TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VERSION FINALE [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour Law
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tentative collective agreement
1, fiche 1, Anglais, tentative%20collective%20agreement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit du travail
- Conventions collectives et négociations
Fiche 1, La vedette principale, Français
- convention collective provisoire
1, fiche 1, Français, convention%20collective%20provisoire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une convention collective provisoire est une entente conclue entre l'employeur et le syndicat dont la version finale est assujettie à la ratification des parties. 2, fiche 1, Français, - convention%20collective%20provisoire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-12-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Writing Styles
- Business and Administrative Documents
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shorthand note
1, fiche 2, Anglais, shorthand%20note
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- stenographic note 2, fiche 2, Anglais, stenographic%20note
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A typical shorthand system provides symbols or abbreviations for words and common phrases, allowing someone well trained in the system to write as quickly as people speak. Typically, shorthand notes are intended either for immediate use or for later transcription to longhand and are therefore temporary in nature. 3, fiche 2, Anglais, - shorthand%20note
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
shorthand note; stenographic note: designations usually used in the plural. 4, fiche 2, Anglais, - shorthand%20note
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- short-hand note
- shorthand notes
- short-hand notes
- stenographic notes
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques d'écriture
- Écrits commerciaux et administratifs
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- note sténographique
1, fiche 2, Français, note%20st%C3%A9nographique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Le sténographe officiel] retouche la version finale de la transcription afin de s’assurer que ses notes sténographiques représentent exactement ce qui a été dit [...] 2, fiche 2, Français, - note%20st%C3%A9nographique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
note sténographique : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 2, Français, - note%20st%C3%A9nographique
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- notes sténographiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-06-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Applications of Electronics
- Scientific Research
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- postprint
1, fiche 3, Anglais, postprint
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In academic publishing, a postprint is a digital draft of a research journal article after it has been peer reviewed. A digital draft before peer review is called a preprint. Jointly, postprints and preprints are called eprints. 2, fiche 3, Anglais, - postprint
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- post-print
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Applications de l'électronique
- Recherche scientifique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- postpublication
1, fiche 3, Français, postpublication
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- post-publication 1, fiche 3, Français, post%2Dpublication
correct, nom féminin
- postdocument 2, fiche 3, Français, postdocument
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La postpublication est la version définitive d’un texte produit par un(des) auteur(s) après acceptation par un comité de rédaction et éventuellement par un comité de lecture(évaluation par les pairs). La version déposée dans une archive ouverte peut être la version «finale» — avec les modifications apportées par le comité de lecture, mais sans la mise en forme de l'éditeur — ou la version publiée par l'éditeur. 1, fiche 3, Français, - postpublication
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- post-document
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-04-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- draft document
1, fiche 4, Anglais, draft%20document
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Draft documents are preliminary versions used to create a final document and may be used to solicit comment and input from others before a document is finalized. 2, fiche 4, Anglais, - draft%20document
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Such records, including those prepared by consultants, fall within the ambit of the Access to Information Act when a request involves a subject to which they relate. 2, fiche 4, Anglais, - draft%20document
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- projet de document
1, fiche 4, Français, projet%20de%20document
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ébauche 1, fiche 4, Français, %C3%A9bauche
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les projets de documents(communément appelés ébauches) sont des versions préliminaires d’un document; elles peuvent servir à demander les commentaires ou l'apport d’autres personnes avant la rédaction de la version finale du document. 2, fiche 4, Français, - projet%20de%20document
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ces documents tombent sous le coup de la Loi sur l’accès à l’information lorsque l’un des sujets sur lesquels porte la demande est en rapport avec ces documents. 2, fiche 4, Français, - projet%20de%20document
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
projet de document; ébauche : termes en usage au Commissariat à l’information du Canada. 3, fiche 4, Français, - projet%20de%20document
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-03-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Cinematography
- Taxation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- final script stage 1, fiche 5, Anglais, final%20script%20stage
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Cinématographie
- Fiscalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étape du scénario version finale
1, fiche 5, Français, %C3%A9tape%20du%20sc%C3%A9nario%20version%20finale
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des scénarios. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9tape%20du%20sc%C3%A9nario%20version%20finale
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
scénarios (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 5, Français, - %C3%A9tape%20du%20sc%C3%A9nario%20version%20finale
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Crédit d’impôt pour production cinématographique ou magnétoscopique. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9tape%20du%20sc%C3%A9nario%20version%20finale
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Source(s) : Communiqué du ministère des Finances du 29 octobre 1997; VERO [Direction générale de la validation, de l’exécution et des recherches sur l’observation]. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9tape%20du%20sc%C3%A9nario%20version%20finale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-12-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- videomatic
1, fiche 6, Anglais, videomatic
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A short video film made with models and used for reference to show what a film will look like. 2, fiche 6, Anglais, - videomatic
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Videomatic is a moving storyboard - a sort of "home movie" version of the film that has been shot. 2, fiche 6, Anglais, - videomatic
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The term "videomatic" is sometimes used as a synonym for "animatic" although it preceded the latter in time. Videomatics were made back in the early fifties before the computer age of animatics. 2, fiche 6, Anglais, - videomatic
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- videomatics
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vidéomatique
1, fiche 6, Français, vid%C3%A9omatique
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Court film vidéo d’animation utilisé pour donner un aperçu de ce à quoi ressemblera ou ressemblait la version finale d’un film. 2, fiche 6, Français, - vid%C3%A9omatique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Historiquement, les vidéomatiques, faites à partir de maquettes, ont précédé l’animatique réalisée avec des ordinateurs mais l’usage français a tendance à niveler ces deux notions. 2, fiche 6, Français, - vid%C3%A9omatique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pilot project
1, fiche 7, Anglais, pilot%20project
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- pilot 2, fiche 7, Anglais, pilot
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A project designed to test a preliminary version of an information processing system under actual but limited operating conditions, which will then be used to test the definitive version of the system. 3, fiche 7, Anglais, - pilot%20project
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
pilot project: term standardized by CSA and ISO/IEC. 4, fiche 7, Anglais, - pilot%20project
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- projet pilote
1, fiche 7, Français, projet%20pilote
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Projet visant à mettre au point une version préliminaire d’un système de traitement de l'information qui sera utilisée dans un cadre réel bien que restreint, et qui servira à la mise au point de la version finale du système. 2, fiche 7, Français, - projet%20pilote
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
projet pilote : terme normalisé par la CSA et l’ISO/CEI. 3, fiche 7, Français, - projet%20pilote
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Ciclo de vida (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- piloto
1, fiche 7, Espagnol, piloto
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- patrón de pruebas 1, fiche 7, Espagnol, patr%C3%B3n%20de%20pruebas
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Finance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- non-recurring liability 1, fiche 8, Anglais, non%2Drecurring%20liability
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... non-recurring liabilities will be recognized in the year the decision to incur them is made, provided the enabling legislation or authorization for payment receives parliamentary approval before the financial statements for that year are finalized. 1, fiche 8, Anglais, - non%2Drecurring%20liability
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- non-recurring liabilities
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Finances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- engagement ponctuel
1, fiche 8, Français, engagement%20ponctuel
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] les engagements ponctuels seront comptabilisés dans l'année au cours de laquelle la décision créant l'engagement en question aura été prise, pourvu que la législation habilitante ou l'autorisation de paiement reçoive la sanction du Parlement avant le dépôt de la version finale des états financiers pour l'année en question. 1, fiche 8, Français, - engagement%20ponctuel
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- engagements ponctuels
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Citizenship and Immigration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Citizenship/Civic Education and Identity
1, fiche 9, Anglais, Citizenship%2FCivic%20Education%20and%20Identity
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Final version of the program for a thematic symposium, organized by the Citizenship Education Research Network (CERN), for the Fourth International Metropolis Conference, December 8-11, 1999 in Washington, D.C., 8th edition. 1, fiche 9, Anglais, - Citizenship%2FCivic%20Education%20and%20Identity
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Citizenship Civic Education and Identity
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Citoyenneté et immigration
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Éducation à la citoyenneté, éducation civique et identité
1, fiche 9, Français, %C3%89ducation%20%C3%A0%20la%20citoyennet%C3%A9%2C%20%C3%A9ducation%20civique%20et%20identit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Version finale du programme d’un symposium thématique, organisé par le Réseau de recherche sur l'éducation à la citoyenneté(RREC), pour le quatrième congrès International de Métropolis du 8-11 décembre 1999, à Washington, D. C., 8ième édition. 1, fiche 9, Français, - %C3%89ducation%20%C3%A0%20la%20citoyennet%C3%A9%2C%20%C3%A9ducation%20civique%20et%20identit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- provisional version
1, fiche 10, Anglais, provisional%20version
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
as opposed to "final version". 1, fiche 10, Anglais, - provisional%20version
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- version provisoire
1, fiche 10, Français, version%20provisoire
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
par opposition à «version finale». 1, fiche 10, Français, - version%20provisoire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-11-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- final version
1, fiche 11, Anglais, final%20version
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- version finale
1, fiche 11, Français, version%20finale
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Library Science (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- resAnet
1, fiche 12, Anglais, resAnet
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
resAnet is a Web-based interface to the National Library of Canada (NLC) Catalogue. A subset of the AMICUS database, resAnet provides access without charge to brief records describing the National Library's rich collections. The ability to request materials by interlibrary loan is not provided. The resAnet Production Release includes an Advanced Search function with Boolean search capability and the ability to limit searches by language, place of publication, date, and material type. 2, fiche 12, Anglais, - resAnet
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- resAnet
1, fiche 12, Français, resAnet
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
resAnet fournit par l'entremise du Web l'accès au Catalogue de la Bibliothèque nationale du Canada(BNC). Un sous-ensemble de la base de données AMICUS, resAnet permet de consulter sans frais les notices abrégées portant sur la richesse des collections de la Bibliothèque nationale. Ce service ne permet pas de présenter des demandes de prêt entre bibliothèques. La version finale de resAnet inclut la fonction recherche élaborée qui permet d’effectuer la recherche booléenne et de restreindre la recherche selon la langue, le lieu de publication, la période ou le type de document. 2, fiche 12, Français, - resAnet
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Action Plan on Cultural Policies for Development
1, fiche 13, Anglais, Action%20Plan%20on%20Cultural%20Policies%20for%20Development
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Unesco. 1, fiche 13, Anglais, - Action%20Plan%20on%20Cultural%20Policies%20for%20Development
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Plan d’action sur les politiques culturelles pour le développement
1, fiche 13, Français, Plan%20d%26rsquo%3Baction%20sur%20les%20politiques%20culturelles%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Unesco. «... adopté à Stockholm le jeudi 2 avril 1998 par la Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement. Cette version finale du Plan d’action prend en compte les amendements proposés par les Etats membres lors de son adoption; elle a été approuvée par le Rapporteur général le 7 avril 1998. 1, fiche 13, Français, - Plan%20d%26rsquo%3Baction%20sur%20les%20politiques%20culturelles%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-10-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- final version 1, fiche 14, Anglais, final%20version
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The media production specialist co-ordinates and directs the post-production activities of the video presentation by arranging and attending approval screenings of the rough and final versions of the presentation. 1, fiche 14, Anglais, - final%20version
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- version finale
1, fiche 14, Français, version%20finale
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1990-04-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- IS version 1, fiche 15, Anglais, IS%20version
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 15, La vedette principale, Français
- version finale de la norme internationale
1, fiche 15, Français, version%20finale%20de%20la%20norme%20internationale
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1989-10-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- product edition
1, fiche 16, Anglais, product%20edition
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- production edition 2, fiche 16, Anglais, production%20edition
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- édition finale
1, fiche 16, Français, %C3%A9dition%20finale
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Version finale d’un manuel, prête à être mise sur le marché. 1, fiche 16, Français, - %C3%A9dition%20finale
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Mention indiquée sur la page couverture d’un manuel américain. 2, fiche 16, Français, - %C3%A9dition%20finale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1987-02-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- production release
1, fiche 17, Anglais, production%20release
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- production version 2, fiche 17, Anglais, production%20version
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The final version of a new product (hardware or software) that has been tested and is ready to be distributed. 3, fiche 17, Anglais, - production%20release
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Contrast with "maintenance release". 3, fiche 17, Anglais, - production%20release
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- version finale
1, fiche 17, Français, version%20finale
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Version d’un produit nouveau (logiciel ou matériel) qui a subi tous les tests, et qui est prêt à être mis sur le marché. 1, fiche 17, Français, - version%20finale
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1980-12-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- final version 1, fiche 18, Anglais, final%20version
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- forme définitive 1, fiche 18, Français, forme%20d%C3%A9finitive
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- version finale 1, fiche 18, Français, version%20finale
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée au Secrétariat d’État 2, fiche 18, Français, - forme%20d%C3%A9finitive
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Language
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- final wording 1, fiche 19, Anglais, final%20wording
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Linguistique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- version finale 1, fiche 19, Français, version%20finale
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :