TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VERSION MESURE [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trailers and Hauling
- Camping and Caravanning
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- park model trailer
1, fiche 1, Anglais, park%20model%20trailer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- park trailer 2, fiche 1, Anglais, park%20trailer
correct
- park model 3, fiche 1, Anglais, park%20model
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A park model trailer is a recreational unit that meets the following criteria: it is built on a single chassis mounted on wheels; it is designed to facilitate relocation from time to time; it is designed as living quarters for seasonal camping only and may be connected to those utilities necessary for operation of installed fixtures and appliances ... 1, fiche 1, Anglais, - park%20model%20trailer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Remorques et remorquage
- Camping et caravaning
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caravane de parc
1, fiche 1, Français, caravane%20de%20parc
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- roulotte de parc 2, fiche 1, Français, roulotte%20de%20parc
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une caravane de parc, c'est comme une caravane, mais en version stationnaire! Ce type de véhicule récréatif mesure généralement une dizaine de mètres(40 pieds). 3, fiche 1, Français, - caravane%20de%20parc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-12-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- alternate version of a website
1, fiche 2, Anglais, alternate%20version%20of%20a%20website
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- alternate version 2, fiche 2, Anglais, alternate%20version
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Especially for people with intellectual disabilities, it is desirable to develop alternate versions of websites e.g. a simplified version (in easy read format). 1, fiche 2, Anglais, - alternate%20version%20of%20a%20website
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it stands alone (the Web). When it is part of a compound (web page, website, web-based), "web" is not capitalized. Previously recommended spellings (Web page, Web-based) remain correct. 3, fiche 2, Anglais, - alternate%20version%20of%20a%20website
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
conforming alternate version 2, fiche 2, Anglais, - alternate%20version%20of%20a%20website
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- alternate version of a Web site
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- version de remplacement d’un site Web
1, fiche 2, Français, version%20de%20remplacement%20d%26rsquo%3Bun%20site%20Web
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- version de remplacement 2, fiche 2, Français, version%20de%20remplacement
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un autre exemple serait un contrôle personnalisé qui est inclus sur une page Web. Dans ce cas, un agent utilisateur standard ne serait pas normalement en mesure de présenter une version de remplacement à l'utilisateur. 3, fiche 2, Français, - version%20de%20remplacement%20d%26rsquo%3Bun%20site%20Web
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul (le Web) ou après un nom qu’il qualifie (une page Web, des sites Web). L’emploi de la majuscule est recommandé, mais on rencontre aussi la minuscule dans l’usage. La minuscule initiale est préconisée lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés (webdiffusion, des webmestres). Lorsque ces termes sont employés comme adjectifs, ils s’accordent avec le nom qu’ils qualifient (des films webdiffusés). 1, fiche 2, Français, - version%20de%20remplacement%20d%26rsquo%3Bun%20site%20Web
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
version de remplacement conforme 4, fiche 2, Français, - version%20de%20remplacement%20d%26rsquo%3Bun%20site%20Web
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- versión alternativa de sitio web
1, fiche 2, Espagnol, versi%C3%B3n%20alternativa%20de%20sitio%20web
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- time reference scanning beam
1, fiche 3, Anglais, time%20reference%20scanning%20beam
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TRSB 2, fiche 3, Anglais, TRSB
correct
- T.R.S.B. 3, fiche 3, Anglais, T%2ER%2ES%2EB%2E
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- faisceau battant à référence temporelle
1, fiche 3, Français, faisceau%20battant%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20temporelle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TRSB 1, fiche 3, Français, TRSB
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- système à faisceaux battants à référence temporelle 2, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20faisceaux%20battants%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20temporelle
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] la Federal Aviation Agency a expérimenté [...] une version dite «économique» du système à faisceaux battants à référence temporelle présenté par Bendix. [...] C'est un système qui calcule la position de l'avion à bord de celui-ci. Il suffit de deux mesures angulaires et d’une mesure de distance. 2, fiche 3, Français, - faisceau%20battant%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20temporelle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Système d’atterrissage. 2, fiche 3, Français, - faisceau%20battant%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20temporelle
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
faisceau battant à référence temporelle; TRSB : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 3, Français, - faisceau%20battant%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20temporelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- haz explorador con referencia de tiempo
1, fiche 3, Espagnol, haz%20explorador%20con%20referencia%20de%20tiempo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Aircraft Maneuvers
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- multiple slotted flap
1, fiche 4, Anglais, multiple%20slotted%20flap
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- multiple-slotted flap 2, fiche 4, Anglais, multiple%2Dslotted%20flap
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The multiple slotted flap system for aircraft [employs] a plurality of flap sections extending from the edge of a wing in sequential progression by means of tracks and rollers which are wholly contained within the contour of the respective flap sections. Each flap section is individually extended or retracted, allowing for several combinations of flap arrangements. 2, fiche 4, Anglais, - multiple%20slotted%20flap
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- volet à fentes multiples
1, fiche 4, Français, volet%20%C3%A0%20fentes%20multiples
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- volet de courbure multiple 2, fiche 4, Français, volet%20de%20courbure%20multiple
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le volet à fentes multiples. Ce volet est une amélioration du volet à fente unique. À mesure que le volet se déploie, une sorte de petite aile, ou déflecteur, vient se positionner entre le bord de fuite de l'aile et le bord d’attaque du volet. Le déflecteur possède deux fonctions, il crée une seconde fente et de part sa forme il dirige le flux d’air avec une grande efficacité. Ce type de volet à double fente est une méthode exceptionnelle pour augmenter la portance à cause de la complexité mécanique liée à sa cynématique. Il est cependant utilisé sur les gros porteurs de type Boeing 707 et dans sa version à double déflecteur soit triple fente sur les Boeing 727. 3, fiche 4, Français, - volet%20%C3%A0%20fentes%20multiples
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-03-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Causal Dimension Scale
1, fiche 5, Anglais, Causal%20Dimension%20Scale
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A measure designed to assess how the attributor perceives the causes he or she has stated for an event. 2, fiche 5, Anglais, - Causal%20Dimension%20Scale
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Échelle de mesure des attributions causales
1, fiche 5, Français, %C3%89chelle%20de%20mesure%20des%20attributions%20causales
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- EMAC 2, fiche 5, Français, EMAC
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Validation française de la version révisée de l'échelle de mesure des attributions causales[...] Lorsque nous essayons d’expliquer pourquoi un événement a eu lieu, ou encore quelles sont les dispositions d’une personne, nous faisons une attribution. Classiquement, on retient trois types principaux d’attributions : les attributions dispositionnelles [...] les attributions de responsabilité [...] et les attributions causales(i. e., on cherche à expliquer les causes d’un événement) [...] 2, fiche 5, Français, - %C3%89chelle%20de%20mesure%20des%20attributions%20causales
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-05-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Diagnostic Aids (Psychology)
- Clinical Psychology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Yale Global Tic Severity Scale
1, fiche 6, Anglais, Yale%20Global%20Tic%20Severity%20Scale
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- YGTSS 1, fiche 6, Anglais, YGTSS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A clinician-rated semi-structured interview that measures the range and severity of motor or phonic tics. 2, fiche 6, Anglais, - Yale%20Global%20Tic%20Severity%20Scale
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aides au diagnostic (Psychologie)
- Psychologie clinique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Échelle de sévérité globale des tics de Yale
1, fiche 6, Français, %C3%89chelle%20de%20s%C3%A9v%C3%A9rit%C3%A9%20globale%20des%20tics%20de%20Yale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le contenu de cette échelle d’évaluation n’ est disponible qu'en anglais. La version anglaise mesure la fréquence et l'intensité des tics moteurs et phoniques. 2, fiche 6, Français, - %C3%89chelle%20de%20s%C3%A9v%C3%A9rit%C3%A9%20globale%20des%20tics%20de%20Yale
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- échelle de sévérité des tics
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Nuclear Science and Technology
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- SLARette
1, fiche 7, Anglais, SLARette
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Sciences et techniques nucléaires
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 7, La vedette principale, Français
- SLARette
1, fiche 7, Français, SLARette
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Version moins automatisée de l'appareil de localisation et de repositionnement des patins d’espacement(appareil SLAR) conçue par Énergie atomique du Canada limitée. Cet appareil ouvre chaque canal de combustible et y insère un outil spécial qui localise les patins, mesure l'écart entre le tube de force et le tube de cuve et, à l'aide d’ultrasons et de courant de Foucault, détecte les soufflures dans les parois de métal. 2, fiche 7, Français, - SLARette
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-12-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Accounting
- Corporate Economics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- physical capacity capital mintenance concept
1, fiche 8, Anglais, physical%20capacity%20capital%20mintenance%20concept
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- physical capital maintenance 1, fiche 8, Anglais, physical%20capital%20maintenance
correct
- productive capacity capital maintenance 1, fiche 8, Anglais, productive%20capacity%20capital%20maintenance
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Comptabilité
- Économie de l'entreprise
Fiche 8, La vedette principale, Français
- préservation de la capacité de production
1, fiche 8, Français, pr%C3%A9servation%20de%20la%20capacit%C3%A9%20de%20production
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- préservation du capital physique 1, fiche 8, Français, pr%C3%A9servation%20du%20capital%20physique
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Version du principe de préservation du capital, en vertu de laquelle le capital à préserver correspond à l’ensemble des actifs productifs de l’entreprise, ou des ressources nécessaires pour pouvoir au remplacement de ces actifs lorsqu’ils sont utilisés ou consommés, de manière à assurer le même niveau de production de biens et de prestation de services que celui atteint au cours de périodes précédentes. 1, fiche 8, Français, - pr%C3%A9servation%20de%20la%20capacit%C3%A9%20de%20production
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'application du principe de la préservation de la capacité de production vise à prévenir la distribution du bénéfice sous forme de dividendes dans le cas où cette distribution aurait pour effet de réduire la capacité productive de l'entreprise. Selon cette version du principe de préservation du capital, la valeur des actifs doit généralement être établie en coût de remplacement, mesuré en monnaie historique ou en unités de pouvoir d’achat général(monnaie indexée). L'application de cette version pose problème notamment dans les situations où les actifs ne seront pas remplacés par des biens identiques. De plus, la version ne tient compte que de la nécessité de pourvoir au remplacement des biens matériels, mais non des actifs monétaires, pourtant tout aussi essentiels à l'exploitation de l'entreprise. 1, fiche 8, Français, - pr%C3%A9servation%20de%20la%20capacit%C3%A9%20de%20production
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-12-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- customized version
1, fiche 9, Anglais, customized%20version
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- version personnalisée
1, fiche 9, Français, version%20personnalis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- version adaptée 1, fiche 9, Français, version%20adapt%C3%A9e
correct, nom féminin
- version sur mesure 2, fiche 9, Français, version%20sur%20mesure
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-10-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Indian star fire
1, fiche 10, Anglais, Indian%20star%20fire
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Indian fire 2, fiche 10, Anglais, Indian%20fire
correct
- star fire 3, fiche 10, Anglais, star%20fire
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Indian fire--Here is where the lowly wigwam fire comes into its own. Build it of fine stuff as usual but when it comes to putting on the big poles, do not chop them but just pull the ends up onto the fire and let the poles radiate from it. When the ends are burnt, pull the poles up again. 2, fiche 10, Anglais, - Indian%20star%20fire
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- feu en étoile
1, fiche 10, Français, feu%20en%20%C3%A9toile
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
feu en étoile : c'est une version plate du feu en wigwam et ce type de feu permet de mieux contrôler les flammes et la chaleur de cuisson qu'il dégage. A mesure que les bâtons brûlent, vous les poussez dans le feu en quantité suffisante pour l'alimenter. 1, fiche 10, Français, - feu%20en%20%C3%A9toile
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-05-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- spinned enhanced visible and infrared imager
1, fiche 11, Anglais, spinned%20enhanced%20visible%20and%20infrared%20imager
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SEVIRI 2, fiche 11, Anglais, SEVIRI
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- spinning enhanced visual and infrared imager 3, fiche 11, Anglais, spinning%20enhanced%20visual%20and%20infrared%20imager
- SEVIRI 3, fiche 11, Anglais, SEVIRI
correct
- SEVIRI 3, fiche 11, Anglais, SEVIRI
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The MSG [Meteosat Second Generation] satellites will be some of those tools. They will offer weather forecasters and climate modellers more sophisticated images and data than their predecessors, the first generation of Meteosats. The MSG camera, called the Spinning Enhanced Visible and Infra-red Imager (SEVIRI), will build up images of the Earth's surface and cloud cover in 12 different wavelengths once every 15 minutes, compared with three wavelengths once every 30 minutes for the camera on Meteosat. 2, fiche 11, Anglais, - spinned%20enhanced%20visible%20and%20infrared%20imager
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- imageur visible et infrarouge amélioré non dégyré
1, fiche 11, Français, imageur%20visible%20et%20infrarouge%20am%C3%A9lior%C3%A9%20non%20d%C3%A9gyr%C3%A9
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SEVIRI 2, fiche 11, Français, SEVIRI
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- imageur SEVIRI 3, fiche 11, Français, imageur%20SEVIRI
nom masculin
- radiomètre imageur visible et infrarouge amélioré 4, fiche 11, Français, radiom%C3%A8tre%20imageur%20visible%20et%20infrarouge%20am%C3%A9lior%C3%A9
nom masculin
- SEVIRI 4, fiche 11, Français, SEVIRI
nom masculin
- SEVIRI 4, fiche 11, Français, SEVIRI
- imageur rotatif amélioré dans le visible et l’infrarouge 5, fiche 11, Français, imageur%20rotatif%20am%C3%A9lior%C3%A9%20dans%20le%20visible%20et%20l%26rsquo%3Binfrarouge
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'instrument le plus important est l'imageur visible et infrarouge amélioré non dégyré(SEVIRI), une version perfectionnée du radiomètre équipant les précédents satellites Météosat. Alors que les instruments plus anciens ne peuvent mesurer le rayonnement réfléchi par la surface terrestre et l'atmosphère que dans trois canaux spectraux-lumière visible, infrarouge thermique et vapeur d’eau-SEVIRI sera en mesure d’enregistrer 12 longueurs d’ondes. Cela lui permettra de recueillir un éventail de données beaucoup plus large, susceptibles de nourrir les modèles numériques servant à prédire le temps. 2, fiche 11, Français, - imageur%20visible%20et%20infrarouge%20am%C3%A9lior%C3%A9%20non%20d%C3%A9gyr%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- reproductor de imágenes rotativo mejorado en el visible y el infrarrojo
1, fiche 11, Espagnol, reproductor%20de%20im%C3%A1genes%20rotativo%20mejorado%20en%20el%20visible%20y%20el%20infrarrojo
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-04-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Soils (Agriculture)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sunken Colorado pan
1, fiche 12, Anglais, sunken%20Colorado%20pan
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Many different types of evaporation pans are being used. The best known pans are the Class A evaporation pan (circular pan) and the Sunken Colorado pan (square pan). The principle of the evaporation pan is the following: the pan is installed in the field; the pan is filled with a known quantity of water (the surface area of the pan is known and the water depth is measured); the water is allowed to evaporate during a certain period of time (usually 24 hours). For example, each morning at 7 o'clock a measurement is taken. The rainfall, if any, is measured simultaneously -after 24 hours, the remaining quantity of water (i.e. water depth) is measured; -the amount of evaporation per time unit (the difference between the two measured water depths) is calculated; this is the pan evaporation: E pan (in mm/24 hours); -the E pan is multiplied by a pan coefficient, K pan, to obtain the Eto [reference crop evapotranspiration]. 1, fiche 12, Anglais, - sunken%20Colorado%20pan
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- sunken Colorado evaporation pan
- Colorado pan
- square pan
- Colorado evaporation pan
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Sols (Agriculture)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bac d’évaporation enterré de type Colorado
1, fiche 12, Français, bac%20d%26rsquo%3B%C3%A9vaporation%20enterr%C3%A9%20de%20type%20Colorado
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- bac Colorado 2, fiche 12, Français, bac%20Colorado
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La difficulté d’accéder à la mesure directe de l'évaporation d’une surface d’eau a conduit à l'utilisation d’appareils constitués d’un bac, d’un bassin ou d’une cuve de profondeur variable et d’assez grande surface, dans lesquels on mesure l'abaissement du niveau de l'eau sous l'action de l'évaporation. On peut citer : 1) Les bacs d’évaporation sur charpente dont le type est celui dit «de classe A» [...] 2) Les bacs d’évaporation enterrés dont le type est celui dit «Colorado», mis au point par la Station Expérimentale d’Agriculture du Colorado : il mesure trois pieds(91, 4 cm) de côté et a une profondeur de 18 pouces(45, 7 cm) ;l'eau est maintenue à 4 pouces(10, 2 cm) du rebord, au niveau du sol. Il existe une version «métrique» de ce bac ayant un mètre carré de superficie et 50 centimètres de profondeur; il est enterré, son bord supérieur restant à dix centimètres au-dessus du sol et l'eau est maintenue à peu près au même niveau que le sol. 3) Le bac BPI(Bureau of Plant Industry/U. S. D. A.) [...] 4) Les bacs flottants dont le type est celui de l'Institut de Géologie des États-Unis. 1, fiche 12, Français, - bac%20d%26rsquo%3B%C3%A9vaporation%20enterr%C3%A9%20de%20type%20Colorado
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Les bacs enterrés : à cause de leur enterrement, ils sont moins sensibles que les premiers aux influences des rayonnements solaires sur les parois, par contre, leur inconvénient serait les gouttes de pluie qui rebondissent sur le sol en recueillant divers détritus. Le bord du bac ne dépasse en effet le niveau du sol que de 10 cm environ. Le bac enterré le plus connu est le bac «Colorado». Il se présente sous la forme d’un carré de 91,4 cm de côté et de 46,2 cm de profondeur. Le plan d’eau dans le bac est maintenu à peu près au niveau du sol. 3, fiche 12, Français, - bac%20d%26rsquo%3B%C3%A9vaporation%20enterr%C3%A9%20de%20type%20Colorado
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- bac d’évaporation Colorado
- bac d’évaporation enterré Colorado
- bac carré
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Raven's Matrices
1, fiche 13, Anglais, Raven%27s%20Matrices
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Raven Progressive Matrices 2, fiche 13, Anglais, Raven%20Progressive%20Matrices
correct
- Raven's Progressive Matrices 3, fiche 13, Anglais, Raven%27s%20Progressive%20Matrices
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Group Intelligence Tests. ... (1) Raven's Matrices (Raven, 1965). This test first developed by Raven just before the war now has a considerable number of revisions which allow testing of children from five years old through to superior adults. The matrices item in all forms are of one kind. Sequences of diagrams are shown and subjects have to select the next one in the sequence. What is needed in this test, therefore, is the ability to work out the relationship between the diagrams and to apply the rule in a new instance. 1, fiche 13, Anglais, - Raven%27s%20Matrices
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Raven Progressive Matrices. ... Standard Progressive Matrices (SPM-1938) ... Coloured Progressive Matrices (CPM-1947) ... Advanced Progressive Matrices (APM-1962) ... 2, fiche 13, Anglais, - Raven%27s%20Matrices
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Raven Progressive Matrix
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Matrices de Raven
1, fiche 13, Français, Matrices%20de%20Raven
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Progressive Matrices de Raven 2, fiche 13, Français, Progressive%20Matrices%20de%20Raven
correct, nom féminin
- Raven Progressive Matrices 3, fiche 13, Français, Raven%20Progressive%20Matrices
correct, nom féminin
- Progressive Matrices 4, fiche 13, Français, Progressive%20Matrices
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le D. 48 est une version française de P. Pichot du test anglais de Anstey, lui-même fortement inspiré des Progressive Matrices de Raven. [...] comme pour les Matrices de Raven, ce test mesure l'intelligence générale pour les adultes et adolescents. 5, fiche 13, Français, - Matrices%20de%20Raven
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Matrices de Raven. [...] Standard Progressive Matrices [...] Adultes (1938). [...] Coloured Progressive Matrices [...] Enfants (1947). [...] Advanced Progressive Matrices (Révisé 1962). 3, fiche 13, Français, - Matrices%20de%20Raven
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- matrice progressive de Raven
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-08-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Environmental Management
- Effects of Pollution
- Farm Management and Policy
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Driving forces-State-Response model
1, fiche 14, Anglais, Driving%20forces%2DState%2DResponse%20model
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- DSR model 1, fiche 14, Anglais, DSR%20model
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Sustainability indicators should help to assess the extent to which sustainability concerns have been integrated into the Common Agricultural Policy... Indicators Frameworks. Indicators should be developed in the context of overall frameworks which are capable of providing information in a comprehensive and consistent way... Frameworks based on physical features. This type of approach is pursued by the OECD's Driving Forces-State-Response (DSR) model. Several versions of this basic model exist, developed according to specific needs. A refined approach is pursued by the European Environment Agency's Driving forces-Pressure-State-Impact- Response (DPSIR) framework and applied to agriculture in the Commission's Communication on Indicators for the Integration of Environmental. 1, fiche 14, Anglais, - Driving%20forces%2DState%2DResponse%20model
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- driving force state response model
- driving force-state-response model
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Gestion environnementale
- Effets de la pollution
- Gestion et politique agricole
Fiche 14, La vedette principale, Français
- modèle forces motrices-état-réponse
1, fiche 14, Français, mod%C3%A8le%20forces%20motrices%2D%C3%A9tat%2Dr%C3%A9ponse
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- modèle FER 2, fiche 14, Français, mod%C3%A8le%20FER
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les indicateurs de durabilité doivent permettre d’évaluer dans quelle mesure les questions concernant la durabilité ont été intégrées dans la politique agricole commune[...] Les indicateurs doivent être élaborés dans des cadres généraux permettant de fournir des données complètes et cohérentes[...] Les cadres fondés sur les caractéristiques physiques. Ce type d’approche est celui du modèle «forces motrices-état-réponse» [...] de l'OCDE. Il existe plusieurs variantes de ce modèle de base, élaborés en fonction des besoins spécifiques. Le modèle «forces motrices-pression-état-impact-réponse» [...] de l'Agence européenne pour l'environnement en est une version perfectionnée, qui est appliquée à l'agriculture dans la communication de la Commission «Indicateurs d’intégration des préoccupations environnementales dans la politique agricole commune», COM(2000) 20(Commission européenne 2000a). 1, fiche 14, Français, - mod%C3%A8le%20forces%20motrices%2D%C3%A9tat%2Dr%C3%A9ponse
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- modèle forces motrices état réponse
- modèle force motrice état réponse
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-01-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Software
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- prototype
1, fiche 15, Anglais, prototype
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- prototype software 1, fiche 15, Anglais, prototype%20software
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- software prototype
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 15, La vedette principale, Français
- prototype
1, fiche 15, Français, prototype
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- logiciel prototype 2, fiche 15, Français, logiciel%20prototype
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
logiciel [...] en phase de test, non encore commercialisé. 2, fiche 15, Français, - prototype
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le prototype est une version préliminaire d’un didacticiel sur médium magnétique qu'on est en mesure de faire exécuter sur un micro-ordinateur. Ce didacticiel peut être soumis à une évaluation formative. Le prototype est accompagné d’une version préliminaire de la documentation technique et pédagogique. 3, fiche 15, Français, - prototype
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-02-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tone-indexed 1, fiche 16, Anglais, tone%2Dindexed
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- tone indexing
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 16, La vedette principale, Français
- repérage sonore
1, fiche 16, Français, rep%C3%A9rage%20sonore
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
audio cassette. 1, fiche 16, Français, - rep%C3%A9rage%20sonore
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le texte du document de travail a été enregistré sur cassette avec repérage sonore à l'intention de ceux et celles qui ne sont pas en mesure d’en faire l'étude à partir de la version imprimée 1, fiche 16, Français, - rep%C3%A9rage%20sonore
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Test de rendement pour francophones
1, fiche 17, Anglais, Test%20de%20rendement%20pour%20francophones
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- TFR 2, fiche 17, Anglais, TFR
correct, Canada
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Adult Achievement Test
- CAAT
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Docimologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Test de rendement pour francophones
1, fiche 17, Français, Test%20de%20rendement%20pour%20francophones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
- TFR 2, fiche 17, Français, TFR
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Épreuve canadienne de rendement pour adultes 1, fiche 17, Français, %C3%89preuve%20canadienne%20de%20rendement%20pour%20adultes
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- ECRA 2, fiche 17, Français, ECRA
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- ECRA 2, fiche 17, Français, ECRA
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le TRF est une adaptation française du Canadian Adult Achievement Test. 3, fiche 17, Français, - Test%20de%20rendement%20pour%20francophones
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Les premiers travaux sur la version canadienne-française ont été complétés en 1987. Dans un premier temps, on avait tenté de simplement traduire le test anglais en français sous le nom d’Épreuve canadienne de rendement pour adultes(ÉCRA). On s’est vite rendu compte qu'un test qui mesure le rendement scolaire ne se traduit pas, surtout s’il possède de nombreux sous-tests destinés à mesurer la maîtrise de la langue : on se doit de l'adapter à la nouvelle réalité. C'est ainsi qu'un nouvel instrument qui rencontre cet objectif a été produit, le Test de rendement pour francophones(TRF). 1, fiche 17, Français, - Test%20de%20rendement%20pour%20francophones
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Test canadien d’évaluation des compétences pour adultes
- TCECA
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-11-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Theory
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- blind interchange
1, fiche 18, Anglais, blind%20interchange
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Théorie de l'information
Fiche 18, La vedette principale, Français
- échange aveugle
1, fiche 18, Français, %C3%A9change%20aveugle
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Échange de données entre équipements bureautiques et télématiques intra ou interentreprises dont le système de réception est inconnu de l’émetteur. 1, fiche 18, Français, - %C3%A9change%20aveugle
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A mesure que s’étend le marché de la micro-informatique, la production de documents sous une forme autre que le papier s’accroît. Les grandes entreprises ont besoin d’échanger ces documents électroniques avec de multiples partenaires(intra-ou interentreprise). [...] Comment échanger des données entre équipements bureautiques et télématiques hétérogènes? Comment s’assurer que ces données seront non seulement fidèlement restituées mais aussi révisables? Des entreprises volontaristes ont cherché à résoudre cette difficulté. Mais l'adoption de la même version d’un seul traitement de texte sur l'ensemble des micro-ordinateurs de l'entreprise ne suffit pas; encore faut-il que tous les producteurs de documents acceptent d’utiliser les mêmes feuilles de styles. Or, à quelques exceptions près, les entreprises ont compris qu'il était très difficile de faire respecter de telles directives. L'hétérogénéité est la règle et la situation ne pourra qu'empirer. La norme ODA offre une solution générale à ce type de problème. Elle reste totalement indépendante des différents logiciels et matériels de création de documents utilisés et des supports de visualisation. Ce que les Anglo-Saxons dénomment un "échange aveugle"(Blind Interchange).(Science et Technologie, 11. 1990, 31, p. 50). 1, fiche 18, Français, - %C3%A9change%20aveugle
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Une idée force dans ODA : l’échange aveugle. Sur des réseaux de courrier électronique utilisant Atlas 400, l’émetteur ignore parfois les possibilités du système de réception du destinataire, tout comme l’usage ultérieur qu’il fera du document transmis. Malgré cela, l’émetteur est certain, s’il respecte ODA, que le récepteur verra apparaître le document suivant les mêmes règles de présentation. (Science et Technologie, 11.1990, 31, p. 54). 1, fiche 18, Français, - %C3%A9change%20aveugle
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-02-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Measuring Instruments (Engineering)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- yarn measuring equipment
1, fiche 19, Anglais, yarn%20measuring%20equipment
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- appareils de mesure des fils
1, fiche 19, Français, appareils%20de%20mesure%20des%20fils
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Appareils de mesure des fils. Dynamomètre automatique(...) avec dispositif de mesure automatique du titre Autocount. Nouvelle version à plage de mesure plus réduite. Dynamomètre pour fibres unitaires(...) et mesureur de finesse(...) Texturmat M pour la mesure de la contraction de la frisure des fils texturés. Dynafil M pour la mesure des contraintes thermiques. Chargeurs de bobines automatiques(...) Dynamomètre automatique pour échantillons haute ténacité(jusqu'à 5 000 N), à grande vitesse. Mesure automatique du titre, à la fois pour fils continus et filés. 1, fiche 19, Français, - appareils%20de%20mesure%20des%20fils
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1987-09-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- stoneblower 1, fiche 20, Anglais, stoneblower
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- souffleuse pneumatique de ballast
1, fiche 20, Français, souffleuse%20pneumatique%20de%20ballast
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le développement d’une version mécanisée du soufflage mesuré a débouché sur la construction d’un prototype de souffleuse mécanique de ballast, [...] connue sous le nom de "stoneblower". 1, fiche 20, Français, - souffleuse%20pneumatique%20de%20ballast
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :