicule blindé léger de transport de troupe
1, fiche 45, Français, V%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%20de%20transport%20de%20troupe
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- LAV-APC 1, fiche 45, Français, LAV%2DAPC
nom masculin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Grand projet de l’État. 1, fiche 45, Français, - V%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%20de%20transport%20de%20troupe
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Faire affaire avec le Secteur des systèmes aérospatiaux, maritimes et électroniques (SSAME) - Grands projets de l’État (GPÉ) Préposés aux possibilitiés de sous-traitance. 1, fiche 45, Français, - V%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%20de%20transport%20de%20troupe
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-06-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- light support vehicle wheeled - troop carrier 1, fiche 46, Anglais, light%20support%20vehicle%20wheeled%20%2D%20troop%20carrier
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- LSVW TC 1, fiche 46, Anglais, LSVW%20TC
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- light support vehicle wheeled and troop carrier
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- véhicule de soutien léger à roues-transport de troupes
1, fiche 46, Français, v%C3%A9hicule%20de%20soutien%20l%C3%A9ger%20%C3%A0%20roues%2Dtransport%20de%20troupes
proposition, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- VSLR TT 1, fiche 46, Français, VSLR%20TT
proposition, nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- véhicule de soutien léger à roues et transport de troupes
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-02-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Military (General)
- Armour
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- light armoured vehicle sergent 1, fiche 47, Anglais, light%20armoured%20vehicle%20sergent
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Arme blindée
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- sergent de véhicule blindé léger
1, fiche 47, Français, sergent%20de%20v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger
proposition, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- SGTVBL 1, fiche 47, Français, SGTVBL
proposition, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-11-05
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Methanol Light-Duty Vehicle Project
1, fiche 48, Anglais, Methanol%20Light%2DDuty%20Vehicle%20Project
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
... was set up by industry and government in 1991. It aims to introduce a significant number of these vehicles into areas serviced by methanol fuelling stations. 1, fiche 48, Anglais, - Methanol%20Light%2DDuty%20Vehicle%20Project
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Projet de véhicule léger au méthanol
1, fiche 48, Français, Projet%20de%20v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20au%20m%C3%A9thanol
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
... a été mis sur pied par l’industrie et le gouvernement en 1991. Il vise à introduire nombre de ces véhicules dans des régions dotées de postes de ravitaillement en méthanol. 1, fiche 48, Français, - Projet%20de%20v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20au%20m%C3%A9thanol
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Militia Light Armoured Vehicle
1, fiche 49, Anglais, Militia%20Light%20Armoured%20Vehicle
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- MILAV 2, fiche 49, Anglais, MILAV
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Project L2460 for the Land Forces. 3, fiche 49, Anglais, - Militia%20Light%20Armoured%20Vehicle
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- L2468
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Transport militaire
Fiche 49, La vedette principale, Français
- véhicule blindé léger pour la Milice
1, fiche 49, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%20pour%20la%20Milice
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Projet L2460 pour la Force terrestre. 1, fiche 49, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%20pour%20la%20Milice
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- L2468
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1996-12-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- crew cab
1, fiche 50, Anglais, crew%20cab
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Extended light-duty vehicle driver cab having a bench behind the driver's immediate environment. 1, fiche 50, Anglais, - crew%20cab
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- cabine double
1, fiche 50, Français, cabine%20double
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Cabine de conduite de véhicule utilitaire léger, de type approfondi, munie d’une banquette à l'arrière du poste de conduite. 1, fiche 50, Français, - cabine%20double
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- cabina doble
1, fiche 50, Espagnol, cabina%20doble
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Cabina de vehículo utilitario ligero de forma alargada y con asiento trasero. 1, fiche 50, Espagnol, - cabina%20doble
Fiche 51 - données d’organisme interne 1996-12-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Transport of Goods
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- club cab
1, fiche 51, Anglais, club%20cab
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Extended light-duty vehicle driver cab having no rear bench behind the driver's immediate environment. 1, fiche 51, Anglais, - club%20cab
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Transport de marchandises
Fiche 51, La vedette principale, Français
- cabine longue
1, fiche 51, Français, cabine%20longue
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- cabine profonde 1, fiche 51, Français, cabine%20profonde
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Cabine de conduite de véhicule utilitaire léger, de type approfondi, non munie d’une banquette à l'arrière du poste de conduite. 1, fiche 51, Français, - cabine%20longue
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
- Transporte de mercancías
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- cabina larga
1, fiche 51, Espagnol, cabina%20larga
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Cabina de vehículo utilitario ligero alargada y sin banqueta tras el conductor. 1, fiche 51, Espagnol, - cabina%20larga
Fiche 52 - données d’organisme interne 1996-11-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Management Operations (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Project Management Office Light Armoured Vehicle
1, fiche 52, Anglais, Project%20Management%20Office%20Light%20Armoured%20Vehicle
correct, voir observation
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- PMO LAV 1, fiche 52, Anglais, PMO%20LAV
correct, voir observation
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence. 2, fiche 52, Anglais, - Project%20Management%20Office%20Light%20Armoured%20Vehicle
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Bureau de projet-Véhicule blindé léger
1, fiche 52, Français, Bureau%20de%20projet%2DV%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- BP VBL 1, fiche 52, Français, BP%20VBL
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et appellation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 2, fiche 52, Français, - Bureau%20de%20projet%2DV%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1995-11-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Light Armoured Vehicle - Reconnaissance
1, fiche 53, Anglais, Light%20Armoured%20Vehicle%20%2D%20Reconnaissance
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- LAV-RECCE 1, fiche 53, Anglais, LAV%2DRECCE
correct, Canada
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The acquisition of 203 light armoured 8-wheeled vehicles configured for reconnaissance and surveillance duties. The vehicles, to be produced by Diesel Division, General Motors London, Ontario, a division of General Motors Canada, are intended to replace Department of National Defence's aging LYNX tracked vehicles during the years 1995-97. Public Works and Government Services Canada, the Department of National Defence and Industry Canada are the departments in charge of this Major Crown Project. 1, fiche 53, Anglais, - Light%20Armoured%20Vehicle%20%2D%20Reconnaissance
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Véhicule blindé léger de reconnaissance
1, fiche 53, Français, V%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%20de%20reconnaissance
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
- LAV-RECCE 1, fiche 53, Français, LAV%2DRECCE
correct, Canada
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Ce Grand projet de l’État concerne l’achat de 203 systèmes de véhicules légers, montés sur 8 roues, qui satisfont aux critères des services de reconnaissance et de surveillance. Les véhicules, qui seront fabriqués par la division diesel de General Motors (London, Ontario) une division de General Motors du Canada, sont destinés à remplacer les vieux véhicules à chenille LYNX, au cours des années 1995-1997. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, le ministère de la Défense nationale et Industrie Canada sont les ministères responsables de ce projet. 1, fiche 53, Français, - V%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%20de%20reconnaissance
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Militia Light Armoured Vehicle Senior Project Advisory Committee 1, fiche 54, Anglais, Militia%20Light%20Armoured%20Vehicle%20Senior%20Project%20Advisory%20Committee
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Comité consultatif supérieur du projet du véhicule blindé léger de la milice 1, fiche 54, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sup%C3%A9rieur%20du%20projet%20du%20v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%20de%20la%20milice
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-03-11
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Armour
- Tracked Vehicles (Military)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- light armor vehicle gunnery
1, fiche 55, Anglais, light%20armor%20vehicle%20gunnery
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Light Armoured Vehicle Gunnery (in-house document of American Army). 1, fiche 55, Anglais, - light%20armor%20vehicle%20gunnery
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Arme blindée
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- tir au canon du véhicule blindé léger
1, fiche 55, Français, tir%20au%20canon%20du%20v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-03-11
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Armour
- Tracked Vehicles (Military)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- LAV gunnery skills test
1, fiche 56, Anglais, LAV%20gunnery%20skills%20test
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- light armoured vehicle gunnery skills test 1, fiche 56, Anglais, light%20armoured%20vehicle%20gunnery%20skills%20test
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
(Light Armoured Vehicle Gunnery (in-house document of American Army). 1, fiche 56, Anglais, - LAV%20gunnery%20skills%20test
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Arme blindée
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- test d’aptitude au tir sur le VBL
1, fiche 56, Français, test%20d%26rsquo%3Baptitude%20au%20tir%20sur%20le%20VBL
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- test d’aptitude au tir sur le véhicule blindé léger 1, fiche 56, Français, test%20d%26rsquo%3Baptitude%20au%20tir%20sur%20le%20v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1993-03-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Armour
- Tracked Vehicles (Military)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- LAV combat training
1, fiche 57, Anglais, LAV%20combat%20training
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- light armoured vehicle combat training 1, fiche 57, Anglais, light%20armoured%20vehicle%20combat%20training
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
LAV combat training must be continuous and well-designed if units are to improve and sustain combat proficiency (Light Armoured Vehicle Gunnery (in-house document of American Army]. 1, fiche 57, Anglais, - LAV%20combat%20training
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Arme blindée
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- instruction de combat sur le VBL
1, fiche 57, Français, instruction%20de%20combat%20sur%20le%20VBL
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- instruction de combat sur le véhicule blindé léger 1, fiche 57, Français, instruction%20de%20combat%20sur%20le%20v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- light close-combat vehicle
1, fiche 58, Anglais, light%20close%2Dcombat%20vehicle
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 58, La vedette principale, Français
- véhicule pour le combat rapproché léger
1, fiche 58, Français, v%C3%A9hicule%20pour%20le%20combat%20rapproch%C3%A9%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- VCRL 1, fiche 58, Français, VCRL
correct, nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1991-10-15
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- light attack and reconnaissance vehicle
1, fiche 59, Anglais, light%20attack%20and%20reconnaissance%20vehicle
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- LA/RV 2, fiche 59, Anglais, LA%2FRV
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- véhicule léger d’attaque et de reconnaissance
1, fiche 59, Français, v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20d%26rsquo%3Battaque%20et%20de%20reconnaissance
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1991-10-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- light strike vehicle
1, fiche 60, Anglais, light%20strike%20vehicle
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- LSV 2, fiche 60, Anglais, LSV
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- véhicule de frappe léger
1, fiche 60, Français, v%C3%A9hicule%20de%20frappe%20l%C3%A9ger
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1991-02-08
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- light rescue vehicle 1, fiche 61, Anglais, light%20rescue%20vehicle
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- véhicule léger de sauvetage
1, fiche 61, Français, v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20de%20sauvetage
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- véhicule léger de secours 2, fiche 61, Français, v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20de%20secours
nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
prévention des incendies 1, fiche 61, Français, - v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20de%20sauvetage
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1990-07-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Light Support Vehicle Wheeled Project
1, fiche 62, Anglais, Light%20Support%20Vehicle%20Wheeled%20Project
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada, 1990-91 Estimates, Part III. 1, fiche 62, Anglais, - Light%20Support%20Vehicle%20Wheeled%20Project
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Projet de véhicule léger à roues
1, fiche 62, Français, Projet%20de%20v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20%C3%A0%20roues
correct, nom masculin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada, Budget des dépenses 1990-1991, Partie III. 1, fiche 62, Français, - Projet%20de%20v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20%C3%A0%20roues
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1988-11-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Armour
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- light armoured utility vehicle 1, fiche 63, Anglais, light%20armoured%20utility%20vehicle
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Arme blindée
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 63, La vedette principale, Français
- véhicule utilitaire blindé léger
1, fiche 63, Français, v%C3%A9hicule%20utilitaire%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1988-03-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- light off-road vehicle
1, fiche 64, Anglais, light%20off%2Droad%20vehicle
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- light cross-country vehicle 1, fiche 64, Anglais, light%20cross%2Dcountry%20vehicle
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- light all-terrain vehicle
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 64, La vedette principale, Français
- véhicule tout-terrain léger
1, fiche 64, Français, v%C3%A9hicule%20tout%2Dterrain%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- tout-terrain léger 1, fiche 64, Français, tout%2Dterrain%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
- véhicule 4X4 tout-terrain léger 1, fiche 64, Français, v%C3%A9hicule%204X4%20tout%2Dterrain%20l%C3%A9ger
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Cette tendance a favorisé le développement des ventes de véhicules 4X4 tout-terrain légers [...] 1, fiche 64, Français, - v%C3%A9hicule%20tout%2Dterrain%20l%C3%A9ger
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Light Airborne Attack Vehicle 1, fiche 65, Anglais, Light%20Airborne%20Attack%20Vehicle
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Véhicule léger d’attaque aéroporté 1, fiche 65, Français, V%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20d%26rsquo%3Battaque%20a%C3%A9roport%C3%A9
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1986-03-10
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Garden and Outdoor Furniture
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- camp cot
1, fiche 66, Anglais, camp%20cot
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- camp bed 2, fiche 66, Anglais, camp%20bed
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
a light, folding bed. 2, fiche 66, Anglais, - camp%20cot
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Mobilier de jardin
Fiche 66, La vedette principale, Français
- lit de camp
1, fiche 66, Français, lit%20de%20camp
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Lit pliant, léger et portable, mis à la disposition d’un locataire d’emplacement de camping, d’une tente, d’un véhicule ou d’un bateau, éventuellement en complément de cet équipement et moyennant un supplément de prix. 1, fiche 66, Français, - lit%20de%20camp
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- light-duty motor vehicle
1, fiche 67, Anglais, light%2Dduty%20motor%20vehicle
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
In September 1982, Environment Canada published a notice of intent to prepare a Social and Economic Impact Analysis (SEIA) of more stringent light-duty motor vehicle emission standards for hydrocarbons, carbon monoxide, and nitrogen oxides. 1, fiche 67, Anglais, - light%2Dduty%20motor%20vehicle
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 67, La vedette principale, Français
- véhicule automobile léger
1, fiche 67, Français, v%C3%A9hicule%20automobile%20l%C3%A9ger
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1985-05-09
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Armour
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- light tactical support vehicle
1, fiche 68, Anglais, light%20tactical%20support%20vehicle
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 68, La vedette principale, Français
- véhicule léger d’appui tactique
1, fiche 68, Français, v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20d%26rsquo%3Bappui%20tactique
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1985-02-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Mechanics
- Kinematics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- unsprung mass 1, fiche 69, Anglais, unsprung%20mass
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
These vehicles which are considered to be of very modern design are equipped with SKF light alloy axleboxes. By this means, the unsprung mass of the wheel set is reduced and consequently the total mass of the vehicle. 1, fiche 69, Anglais, - unsprung%20mass
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Mécanique
- Cinématique (Mécanique)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- masse non suspendue
1, fiche 69, Français, masse%20non%20suspendue
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Ces véhicules, d’une conception très moderne, sont équipés de boîtes d’essieux SKF en alliage léger qui réduisent la masse non suspendue de l'essieu et par conséquent également la masse totale du véhicule. 1, fiche 69, Français, - masse%20non%20suspendue
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1984-04-27
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- warrior fast-attack vehicle
1, fiche 70, Anglais, warrior%20fast%2Dattack%20vehicle
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- véhicule léger d’attaque
1, fiche 70, Français, v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20d%26rsquo%3Battaque
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1981-05-25
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- light truck tyre 1, fiche 71, Anglais, light%20truck%20tyre
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Camionnage
Fiche 71, La vedette principale, Français
- pneu pour véhicule utilitaire léger
1, fiche 71, Français, pneu%20pour%20v%C3%A9hicule%20utilitaire%20l%C3%A9ger
correct
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :