TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

VERSION FINALE [19 fiches]

Fiche 1 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Law
  • Collective Agreements and Bargaining

Français

Domaine(s)
  • Droit du travail
  • Conventions collectives et négociations
OBS

Une convention collective provisoire est une entente conclue entre l'employeur et le syndicat dont la version finale est assujettie à la ratification des parties.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Writing Styles
  • Business and Administrative Documents
  • Meetings and Assemblies (Administration)
CONT

A typical shorthand system provides symbols or abbreviations for words and common phrases, allowing someone well trained in the system to write as quickly as people speak. Typically, shorthand notes are intended either for immediate use or for later transcription to longhand and are therefore temporary in nature.

OBS

shorthand note; stenographic note: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • short-hand note
  • shorthand notes
  • short-hand notes
  • stenographic notes

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'écriture
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Réunions et assemblées (Administration)
CONT

[Le sténographe officiel] retouche la version finale de la transcription afin de s’assurer que ses notes sténographiques représentent exactement ce qui a été dit [...]

OBS

note sténographique : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • notes sténographiques

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
  • Applications of Electronics
  • Scientific Research
CONT

In academic publishing, a postprint is a digital draft of a research journal article after it has been peer reviewed. A digital draft before peer review is called a preprint. Jointly, postprints and preprints are called eprints.

Terme(s)-clé(s)
  • post-print

Français

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Applications de l'électronique
  • Recherche scientifique
CONT

La postpublication est la version définitive d’un texte produit par un(des) auteur(s) après acceptation par un comité de rédaction et éventuellement par un comité de lecture(évaluation par les pairs). La version déposée dans une archive ouverte peut être la version «finale» — avec les modifications apportées par le comité de lecture, mais sans la mise en forme de l'éditeur — ou la version publiée par l'éditeur.

Terme(s)-clé(s)
  • post-document

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Records Management (Management)
  • Federal Administration
CONT

Draft documents are preliminary versions used to create a final document and may be used to solicit comment and input from others before a document is finalized.

OBS

Such records, including those prepared by consultants, fall within the ambit of the Access to Information Act when a request involves a subject to which they relate.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration fédérale
CONT

Les projets de documents(communément appelés ébauches) sont des versions préliminaires d’un document; elles peuvent servir à demander les commentaires ou l'apport d’autres personnes avant la rédaction de la version finale du document.

OBS

Ces documents tombent sous le coup de la Loi sur l’accès à l’information lorsque l’un des sujets sur lesquels porte la demande est en rapport avec ces documents.

OBS

projet de document; ébauche : termes en usage au Commissariat à l’information du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
  • Cinematography
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Cinématographie
  • Fiscalité
OBS

Pluriel : des scénarios.

OBS

scénarios (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

Crédit d’impôt pour production cinématographique ou magnétoscopique.

OBS

Source(s) : Communiqué du ministère des Finances du 29 octobre 1997; VERO [Direction générale de la validation, de l’exécution et des recherches sur l’observation].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2005-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
DEF

A short video film made with models and used for reference to show what a film will look like.

OBS

Videomatic is a moving storyboard - a sort of "home movie" version of the film that has been shot.

OBS

The term "videomatic" is sometimes used as a synonym for "animatic" although it preceded the latter in time. Videomatics were made back in the early fifties before the computer age of animatics.

Terme(s)-clé(s)
  • videomatics

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
DEF

Court film vidéo d’animation utilisé pour donner un aperçu de ce à quoi ressemblera ou ressemblait la version finale d’un film.

OBS

Historiquement, les vidéomatiques, faites à partir de maquettes, ont précédé l’animatique réalisée avec des ordinateurs mais l’usage français a tendance à niveler ces deux notions.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Life Cycle (Informatics)
DEF

A project designed to test a preliminary version of an information processing system under actual but limited operating conditions, which will then be used to test the definitive version of the system.

OBS

pilot project: term standardized by CSA and ISO/IEC.

Français

Domaine(s)
  • Cycle de vie (Informatique)
DEF

Projet visant à mettre au point une version préliminaire d’un système de traitement de l'information qui sera utilisée dans un cadre réel bien que restreint, et qui servira à la mise au point de la version finale du système.

OBS

projet pilote : terme normalisé par la CSA et l’ISO/CEI.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclo de vida (Informática)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

... non-recurring liabilities will be recognized in the year the decision to incur them is made, provided the enabling legislation or authorization for payment receives parliamentary approval before the financial statements for that year are finalized.

Terme(s)-clé(s)
  • non-recurring liabilities

Français

Domaine(s)
  • Finances
CONT

[...] les engagements ponctuels seront comptabilisés dans l'année au cours de laquelle la décision créant l'engagement en question aura été prise, pourvu que la législation habilitante ou l'autorisation de paiement reçoive la sanction du Parlement avant le dépôt de la version finale des états financiers pour l'année en question.

Terme(s)-clé(s)
  • engagements ponctuels

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Symposium Titles
  • Citizenship and Immigration
OBS

Final version of the program for a thematic symposium, organized by the Citizenship Education Research Network (CERN), for the Fourth International Metropolis Conference, December 8-11, 1999 in Washington, D.C., 8th edition.

Terme(s)-clé(s)
  • Citizenship Civic Education and Identity

Français

Domaine(s)
  • Titres de symposiums
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Version finale du programme d’un symposium thématique, organisé par le Réseau de recherche sur l'éducation à la citoyenneté(RREC), pour le quatrième congrès International de Métropolis du 8-11 décembre 1999, à Washington, D. C., 8ième édition.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
OBS

as opposed to "final version".

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
OBS

par opposition à «version finale».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1999-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Library Science (General)
OBS

resAnet is a Web-based interface to the National Library of Canada (NLC) Catalogue. A subset of the AMICUS database, resAnet provides access without charge to brief records describing the National Library's rich collections. The ability to request materials by interlibrary loan is not provided. The resAnet Production Release includes an Advanced Search function with Boolean search capability and the ability to limit searches by language, place of publication, date, and material type.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

resAnet fournit par l'entremise du Web l'accès au Catalogue de la Bibliothèque nationale du Canada(BNC). Un sous-ensemble de la base de données AMICUS, resAnet permet de consulter sans frais les notices abrégées portant sur la richesse des collections de la Bibliothèque nationale. Ce service ne permet pas de présenter des demandes de prêt entre bibliothèques. La version finale de resAnet inclut la fonction recherche élaborée qui permet d’effectuer la recherche booléenne et de restreindre la recherche selon la langue, le lieu de publication, la période ou le type de document.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1998-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Unesco.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Unesco. «... adopté à Stockholm le jeudi 2 avril 1998 par la Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement. Cette version finale du Plan d’action prend en compte les amendements proposés par les Etats membres lors de son adoption; elle a été approuvée par le Rapporteur général le 7 avril 1998.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1993-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Video Technology
CONT

The media production specialist co-ordinates and directs the post-production activities of the video presentation by arranging and attending approval screenings of the rough and final versions of the presentation.

Français

Domaine(s)
  • Vidéotechnique

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1990-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1989-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Version finale d’un manuel, prête à être mise sur le marché.

OBS

Mention indiquée sur la page couverture d’un manuel américain.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1987-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Life Cycle (Informatics)
DEF

The final version of a new product (hardware or software) that has been tested and is ready to be distributed.

OBS

Contrast with "maintenance release".

Français

Domaine(s)
  • Cycle de vie (Informatique)
DEF

Version d’un produit nouveau (logiciel ou matériel) qui a subi tous les tests, et qui est prêt à être mis sur le marché.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1980-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
OBS

Terminologie employée au Secrétariat d’État

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Language

Français

Domaine(s)
  • Linguistique

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :