TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

VERT EAU [37 fiches]

Fiche 1 2022-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Electrochemistry
  • Gas Industry
  • Anti-pollution Measures
DEF

Hydrogen produced via the electrolysis of water in which the electricity used in the process is derived from renewable sources.

CONT

There are different techniques for producing hydrogen. Depending on the process, the hydrogen obtained may be labelled as black, grey, blue, green, etc. ... Currently, 95% of the hydrogen consumed worldwide is produced from natural gas or coal. ... Green hydrogen can be produced by "water electrolysis," whereby an electric current is passed through water to break down its molecules ... and extract hydrogen. In addition, if the current comes from a renewable energy source (hydroelectricity, wind or solar power), all elements of the generation cycle are low-carbon.

Français

Domaine(s)
  • Électrochimie
  • Industrie du gaz
  • Mesures antipollution
CONT

L'hydrogène peut être produit par «électrolyse de l'eau» : ce procédé consiste à faire passer un courant électrique dans l'eau pour décomposer ses molécules [...] et en extraire l'hydrogène. Si, en plus, le courant utilisé provient d’une source d’énergie renouvelable(hydroélectricité, énergie éolienne ou solaire), tous les éléments du cycle de production sont à faible empreinte carbone. L'hydrogène produit porte l'appellation d’hydrogène vert.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electroquímica
  • Industria del gas
  • Medidas contra la contaminación
CONT

El hidrógeno verde se produce a partir de agua y energías renovables.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

One of the 300 species of "germander".

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille des Labiées.

OBS

Parfois complètement enfouie dans l'eau, la germandrée d’eau prend racine au fond des marais et des fossés. habitat : Europe, rare au Québec. La plante fraîche s’utilise tant qu'elle conserve son odeur d’ail. En Europe centrale elle est utilisée pour teindre la laine en vert cru. Elle est utilisée médicalement pour l'asthénie et les ulcères.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

... a cubic mineral occurring as translucent green octahedral crystals which blacken on exposure to air.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Minéral(oxyde) du système cristallin cubique, vert gazon, soluble dans l'acide et dans le chlorure d’ammonium, mais pas dans l'eau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
DEF

Óxido de manganeso [que] cristaliza en el sistema cúbico y se encuentra en forma de cristales verdes.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dyes and Pigments (Industries)
Universal entry(ies)
C23H25ClN2
formule, voir observation
C23H25N2·Cl
formule, voir observation
569-64-2
numéro du CAS
DEF

A chemical compound derived from the condensation of benzaldehyde with N,N-dimethylaniline and from the oxidation of the phenylmethane product and its reaction with HCl which appears under the form of water-soluble green crystals, is soluble in amyl, ethyl and methyl alcohol, is used in dyeing textiles (either directly or with mordant), as a staining bacterial, an antiseptic and a plant fungicide.

OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

N-: This prefix must be italicized.

OBS

Chemical formulas: C23H25ClN2 or C23H25N2·Cl

Terme(s)-clé(s)
  • dimethyl(4-(p-(dimethylamino)-a-phenylbenzylidene)-2,5-cyclohexadien-1-ylidene)ammonium chloride

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Teintures et pigments (Industries)
Entrée(s) universelle(s)
C23H25ClN2
formule, voir observation
C23H25N2·Cl
formule, voir observation
569-64-2
numéro du CAS
DEF

Colorant formé à partir du benzaldéhyde et de la diméthylaniline, se présentant sous la forme de lamelles vert sombre, à éclat métallique, soluble dans l'eau(en vert), utilisé comme colorant pour les matières alimentaires, textiles comme colorant histologique.

OBS

alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique.

OBS

N- : Ce préfixe doit s’écrire en italique.

OBS

Formules chimiques : C23H25ClN2 ou C23H25N2·Cl

Terme(s)-clé(s)
  • chlorure de diméthyl(4-(p-(diméthylamino)-a-phénylbenzylidène)-2,5-cyclohexadién-1-ylidène)ammonium

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
Entrada(s) universal(es)
C23H25ClN2
formule, voir observation
C23H25N2·Cl
formule, voir observation
569-64-2
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C23H25ClN2 o C23H25N2·Cl

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
CONT

A course and Slope rating is based on the evaluation of obstacle factors that come into play and the effective playing length of the golf course being rated. Obstacle factors are determined on a scale of 1 to 10 for each hole with both the scratch and bogey golfer in mind. They are as follows: 1. effective playing length, 2. topography, 3. fairway, 4. green target, 5. recoverability and rough, 6. bunkers, 7. out of bounds/extreme rough, 8. water hazards, 9. trees, 10. green surface [and] 11. psychological elements.

Français

Domaine(s)
  • Golf
CONT

Une évaluation Slope et de parcours se fonde sur l'évaluation de facteurs d’obstacle qui interviennent sur le terrain et sur la longueur véritable du parcours qui est évalué. Les facteurs d’obstacle sont déterminés sur une échelle de 1 à 10 pour chaque trou en tenant compte des habiletés des golfeurs experts et des golfeurs ordinaires. Ces obstacles sont : 1. longueur véritable en jeu, 2. topographie, 3. allées, 4. vert cible, 5. herbe longue et capacité de récupération, 6. fosses de sable, 7. hors limites/herbe longue extrême, 8. obstacles d’eau, 9. arbres, 10. surface des verts [et] 11. éléments psychologiques.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
CONT

A course and Slope rating is based on the evaluation of obstacle factors that come into play and the effective playing length of the golf course being rated. Obstacle factors are determined on a scale of 1 to 10 for each hole with both the scratch and bogey golfer in mind. They are as follows: 1. effective playing length, 2. topography, 3. fairway, 4. green target, 5. recoverability and rough, 6. bunkers, 7. out of bounds/extreme rough, 8. water hazards, 9. trees, 10. green surface [and] 11. psychological elements.

Français

Domaine(s)
  • Golf
CONT

Une évaluation Slope et de parcours se fonde sur l'évaluation de facteurs d’obstacle qui interviennent sur le terrain et sur la longueur véritable du parcours qui est évalué. Les facteurs d’obstacle sont déterminés sur une échelle de 1 à 10 pour chaque trou en tenant compte des habiletés des golfeurs experts et des golfeurs ordinaires. Ces obstacles sont : 1. longueur véritable en jeu, 2. topographie, 3. allées, 4. vert cible, 5. herbe longue et capacité de récupération, 6. fosses de sable, 7. hors limites/herbe longue extrême, 8. obstacles d’eau, 9. arbres, 10. surface des verts [et] 11. éléments psychologiques.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

A dry-processed green coffee from which the silverskin has been removed by mechanical means in the presence of water.

OBS

washed and cleaned coffee: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Café vert préparé par voie sèche, dont la pellicule argentée a été éliminée par un traitement mécanique en présence d’eau.

OBS

café semi-lavé; café dépelliculé et lavé : termes et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
DEF

Café verde procesado por la vía seca del cual la película plateada ha sido removida mediante una operación mecánica con ayuda del agua.

Terme(s)-clé(s)
  • café semi-lavado
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
OBS

This species looks strangely like an orange, but it is more bitter and sour ... The essential oil made from its peel and leaves is used in perfumery ... The fruits are used to make preserves (the famous English marmelade). The zest is used in certain liqueurs, notably Cointreau and Curaçao, and the branches and leaves are distilled to produce an essential oil known as "petit grain".

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
CONT

Nommée aussi «bigarade» ou «orange de Séville». L'orange amère a une épaisse écorce rugueuse, teintée de vert ou de jaune. Elle est surtout mise en conserve ou cuite(marmelade, confiture, gelée, sirop, sauce). Ses feuilles, utilisées en infusion, ont des effets digestifs et antispasmodiques. De ses fleurs, on extrait l'essence de Néroli Bigarade et l'eau de fleur d’oranger(qui aromatise les pâtisseries). Le Cointreau, le Curaçao et le Grand Marnier doivent leur saveur d’orange au zeste de la bigarade.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

The act of striking the ball or an attempt to strike it that is added as a unit to the card of a golfer and his final score.

CONT

You start at one point on a golf course, and try to hit the ball into distant hole in as few strokes as possible. ... the basic skills of golf - how to hit the ball and which club to use for each type of shot -.

OBS

A "stroke" is the forward movement of the club made with the intention of fairly striking at and moving the ball.

OBS

A penalty stroke is considered a stroke even if the ball is not hit by the golfer.

CONT

to have a 3-shot lead over his next opponent after the first round; to be five strokes under par after two rounds.

OBS

In golf, names are given to shots according to (a) the place where the ball is hit: on the tee-off, a "tee shot"; on the fairway, a "fairway shot"; on the side of a hill or along a hill fairway, a "sidehiller shot"; on the top of a hill, a "downhiller shot"; form the bottom of a hill, a "uphiller shot"; on the apron or close to the green, an "approach shot" which can either be hit 1. with a lob or high arc and backspin so that the ball stops abruptly in striking the green , a "pitch shot", or 2. with a low shot that lofts the ball to the green and allows it to roll, a "chip shot" or "pitch-and-run", or 3. with a soft push to roll the ball onto the green; or (b) the way the ball is hit: with force, a "punch shot"; with an ejected flight to get out of a sand trap, the rough or a water hazard, an "explosion shot"; or with a forceful or slight push of the putter on the green, a "putt".

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Chaque élan du golfeur en vue de frapper la balle, qu’il y parvienne ou non, et qui, additionnés, constituent la marque ou le pointage du joueur. Le coup de pénalité est, en ce sens, également un coup.

CONT

Le golfeur part d’un bout du parcours et tente de faire pénétrer la balle dans un trou éloigné en frappant le moins de coups possibles. [...] les techniques de base du golf : comment frapper la balle et quel bâton choisir pour chaque type de coup.

OBS

Au golf, on donne des noms aux coups selon a) l'endroit duquel la balle est frappée : un coup initial sur un tertre de départ, un «coup de départ»(tee shot) ;sur l'allée, un «coup d’allée»(fairway shot) ;sur le versant d’une colline ou le long d’une allée en cascade, un «coup dénivelé»(sidehiller shot) ;depuis le haut d’une colline, un «coup en aval»(downhiller shot) ;depuis le bas d’une colline, un «coup en amont»(uphiller shot) ;sur le tablier(ou la lisière) du vert ou à proximité de celui-ci, un «coup d’approche»(approach shot), ce dernier coup pouvant soit 1. faire décrire à la balle un lob ou arc élevé pour que, avec un effet de rétro, elle s’arrête dès qu'elle touche le vert, un «coup d’approche lobé», ou «coup bombé», ou son générique, «coup d’approche-retenue»(pitch shot) ;soit 2. faire décrire un léger arc à la balle pour qu'elle roule sur le vert en y parvenant, un «coup coché», ou «coup calotté», ou son générique, coup d’approche-retenue) chip shot, dit aussi : pitch-and-run) ;soit 3. imputer à la balle juste la force nécessaire pour rouler jusque sur le vert, un «coup d’approche roulé»; ou b) la façon dont la balle est frappée : avec force, un «coup massé»(punch shot) ;avec une trajectoire en hauteur pour sortir d’une fosse de sable, de l'herbe haute ou d’un obstacle d’eau, un «coup éjecté»(explosion shot) ;ou avec une forte ou douce poussée du fer droit pour atteindre la cible sur le vert, un «coup roulé» ou «un roulé»(a putt).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

... a hole in the ground, sometimes a crater, filled with sand, and designated as a hazard.

CONT

Among the difficulties of the game are natural hazards such as trees, water ponds, bushes or the rough surrounding the tee-off or along the fairway; and artificial hazards such as water hazards, ditches, embankments and bunkers or sand traps built along the alleys or close to the green.

CONT

If the sand is relatively level and the lip of the bunker is very low ... chip the ball out with a pitching wedge or 9-iron.

OBS

The term "bunker" is usually used as a synonym for "sand trap" although it can also designate a grass trap or other types of hazards.

OBS

bunker: the official and authorized term.

OBS

sand trap: term used at Natural Resources Canada- Earth Sciences Sector.

Terme(s)-clé(s)
  • sand-trap
  • sandtrap

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Obstacle de sable.

CONT

Au nombre des difficultés du jeu, il y a les obstacles naturels, arbres, plans d’eau, buissons, ou herbes longues entourant le tertre de départ ou en bordure des allées; et les obstacles artificiels, pièces d’eau, fossés, talus ou fosses de sable aménagés près du vert ou en des endroits stratégiques sur le terrain.

OBS

Pour en sortir sa balle sans qu’elle ne roule trop loin par la suite, un golfeur utilise un «cocheur de sable».

OBS

Pour signifier ces obstacles disséminés un peu partout le long d’une allée, la Fédération française de golf a proposé «un ensable» mais l’Europe francophone utilise plutôt les termes anglais «sand trap» et «bunker». Au Canada français, l’usage de «fosse de sable» est répandu et le calque «trappe de sable», à éviter.

OBS

fosse de sable : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Architectural Design
DEF

A round shaped roof.

CONT

Before the 18th century Hesket was probably only a small cluster of farms and buildings. It's most notable feature was Hesket Hall, erected after 1630 for Sir Wilfrid Lawson. Pevsner, the famous architectural historian describes the building as a square house with gabled wings, a pyramid roof with a big central chimney. It has also been described as having twelve angles and a circular roof so contrived that the shadows give hours of the day.

OBS

circular roof: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Conception architecturale
DEF

Toit sans angle, en forme de cercle.

CONT

Le bassin central, dont l'eau prend les colorations bleu vert d’un abîme, fût entouré du lavoir aux eaux plus calmes. Pour abriter les lavandières, on a construit un toit circulaire soutenu par une puissante charpente, de vastes cheminées ont été pratiquées pour leur permettre de faire bouillir leur linge selon les méthodes ancestrales.

CONT

La réouverture de la piscine de Marckolsheim était annoncée pour ce mois de janvier. [...] La prouesse technique du toit circulaire pivotant est un exemple des difficultés de cette rénovation et agrandissement.

OBS

toit circulaire : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Food Additives
  • Pharmacology
Universal entry(ies)
C37H34N2Na2O9S3
formule, voir observation
DEF

A triphenylmethane dye, a light green acid powder soluble in water and alcohol, used for coloring wool, silk, jute, paper, and soft-drinks.

OBS

Chemical formula: C37H34N2Na2O9S3

Français

Domaine(s)
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Additifs alimentaires
  • Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s)
C37H34N2Na2O9S3
formule, voir observation
DEF

Produit se présentant sous la forme d’une poudre vert clair, soluble dans l'eau, dans l'alcool, utilisée en teinture(laine, soie, cuir, jute, papier), pour les laques, les encres, et la coloration de substances alimentaires.

OBS

Formule chimique : C37H34N2Na2O9S3

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Bioengineering
Universal entry(ies)
C16H18N3S·Cl
formule, voir observation
C16H18ClN3S
formule, voir observation
61-73-4
numéro du CAS
DEF

A chemical compound which appears under the form of dark green crystals or of a powder with bronze-like luster, is soluble in water, alcohol, and chloroform, is used in biological and bacteriological stains, as as indicator and in dyeing cotton and wool.

OBS

methylthioninium chloride: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO).

OBS

The capital letter "H" must be italicized.

OBS

[Also known under a large number of commercial designations, such as:] Aizen Methylene Blue BH; Aizen Methylene Blue FZ; Basic Blue 9; Calcozine Blue ZF; Chromosmon; C.I. 52015; C.I. Basic Blue 9; D & C Blue Number 1; Ext. D & C Blue No. 1; External Blue 1; Hidaco Methylene Blue Salt Free; Leather Pure Blue HB; Methylene Blue A, B, 2B, BB, BBA, BD, 2BF, 2BN, BP, 2BP, BPC, BX, BZ, D, FZ, G, GZ, HGG, IAD, I, JFA, N, NF, NZ, Polychrome, SG, SP, USP, USP XII, ZF, Zinc Free, Blue ZX; Mitsui Methylene Blue, Sandocryl Blue BRL; Schultz No. 1038; Yamamoto Methylene Blue B; Yamamoto Methylene Blue ZF.

OBS

Chemical formula: C16H18N3S·Cl or C16H18ClN3S

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Technique biologique
Entrée(s) universelle(s)
C16H18N3S·Cl
formule, voir observation
C16H18ClN3S
formule, voir observation
61-73-4
numéro du CAS
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d’une poudre vert foncé, soluble dans l'eau et l'alcool, utilisé comme antiseptique urinaire(administré per os), comme antidote des cyanures(administré par voie intraveineuse), comme réactif analytique et comme colorant pour bactéries.

OBS

Le bleu de méthylène est une matière colorante (thiazine) et un dérivé tétraméthylé du violet de Lauth.

OBS

chlorure de méthylthioninium : Dénomination commune internationale (DCI) de l’Organisation mondiale de la santé (OMS).

OBS

Le «H» majuscule s’écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C16H18N3S·Cl ou C16H18ClN3S

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
  • Bioingeniería
Entrada(s) universal(es)
C16H18N3S·Cl
formule, voir observation
C16H18ClN3S
formule, voir observation
61-73-4
numéro du CAS
OBS

Cristales o polvo verde oscuro, inodoro o con ligero olor. Soluble en agua, alcohol y cloroformo. Las soluciones acuosas son de color azul intenso. Moderadamente tóxico por via oral.

OBS

Fórmula química: C16H18N3S·Cl o C16H18ClN3S

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Pharmacy
Universal entry(ies)
Fe(C6H11O7)2
formule, voir observation
C12H22O14·Fe
formule, voir observation
299-29-6
numéro du CAS
DEF

A chemical product which appears under the form of a yellowish-gray or pale greenish-yellow, fine powder or of granules, with a slight odour, the solution (1 in 20) being acid to litmus, which is soluble in water and glycerol, is insoluble in alcohol, is combustible, which constitutes a dietary source of iron for anaemic persons and is used as a coloring and a flavoring agent in the food industry.

OBS

iron(II) D-gluconate: The letter "D" is a small capital.

OBS

Also known under a large number of commercial or trade names, such as: Fergon, Ferlucon, ferronicum, gluco-ferrum, iromin, Irox, nionate, ray-gluciron.

OBS

Chemical formula: Fe(C6H11O7)2 or C12H22O14·Fe

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Pharmacie
Entrée(s) universelle(s)
Fe(C6H11O7)2
formule, voir observation
C12H22O14·Fe
formule, voir observation
299-29-6
numéro du CAS
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d’une poudre ou de granules combustibles, d’un gris-jaunâtre ou d’un jaune tirant sur le vert, soluble dans l'eau et la glycérine, insoluble dans l'alcool, constituant une source diététique de fer dans les cas d’anémie et utilisé comme colorant alimentaire et comme aromatisant.

OBS

D-gluconate de fer(II) : La lettre «D» est une petite majuscule.

OBS

Formule chimique : Fe(C6H11O7)2 ou C12H22O14·Fe

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
  • Farmacia
Entrada(s) universal(es)
Fe(C6H11O7)2
formule, voir observation
C12H22O14·Fe
formule, voir observation
299-29-6
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: Fe(C6H11O7)2 o C12H22O14·Fe

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C2N2Ni
formule, voir observation
557-19-7
numéro du CAS
DEF

A chemical compound which appears under the form of apple-green plates or of a powder and which is used in metallurgy and in electroplating.

OBS

Also known under the following commercial designations: RCRA waste number P074; UN 1653.

OBS

Chemical formula: C2N2Ni

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C2N2Ni
formule, voir observation
557-19-7
numéro du CAS
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d’une poudre vert pâle, toxique, insoluble dans l'eau, que l'on utilise en galvanoplastie.

OBS

Formule chimique : C2N2Ni

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C2N2Ni
formule, voir observation
557-19-7
numéro du CAS
OBS

Placas o polvo verde soluble en soluciones de hidróxido amónico y cianuro potásico. Insoluble en agua y ácidos. Tóxico.

OBS

Fórmula química: C2N2Ni

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2010-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Environmental Management
OBS

Title of a 1990 Government of Canada publication.

OBS

Canada's Green Plan is a major step forward for our country. It greatly expands, organizes and focuses our environmental activities. It also commits the Government of Canada to $3 billion in new funding for the environment and provides for more than one hundred important and well-funded initiatives over the next five years.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion environnementale
OBS

Titre d’une publication par le gouvernement du Canada, 1990.

OBS

Le Plan vert [...] contient des politiques, normes et programmes nouveaux qui auront un effet marquant sur les terres, l'eau et l'air, le Nord, les parcs et la faune, les pêches et les forêts, la production de déchets et l'utilisation de l'énergie au Canada. Il traite de questions communautaires comme la sensibilisation des consommateurs, la plantation d’arbres et la réduction des déchets. Il traite aussi de questions mondiales comme les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d’ozone et les pluies acides.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2009-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Plate Tectonics
  • Oceanography
CONT

When oceanic crust collides with continental crust, the oceanic crust subducts under the lighter continental crust. The subducting oceanic crust pushes the continental crust upward into mountain chains (e.g., the Andes) and may contribute lighter molten materials to the overriding continental crust to form volcanic arcs (e.g., the "ring of fire"; a ring of volcanoes bordering the Pacific Rim.

CONT

accretionary prism: A wedge-shaped body of faulted and folded material scraped off subducting oceanic crust and added to an island arc or continental margin at a subduction zone.

OBS

subducting oceanic crust: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique des plaques
  • Océanographie
CONT

L'altération des roches du manteau(ou péridotites) est à l'origine d’une nouvelle roche vert sombre, la serpentine. Celle-ci se forme à deux endroits : dans les fonds marins, par interaction avec l'eau de mer qui circule dans des réseaux de failles, sous la croûte océanique, et dans les zones de subduction, à la surface de la croûte océanique plongeante.

OBS

croûte océanique plongeante : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2009-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Hotel Industry (General)
  • Tourist Lodging
  • Environmental Management
CONT

In today's economy, hotel operators must constantly look at the bottom-line as the first step in considering any environmental initiative. The good news is that it makes great economic sense to implement environmentally friendly "green hotel" initiatives. ... Green Suites International has refined the concept of a "green room" into the EcoRoom offering for traditional guestrooms and the Green Suites Accommodation offering for expanded lodging suites. These green guestroom solutions offer hotel operators a one-stop source for conserving water, energy and significantly reducing waste as well. EcoRooms are a great way to bring together all the pieces of the environmental economic puzzle. In addition to the environmental benefits, properties that undertake EcoRoom initiatives reap the benefits of reduced operating costs, improved guest and staff satisfaction, and enhanced public image.

CONT

At one with nature. The ecological room incorporates natural woods and fibres, reflecting the Radisson SAS commitment to environmental protection.

Français

Domaine(s)
  • Hôtellerie (Généralités)
  • Hébergement (Tourisme)
  • Gestion environnementale
CONT

L'hôtel écolo est né. Jusqu'ici, les voyageurs qui réservaient à l'hôtel se faisaient demander :«Fumeur ou non fumeur ?» Maintenant, à l'hôtel Westin Bayshore de Vancouver, on ajoutera :«Voulez-vous une chambre respectueuse de l'environnement ?» Cet hôtel vient de se mettre au vert [...]. Dans chacune [des chambres], l'éclairage sera au fluorescent économiseur d’énergie plutôt qu'à l'ampoule incandescente. Les petits contenants jetables de shampooing et lotions diverses seront remplacés par des pompes libre-service. Les pommes de douche seront à débit réduit et les toilettes aussi, pour économiser l'eau. L'hôtel proposera aussi au client de conserver les mêmes serviettes pendant plus d’une journée. [...] Le Westin Bayshore a d’abord aménagé quatre chambres «vertes» sur une base expérimentale [...]

CONT

L’hôtel offre des chambres «écologiques» dotées de filtres à air et à eau, ainsi que de meubles et de finis à faible toxicité.

OBS

respectueux : Le respect étant un sentiment humain, cet adjectif peut convenir pour qualifier une décision, une personne, une pratique, une technique (sous-entendant l’intervention humaine); nous croyons cependant qu’il est abusif de l’utiliser pour qualifier des termes abstraits comme chambre, produit, voyage, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hotelería (Generalidades)
  • Alojamiento (Turismo)
  • Gestión del medio ambiente
CONT

La construcción de hoteles ecológicos pone énfasis en la economía de energéticos y otros recursos, la protección de recursos y la seguridad alimentaria [...] generaliza las nuevas tecnologías de economía de energéticos, incluyendo el uso de alumbrado ecológico, la creación de cuartos ecológicos [...]

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2008-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

Genus of the family Sparganiaceae and any plant of the genus Sparganium having elongated linear leaves and globose fruits resembling burs.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Les sparganiers, rubaniers ou rubans d’eau, à feuilles rubanées, à fleurs vert jaunâtre, sont souvent utilisés pour l'ornement du bord des ruisseaux ou des mares. On les reproduit par division de souche.

OBS

Genre de la famille des Sparganiaceae qui sert aussi à nommer toute plante de ce genre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Satellite Telecommunications
DEF

The band of electromagnetic wavelengths lying between the extreme of the visible (approximately 0.70 micrometer) and the shortest microwaves (approximately 100 micrometers).

OBS

Satellite derived remote sensed images are representations of the variation in intensity of electromagnetic energy reflected from the Earth's surface. The specific image produced is determined by the wavelength of the electromagnetic energy that is being sensed, and the physical properties of the matter that reflects the energy. Aerial photographs use only the visible portion of the electromagnetic spectrum (5 x 107 metres = .5 microns), whereas Landsat TM and SPOT images record the Earth's reflectivity at seven different wavelengths in the visible and infrared range, and radar images record the reflectivity of wavelengths in the non-visible range of 1 to 10 cm (microwaves).

OBS

infrared band: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Télécommunications par satellite
DEF

Bande de spectre électromagnétique qui s’étend du visible le plus éloigné (infrarouge proche) aux hyperfréquences les plus proches (infrarouge lointain).

CONT

Une composition en couleurs vraies ne pourra jamais rendre que l'information enregistrée pour les bandes bleues, vertes et rouges. Cependant, la plupart des satellites sont équipés de capteurs qui sont également sensible à des types de lumière invisibles pour l'homme(comme par exemple la lumière infrarouge ou ultraviolette). [En] bande infrarouge [.. ] tout comme pour les autres types de lumière, le capteur mesure la lumière infrarouge de chaque pixel. Pour chaque pixel, un nombre donné correspond à la lumière infrarouge. Plus le nombre est élevé, plus la proportion de lumière infrarouge mesurée est importante. Ainsi, les nombres mesurés pour l'eau par le satellite seront radicalement différents des nombres se rapportant aux forêts. De même, les prairies réfléchissent des quantités de lumière infrarouge différentes de celles réfléchies par les forêts, même si leur couleur(le vert) est identique. Lorsque nous transposerons ces nombres en images via l'ordinateur, la couleur des prairies sera différente de celle des forêts. Parfois, la différence est telle que les valeurs IR mesurées sur des arbres feuillus malades diffèrent de celles mesurées sur les arbres sains.

OBS

bande infrarouge : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Telecomunicaciones por satélite
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2006-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Techniques and Processes
  • Drug and Beverage Crops
  • Beverages
DEF

The treatment of coffee cherries, consisting of mechanical removal of the exocarp in the presence of water, removal of all the mesocarp by fermentation or other methods, and washing followed by drying to produce parchment coffee which is subsequently stripped of its parchment to produce green coffee.

OBS

wet process: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Techniques industrielles
  • Culture des plantes alcaloïfères
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Opération technologique consistant en une élimination mécanique, en présence d’eau, de l'exocarpe des cerises de café, puis en une élimination de la totalité de leur mésocarpe par fermentation ou par d’autres méthodes, et lavage suivi d’un séchage, de façon à obtenir un café en parche qui est ensuite débarrassé de sa parche pour produire du café vert.

OBS

traitement par voie humide : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procesos y técnicas industriales
  • Cultivo de plantas que contienen alcaloides
  • Bebidas
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2006-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

Green beans obtained from unwashed coffee which has been subjected to exposure to a humid atmosphere, causing it to absorb moisture and so to swell and change colour to golden/light brown.

OBS

monsooned coffee: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Café vert obtenu à partir de café non lavé, qui a été exposé en atmosphère humide, ce qui provoque l'absorption d’eau, et, en conséquence, un gonflement et un changement de couleur jusqu'à devenir brun clair doré.

OBS

café moussonné : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2006-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Skating
OBS

Ice Dreams is a national Go for Green program that encourages the development and use of new and existing outdoor rinks in Canada. It provides opportunities for girls and boys of all ages to get active in the outdoors during winter by playing hockey or other games on frozen ponds and waterways, or backyard, neighbourhood and community rinks. The idea is to "rip the roof off winter" and create opportunities for unstructured play, healthy, outdoor physical activity and Ice Dreams is a component of Go for Green's Winter Green initiative.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Patinage
OBS

Rêves de glace est un programme d’envergure nationale qui vise à soutenir et encourager la création et l'utilisation des patinoires extérieures, aussi bien nouvelles qu'existantes, d’un bout à l'autre du pays. Rêves de glace vise essentiellement à permettre aux filles et aux garçons de tout âge de demeurer au grand air durant les mois d’hiver en jouant au hockey et à d’autres jeux pratiqués sur la glace d’étangs et autres cours d’eau gelés, de patinoires résidentielles, de quartier ou municipales. L'idée rejoint l'objectif «Enlever le toit de l'hiver» pour goûter pleinement aux joies de l'hiver en créant des occasions de s’amuser à l'extérieur, librement et sainement, de pratiquer des sports d’équipe communautaires ou simplement pour garder la forme. Rêves de glace s’inscrit dans le cadre du projet Hiver l'action initié par l'organisme Vert l'action.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2005-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Industrial Techniques and Processes
DEF

A chemical-free method of removing caffeine from coffee beans by first steaming the beans and then mechanically scraping away the outer layer of caffeine; the process can weaken the flavor of the beverage made from such beans.

OBS

A trademark and patented process involving the use of coffee charged.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Techniques industrielles
CONT

Le procédé suisse consiste à décaféiné le café vert par ses propres propriétés. Le café est immergé dans une immense cuve d’eau pour en retirer la caféine(l'eau ayant comme propriété d’extraire). De cette façon le café est décaféiné naturellement sans produit chimique et aura conservé presque toutes ses propriétés aromatiques et gustatives.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2005-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Geochemistry
  • Various Metal Ores
CONT

Metalliferous brines trapped in deeply buried pressurized redbed reservoirs, an important component in the genesis of sedimentary copper deposits, may have been responsible for the formation of other sediment-hosted copper deposits ...

CONT

Sillitoe ... has further suggested that metal-bearing brines expelled from layers 1 and 2 would induce fusion in the wedge of mantle above the Benioff Zone, ascending with the resulting hydrous calc-alkaline magmas to form porphyry copper deposits when the volcanism is dominantly subaerial.

Français

Domaine(s)
  • Géochimie
  • Minerais divers (Mines métalliques)
OBS

Des lacs, d’eau douce ou de saumures plus ou moins acides et corrosives, occupent fréquemment cratères et caldeiras. [...] Ces lacs de cratère sont [...] opaques ou transparents selon les matières minérales qui s’y trouvent dissoutes ou suspendues [...]. [...] ce sont [...] des sels ferreux qui teintent en vert le lac du Kelud [...] À l'extrémité orientale de Java, celui qui emplit le large cratère de l'Idjen doit sa teinte de jade aux mixtures minérales qui en font un véritable brouet de sorcières : soufre natif, sulfates [...], acides chlorhydrique et sulfurique, alun, aluminium... Brouet qui constitue en même temps un extraordinaire gisement de minerais liquides [...]

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2005-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Ecology (General)
CONT

A green roof is a green space created by adding layers of growing medium and plants on top of a traditional roofing system ... The layers of a contemporary green roof system, from the top down, include: the plants, often specially selected for particular applications; an engineered growing medium, which may not include soil; a landscape or filter cloth to contain the roots and the growing medium, while allowing for water penetration; a specialized drainage layer, sometimes with built-in water reservoirs; the waterproofing/roofing membrane, with an integral root repellent, and the roof structure, with traditional insulation either above or below.

Terme(s)-clé(s)
  • greenroof
  • greenroof system

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Écologie (Généralités)
CONT

Un toit vert, c'est un espace vert qu'on crée en installant plusieurs couches de substrat de croissance et des plantes sur une couverture traditionnelle. [...] Le système de toit vert contemporain comporte, de haut en bas, les couches suivantes : les plantes, souvent choisies en fonction de certaines applications; un substrat de croissance fabriqué, parfois sans terre; un tissu filtrant pour contenir les racines et le substrat tout en laissant pénétrer l'eau; une couche de drainage spécialisé, qui comprend parfois des réservoirs d’eau intégrés; une membrane imperméable de couverture comportant un agent anti-racines; la structure du toit et un matériau isolant au-dessus ou au-dessous de celle-ci.

PHR

Des milliers de toits verts poussent.

PHR

Implantation d’un toit vert.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2003-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Drying
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

Moisture content at which wood neither gains nor loses moisture when surrounded by air at a given relative humidity and temperature.

OBS

May also apply to other types of biomass products.

Terme(s)-clé(s)
  • equilibrium moisture

Français

Domaine(s)
  • Séchage du bois
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Teneur en humidité à laquelle le bois se maintient sans aucune variation lorsqu’exposé à l’air et sous une humidité relative donnée.

CONT

Le bois vert, plus ou moins gorgé d’eau [...] perd cette eau naturellement lorsqu'il est exposé à l'air : son degré d’humidité s’abaisse jusqu'à être en équilibre avec celui de l'atmosphère. Dans nos régions, où l'état hygrométrique moyen est de 70 % et la température moyenne 15 °C, l'équilibre hygrométrique correspond à un taux d’humidité du bois de 15 %.

Terme(s)-clé(s)
  • humidité d’équilibre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Secado de la madera
  • Medición y análisis (Ciencias)
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2002-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Chemistry
  • Brewing and Malting
DEF

A greenish-yellow, water-immiscible liquid used to make beer and to flavor tobacco. Miscible with alcohol and ether.

Terme(s)-clé(s)
  • hop essential oil
  • essential oil of hops

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Chimie
  • Brasserie et malterie
DEF

Liquide jaune, tirant sur le vert, non miscible à l'eau, miscible à l'alcool et à l'éther. On l'emploie pour fabriquer la bière et aromatiser le tabac.

OBS

En principe, «huile essentielle» est synonyme de «essence».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos alimentarios
  • Química
  • Fabricación de cerveza y malta
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2002-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Treatment of Wood
DEF

Exposure of timber to saturated steam at 100°C for a wide variety of purposes, e.g. (a) to give it plasticity, as in steam bending, (b) to achieve a desired colo(u)ration, (c) with green or near-green timber, to reduce the drying time.

Français

Domaine(s)
  • Traitement des bois
DEF

Action de soumettre du bois à de la vapeur d’eau saturée à 100 °C dans un but quelconque, par ex. :(a) pour le rendre plastique, comme c'est le cas pour le cintrage à la vapeur;(b) pour lui donner une certaine coloration;(c) pour diminuer le temps de séchage si le bois est vert ou presque vert;(d) pour diminuer les tensions internes en traction et en compression, et les fentes et gauchissement qui s’ensuivraient.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2001-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production
OBS

Asian vegetable.

Terme(s)-clé(s)
  • swamp cabbage
  • tropical spinach
  • swamp morning glory

Français

Domaine(s)
  • Production légumière
CONT

Certaines plantes comestibles, telles que l'épinard d’eau chinois et les châtaignes d’eau, peuvent être cultivées dans les étangs piscicoles. Grâce à des flotteurs et des supports adéquats, il en va de même pour les légumes et les herbes. D'autres plantes, qui poussent dans les étangs sans apports supplémentaires, telles que l'azolla, la lentille d’eau et la jacinthe d’eau, peuvent être utilisées soit comme engrais vert ou compost pour augmenter la fertilité du sol, soit comme aliment pour les poissons ou fourrage pour les animaux.

Terme(s)-clé(s)
  • liseron d’eau
  • patate aquatique

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1999-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Construction Methods
OBS

Canada Centre for Mineral and Energy Technology (CANMET), the research and development arm of Natural Resources Canada, is working in partnership with the Canadian Home Builders' Association to champion the design and construction of more environmentally appropriate, energy-efficient housing. The Advanced Houses Program, an initiative under Canada's Green Plan to reduce global warming, provides industry with the opportunity to develop and field test new products and technologies. Under the Advanced Houses Program, ten prototype homes, all winners of a national design competition, are being constructed across Canada. Each Advanced House is designed to minimize its impact on the external environment by consuming less than one-quarter the energy and one-half the water of a conventional canadian home and has a significantly better level of comfort and indoor air quality.

Terme(s)-clé(s)
  • Advanced Houses Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Procédés de construction
OBS

Le Centre canadien de la technologie des minéraux et de l'énergie(CANMET), l'organisme de recherche-développement de Ressources naturelles Canada, s’est joint à l'Association canadienne des constructeurs d’habitations pour promouvoir des concepts et des techniques de construction plus écologiques et plus éconergétiques. Pour donner suite aux recommandations du Plan vert relatives au réchauffement planétaire, on a lancé le Programme de la maison performante, qui fournit à l'industrie les moyens d’essayer en conditions réelles de nouveaux produits et technologies. Dans le cadre du Programme de la maison performante, on a construit dix maisons prototypes réparties à travers le Canada. Tous ces projets ont été sélectionnés par un concours national. On a conçu chacune de ces maisons pour réduire à un strict minimum son impact sur l'environnement. Elles consomment moins d’un quart de l'énergie et la moitié de l'eau utilisées dans une maisons ordinaire canadienne et les niveaux de confort et de qualité de l'air y sont bien plus élevés.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1998-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Algae
  • Water Pollution
DEF

Microscopic plants usually existing in suspension in the upper few feet of water often reaching bloom proportions making the water appear brownish or pea soup green. The natural die-off of this form can cause summer fish kills due to depletion of dissolved oxygen. Some species are known to be toxic to livestock, wildlife, and man or impart odor and taste problems.

Terme(s)-clé(s)
  • planktonic alga
  • surface dwelling alga

Français

Domaine(s)
  • Algues
  • Pollution de l'eau
CONT

Les phosphates présents dans certaines lessives nécessitent des traitements spéciaux de déphosphatation. Peu de villes sont équipées d’installations adaptées. Ils rejoignent donc directement les plans d’eau où ils provoquent l'eutrophisation : devant un apport important de phosphates, les algues planctoniques qui s’en nourrissent forment un épais tapis vert à la surface de l'eau, privant ainsi les autres habitants des rivières de la lumière et de l'oxygène.

Terme(s)-clé(s)
  • algue planctonique

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1998-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Smelting of Metal

Français

Domaine(s)
  • Fusion (Métallurgie générale)
CONT

Le procédé Noranda utilise un réacteur qui combine la fusion et le convertissage effectués auparavant dans un four à réverbère, puis au convertisseur traditionnel.(...) Le procédé consiste à : a) charger du concentré vert bouleté(...) contenant 10% d’eau ainsi qu'un fondant de silice sur la surface du lit de scories(slag bed) à l'aide d’un projeteur(Garr gun) ;(...)

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1997-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Hydrology and Hydrography

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Le pouce bleu est à l'eau ce que le pouce vert est aux plantes.

OBS

Source(s) : Documentation sur le projet

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1993-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Water Treatment (Water Supply)
  • Wastewater Treatment
CONT

Manganese zeolite, a black material, is made from processed green sand zeolite. ... Manganese zeolite is primarily used for the removal of iron and manganese from water, and to a lesser extent the removal of hydrogen sulphide.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Traitement des eaux
  • Traitement des eaux usées
CONT

Le zéolite de manganèse, une substance noire, provient du raffinage et de la stabilisation d’un produit minier appelé sable vert. Le zéolite de manganèse sert en premier lieu à la déferrisation et à la démanganisation de l'eau et, dans une moindre mesure, à l'élimination de l'acide sulfhydrique.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1991-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Irrigation (Civil Engineering)
  • Drainage and Irrigation (Agric.)

Français

Domaine(s)
  • Irrigation (Génie civil)
  • Drainage et irrigation (Agriculture)
CONT

(...) compte tenu de l’épaisseur et de la composition des mélanges terreux (...) le problème de l’arrosage est essentiel à régler. Un arrosage manuel classique par aspersion est toujours possible mais au prix de quelles charges d’entretien (...) Préconisons alors: soit l’arrosage automatique intégré (...) soit (...) l’irrigation intégrée par remontée capillaire (...)

CONT

Comment arroser?(...) Possibilités techniques(...) L'arrosage manuel avec ses tuyaux et ses appareils mobiles branchés sur des postes d’eau répartis sur l'espace vert. Ce système est le plus économique en investissement mais il présente deux inconvénients majeurs : le coût de fonctionnement avec toutes les contingences à supporter par le transport permanent dudit matériel; et surtout, en espace vert public, les nombreuses déprédations constatées sur les installations.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1985-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Stamp and Postmark Collecting
OBS

(Scott's Standard Postage Stamp Catalogue, 1896, p.xviii.)

Français

Domaine(s)
  • Philatélie et marcophilie

Espagnol

Conserver la fiche 37

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :