TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VERSION REFERENCE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-04-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
- Software
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- release baseline
1, fiche 1, Anglais, release%20baseline
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RB 2, fiche 1, Anglais, RB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A release baseline represents a snapshot of a design part or a project/stream at a particular time. A release baseline uses a baseline template that selects a single version of each item that matches the criteria in the template, and that is also contained in the specified design part or project/stream. 3, fiche 1, Anglais, - release%20baseline
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
- Logiciels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- version de référence
1, fiche 1, Français, version%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VR 2, fiche 1, Français, VR
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Theory
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Reference Version
1, fiche 2, Anglais, International%20Reference%20Version
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IRV 1, fiche 2, Anglais, IRV
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
IRV (International Reference Version) is a "default version" of a character set. It is intended for international communications and also cases when there is no need for national characters or any application-specific characters. ... The various versions of IRV are either identical to ASCII [American Standard Code for Information Interchange] or very close to it. 2, fiche 2, Anglais, - International%20Reference%20Version
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théorie de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- version internationale de référence
1, fiche 2, Français, version%20internationale%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IRV 2, fiche 2, Français, IRV
correct, nom féminin
- VIR 3, fiche 2, Français, VIR
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Version internationale de référence(VIR). Cette version [d’un ensemble de caractères codés] est destinée à être utilisée lorsqu'il n’ est pas nécessaire d’utiliser une version nationale ou une version d’application particulière. En cas d’échange d’informations, la version internationale de référence est supposée être utilisée, à moins qu'un accord particulier n’ existe entre l'émetteur des données et leur destinataire. 3, fiche 2, Français, - version%20internationale%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-06-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Typography
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Codes (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- character set
1, fiche 3, Anglais, character%20set
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A finite set of different characters that is complete for a given purpose. 2, fiche 3, Anglais, - character%20set
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For example, the international reference version of the character set of ISO/IEC 10646-1. 2, fiche 3, Anglais, - character%20set
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
character set: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 3, Anglais, - character%20set
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
uppercase character set, lowercase character set 4, fiche 3, Anglais, - character%20set
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- set of characters
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Lithographie, offset et phototypie
- Codes (Logiciels)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jeu de caractères
1, fiche 3, Français, jeu%20de%20caract%C3%A8res
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble fini de différents caractères considéré comme complet à des fins déterminées. 2, fiche 3, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, la version internationale de référence du jeu de caractères de la norme ISO/CEI 10646-1. 2, fiche 3, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
jeu de caractères : terme normalisé par l’ISO et la CSA. 3, fiche 3, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
jeu de caractères de haut de casse, jeu de caractères majuscules, jeu de caractères de bas de casse, jeu de caractères minuscules 4, fiche 3, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Litografía, offset y fototipia
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- juego de caracteres
1, fiche 3, Espagnol, juego%20de%20caracteres
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- conjunto de caracteres 2, fiche 3, Espagnol, conjunto%20de%20caracteres
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Grupo de caracteres usado por una razón específica. 3, fiche 3, Espagnol, - juego%20de%20caracteres
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- time reference scanning beam
1, fiche 4, Anglais, time%20reference%20scanning%20beam
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TRSB 2, fiche 4, Anglais, TRSB
correct
- T.R.S.B. 3, fiche 4, Anglais, T%2ER%2ES%2EB%2E
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- faisceau battant à référence temporelle
1, fiche 4, Français, faisceau%20battant%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20temporelle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- TRSB 1, fiche 4, Français, TRSB
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- système à faisceaux battants à référence temporelle 2, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20faisceaux%20battants%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20temporelle
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] la Federal Aviation Agency a expérimenté [...] une version dite «économique» du système à faisceaux battants à référence temporelle présenté par Bendix. [...] C'est un système qui calcule la position de l'avion à bord de celui-ci. Il suffit de deux mesures angulaires et d’une mesure de distance. 2, fiche 4, Français, - faisceau%20battant%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20temporelle
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Système d’atterrissage. 2, fiche 4, Français, - faisceau%20battant%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20temporelle
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
faisceau battant à référence temporelle; TRSB : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 4, Français, - faisceau%20battant%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20temporelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- haz explorador con referencia de tiempo
1, fiche 4, Espagnol, haz%20explorador%20con%20referencia%20de%20tiempo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-08-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Meats and Meat Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian meat hygiene program
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20meat%20hygiene%20program
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[The] electronic version of the Meat Hygiene Manual of Procedures was prepared as a reference document for inspectors of the Canadian Food Inspection Agency (CFIA) and all other stakeholders in the Canadian meat hygiene program. 2, fiche 5, Anglais, - Canadian%20meat%20hygiene%20program
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Canadian meat hygiene programme
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- programme canadien d’hygiène des viandes
1, fiche 5, Français, programme%20canadien%20d%26rsquo%3Bhygi%C3%A8ne%20des%20viandes
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La version électronique du Manuel des méthodes de l'hygiène des viandes a été préparée afin de servir d’ouvrage de référence aux inspecteurs de l'Agence canadienne d’inspection des aliments(ACIA) et à toutes les personnes que le programme canadien d’hygiène des viandes intéresse. 2, fiche 5, Français, - programme%20canadien%20d%26rsquo%3Bhygi%C3%A8ne%20des%20viandes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-08-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
- Cartography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- photo block
1, fiche 6, Anglais, photo%20block
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An area of Canadian domestic airspace (CDA), approximately 30 mi. by 40 mi. in lateral dimensions, that is charted to facilitate flight planning by photo survey operators and that is delineated by quadrangles based on a modified version of the National Topographic System. 1, fiche 6, Anglais, - photo%20block
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
photo block: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 6, Anglais, - photo%20block
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
- Cartographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bloc photo
1, fiche 6, Français, bloc%20photo
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Zone de l’espace aérien intérieur canadien (CDA), d’environ 30 milles sur 40 milles, qui est tracée pour faciliter la planification des plans de vol des exploitants d’aéronefs de levés photographiques. 1, fiche 6, Français, - bloc%20photo
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cette zone est représentée par des quadrilatères dont le tracé est basé sur une version modifiée du Système national de référence cartographique. 1, fiche 6, Français, - bloc%20photo
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
bloc photo : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 6, Français, - bloc%20photo
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- character set
1, fiche 7, Anglais, character%20set
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
finite set of characters that is complete for a given purpose 1, fiche 7, Anglais, - character%20set
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Example: The international reference version of the character set of ISO/IEC 10646-1. 1, fiche 7, Anglais, - character%20set
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
character set: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 7, Anglais, - character%20set
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- jeu de caractères
1, fiche 7, Français, jeu%20de%20caract%C3%A8res
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
ensemble fini de caractères considéré comme complet pour un usage particulier 1, fiche 7, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Exemple : La version internationale de référence du jeu de caractères de la norme ISO/CEI 10646-1. 1, fiche 7, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
jeu de caractères : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 7, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2005-06-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- reference chemical specification 1, fiche 8, Anglais, reference%20chemical%20specification
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The reference chemical specifications and sampling frequency for each parameter shall be as documented in the most current revision of the licensee's Chemical Specifications Manual. 1, fiche 8, Anglais, - reference%20chemical%20specification
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- spécification chimique de référence
1, fiche 8, Français, sp%C3%A9cification%20chimique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les spécifications chimiques de référence et la fréquence d’échantillonnage de chaque paramètre doivent être conformes à la version révisée la plus récente des documents du titulaires de permis qui précisent les spécifications chimiques. 1, fiche 8, Français, - sp%C3%A9cification%20chimique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-01-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- porcine brucellosis
1, fiche 9, Anglais, porcine%20brucellosis
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A bacterial infection that, after an initial bacteraemia, causes chronic inflammatory lesions localised in the reproductive organs of both sexes, and in the bones. 2, fiche 9, Anglais, - porcine%20brucellosis
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The infection in pigs is caused by Brucella suis biovars 1, 2 or 3. 2, fiche 9, Anglais, - porcine%20brucellosis
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- brucellose du porc
1, fiche 9, Français, brucellose%20du%20porc
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le Canada a signalé à l’OIE être exempt de la fièvre aphteuse, de la peste porcine africaine, de la peste porcine classique, de la maladie vésiculeuse du porc, de la maladie de Teschen, de la maladie d’Aujeszky et de la brucellose du porc; [...] 2, fiche 9, Français, - brucellose%20du%20porc
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Extrait tiré de la version électronique du Manuel des méthodes de l'Hygiène des viandes préparée afin de servir d’ouvrage de référence aux inspecteurs de l'Agence canadienne d’inspection des aliments(ACIA). 3, fiche 9, Français, - brucellose%20du%20porc
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- brucelosis porcina
1, fiche 9, Espagnol, brucelosis%20porcina
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Término proveniente del Código Zoosanitario Internacional, 2002. 2, fiche 9, Espagnol, - brucelosis%20porcina
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- airport zoning controls
1, fiche 10, Anglais, airport%20zoning%20controls
correct, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Land use regulations enacted pursuant to the Aeronautics Act, R.S.C. 1985, c. A-2 and in the absence of regulations, such restrictions on the use and development of land as are required to meet the standards set out in a publication of the Air Navigation System Directorate, Department of Transport, Canada, titled "Land Use in the Vicinity of Airports" and bearing departmental reference TP1247, as amended from time to time. 1, fiche 10, Anglais, - airport%20zoning%20controls
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
airport zoning control: term used in the plural in the Nacho Nyak Dun Agreement. 2, fiche 10, Anglais, - airport%20zoning%20controls
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
airport zoning controls: term and definition taken from the above indicated agreement. 2, fiche 10, Anglais, - airport%20zoning%20controls
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- airport zoning control
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 10, La vedette principale, Français
- contrôles du zonage des aéroports
1, fiche 10, Français, contr%C3%B4les%20du%20zonage%20des%20a%C3%A9roports
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Règlements sur l'aménagement des terres, édictés conformément à la Loi sur l'aéronautique, L. R. C.(1985), ch. A-2, et, en l'absence de règlements, restrictions qu'il faut observer en matière d’utilisation et d’aménagement des terres pour répondre aux normes fixées dans la version la plus récente d’une publication(référence ministérielle TP1247) de la Direction générale du système de navigation aérienne, du ministère des Transports du Canada, intitulée L'utilisation des terrains au voisinage des aéroports. 1, fiche 10, Français, - contr%C3%B4les%20du%20zonage%20des%20a%C3%A9roports
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
contrôle du zonage des aéroports : terme utilisé pluriel dans l’Entente des Nacho Nyak Dun. 2, fiche 10, Français, - contr%C3%B4les%20du%20zonage%20des%20a%C3%A9roports
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
contrôles du zonage des aéroports : terme et définition relevés dans l’entente ci-haut indiquée. 2, fiche 10, Français, - contr%C3%B4les%20du%20zonage%20des%20a%C3%A9roports
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- contrôle de zonage des aéroports
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1980-08-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- earth referenced navigation system
1, fiche 11, Anglais, earth%20referenced%20navigation%20system
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Since the (Omega) navigation system is earth referenced, positional errors are independent of time and en-route position. 1, fiche 11, Anglais, - earth%20referenced%20navigation%20system
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- système de navigation de surface
1, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20de%20navigation%20de%20surface
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
(...) on peut remarquer, surtout pour la version "Harco" les avantages :(...)-tous les avantages d’un système de navigation de surface(indépendance des trajectoires par rapport aux stations au sol) constituant une référence commune à tous les utilisateurs(possibilité de réduire les espacements) ;(...) 1, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20de%20surface
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :