TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VERSION VOL [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- evasive manoeuvre
1, fiche 1, Anglais, evasive%20manoeuvre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- evasive manoeuver 2, fiche 1, Anglais, evasive%20manoeuver
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Exocet: this Aerospatiale series has now gone through three generations, the original ship-launched MM38 having been superseded by the MM40, the airlaunched AM39 and the submarine-launched SM39, and finally by the current Exocet Bloc 2, which has provision for evasive manoeuvres and a multiple-target capability. 1, fiche 1, Anglais, - evasive%20manoeuvre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- evasive maneuver
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- manœuvre évasive
1, fiche 1, Français, man%26oelig%3Buvre%20%C3%A9vasive
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La version la plus récente, l'Exocet Bloc 2, se caractérise par son aptitude à effectuer des manœuvres évasives, une capacité multicibles et la faculté d’ajuster son altitude de vol(entre trois et huit mètres) selon l'état de la mer. 1, fiche 1, Français, - man%26oelig%3Buvre%20%C3%A9vasive
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-11-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Flights (Air Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Flight Recorder Configuration Standard
1, fiche 2, Anglais, Flight%20Recorder%20Configuration%20Standard
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FRCS 1, fiche 2, Anglais, FRCS
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Version 2.0. Submitted to Transportation Development Centre, Transport Canada by XWave, June 2003. TP 13140E. This document is a revised edition of the publication entitled Flight Recorder Configuration Standard, Version 1.1(TP 13140E) published October 2002. 1, fiche 2, Anglais, - Flight%20Recorder%20Configuration%20Standard
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
This Standard defines the content and format for electronic files that describe the flight data stored on a Flight Data Recorder System (FDRS). At the time this standard is being written, multiple formats exist for the different manufacturers and airline configurations. The maintenance of this information in a common, standard format should facilitate and expedite deciphering the recorded flight data. The intended users of the FRCS are airlines, manufacturers, and air safety investigators. 1, fiche 2, Anglais, - Flight%20Recorder%20Configuration%20Standard
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de normes
- Vols (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Flight Recorder Configuration Standard
1, fiche 2, Français, Flight%20Recorder%20Configuration%20Standard
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- FRCS 1, fiche 2, Français, FRCS
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Norme de configuration des enregistreurs de vol 1, fiche 2, Français, Norme%20de%20configuration%20des%20enregistreurs%20de%20vol
proposition, voir observation, nom féminin, Canada
- NCEV 1, fiche 2, Français, NCEV
proposition, nom féminin, Canada
- NCEV 1, fiche 2, Français, NCEV
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce document n’est pas traduit officiellement. L’appellation française mentionnée ci-haut est une traduction donnée dans le résumé français du document anglais. 2, fiche 2, Français, - Flight%20Recorder%20Configuration%20Standard
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La Norme de configuration des enregistreurs de vol(NCEV), version 2. 0, précise le contenu et le format des fichiers électroniques contenant les données de vol stockées dans un Système d’enregistrement des données de vol(SEDV). Au moment où cette norme a été rédigée, de multiples formats étaient utilisés dans les diverses configurations employées par les fabricants et les lignes aériennes. 1, fiche 2, Français, - Flight%20Recorder%20Configuration%20Standard
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-11-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
- Military (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- airborne version 1, fiche 3, Anglais, airborne%20version
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Militaire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- version aéroportée
1, fiche 3, Français, version%20a%C3%A9roport%C3%A9e
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- version en vol 2, fiche 3, Français, version%20en%20vol
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aircraft type approval
1, fiche 4, Anglais, aircraft%20type%20approval
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ATA 1, fiche 4, Anglais, ATA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Aircraft Type Approval (ATA) No. A-132 indicates that the maximum take-off and landing weight for the PZL-M18 and M18A is 9,260 lb. The ATA indicates in Note 3 that the aircraft may also be operated in an "Overload Version" at a maximum weight of 10,340 lb in accordance with Supplement No. 1 of the approved Aircraft Flight Manual (AFM). 1, fiche 4, Anglais, - aircraft%20type%20approval
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- homologation de type d’aéronef
1, fiche 4, Français, homologation%20de%20type%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'homologation de type d’aéronef canadienne A-132 indique que la masse maximale au décollage et à l'atterrissage du PZL-M18 et M18A est de 9 260 lb. Le Nota 3 de l'homologation indique que l'avion peut également être exploité en version surcharge à la masse maximale de 10 340 lb, conformément au supplément numéro 1 du manuel de vol approuvé de l'avion. 1, fiche 4, Français, - homologation%20de%20type%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-05-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Helicopters (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Eurocopter Dauphin CDVE
1, fiche 5, Anglais, Eurocopter%20Dauphin%20CDVE
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Fly-by-wire controls are already being experimented on flying prototypes like the Eurocopter Dauphin CDVE (the civilian version of the Panther). 1, fiche 5, Anglais, - Eurocopter%20Dauphin%20CDVE
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Eurocopter Dauphin CDVE
1, fiche 5, Français, Eurocopter%20Dauphin%20CDVE
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Des commandes de vol électriques(CDVE) sont déjà en expérimentation sur certains prototypes comme l'Eurocopter Dauphin(version civile du Panther) CDVE en coopération avec Sextant Avionique qui a fourni les calculateurs. 1, fiche 5, Français, - Eurocopter%20Dauphin%20CDVE
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Records Management (Management)
- Penal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Offender Records System User's Guide 1, fiche 6, Anglais, Offender%20Records%20System%20User%27s%20Guide
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Title of a Correctional Service Canada publication. 1, fiche 6, Anglais, - Offender%20Records%20System%20User%27s%20Guide
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Title taken from the cover of the publication (Electronic Version - Vol. 1. No. 2, 2000-09-05). 1, fiche 6, Anglais, - Offender%20Records%20System%20User%27s%20Guide
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration pénitentiaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Guide de l’utilisateur du Système de documents sur les délinquants
1, fiche 6, Français, Guide%20de%20l%26rsquo%3Butilisateur%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20documents%20sur%20les%20d%C3%A9linquants
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Version électronique-vol. 1 no. 2, le 5 septembre 2000. 1, fiche 6, Français, - Guide%20de%20l%26rsquo%3Butilisateur%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20documents%20sur%20les%20d%C3%A9linquants
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-02-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Operations (Air Forces)
- Helicopters (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- automatic blade folding device
1, fiche 7, Anglais, automatic%20blade%20folding%20device
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Provisions for in-flight refuelling have been made while shipbased models will feature an automatic blade folding device . 1, fiche 7, Anglais, - automatic%20blade%20folding%20device
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Opérations (Forces aériennes)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dispositif de repliage des pales automatique
1, fiche 7, Français, dispositif%20de%20repliage%20des%20pales%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les réservations techniques sont prévues pour une installation de ravitaillement en vol et la version embarquée aura un dispositif de repliage des pales automatique. 1, fiche 7, Français, - dispositif%20de%20repliage%20des%20pales%20automatique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-02-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Operations (Air Forces)
- Helicopters (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- shipbased model
1, fiche 8, Anglais, shipbased%20model
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Provisions for in-flight refuelling have been made while shipbased models will feature an automatic blade folding device . 1, fiche 8, Anglais, - shipbased%20model
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Opérations (Forces aériennes)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- version embarquée
1, fiche 8, Français, version%20embarqu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les réservations techniques sont prévues pour une installation de ravitaillement en vol et la version embarquée aura un dispositif de repliage des pales automatique. 1, fiche 8, Français, - version%20embarqu%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-05-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- microburst detector 1, fiche 9, Anglais, microburst%20detector
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A microburst detector developed by Sperry Phoenix has been added to the company's performance management system (PMS). In its initial Phase 1 configuration the device indicates potentially dangerous windshear conditions. In its Phase 2 form, it will give the pilot flight-director guidance on how best to fly out the windshear. 1, fiche 9, Anglais, - microburst%20detector
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- détecteur de microrafales
1, fiche 9, Français, d%C3%A9tecteur%20de%20microrafales
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La société Sperry Corp(...) a ajouté à son système de gestion de vol PMS. Tel qu'il est conçu actuellement(phase 1), l'équipement signale les conditions potentiellement dangereuses de cisaillement de vent. Dans sa prochaine version(phase 2), il fournira au pilote des instructions sur la meilleure façon de sortir des zones de perturbations. 1, fiche 9, Français, - d%C3%A9tecteur%20de%20microrafales
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-12-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Flight Simulators (Aeroindustry)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hardware texture 1, fiche 10, Anglais, hardware%20texture
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... we've added hardware texture to our top selling Novoview SP1 flight simulator visual. It's called SP1/T and it gives rotary and fixed-wing pilots the kind of peripheral information that night/dusk training used to lack. So cloud or terrain pattern, even cracks on the runway, will now provide the same important cues as in the real world. 1, fiche 10, Anglais, - hardware%20texture
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Simulateurs de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- générateur de texture
1, fiche 10, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20texture
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
(...) nous avons ajouté un générateur de texture à notre système de visualisation de simulateur de vol qui se vend le mieux, le Novoview SP1. Désigné SP1/T, la nouvelle version fournit aux pilotes d’aéronefs à voilure tournante ou fixe le type d’information périphérique qui manquait jusqu'ici pour l'entraînement au vol nocturne ou crépusculaire. Ainsi, les formations de nuages ou les caractéristiques du relief et même les fissures de la piste, fourniront désormais des indications aussi importantes que dans la réalité. 1, fiche 10, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20texture
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :