TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VERT EAU [37 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-09-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electrochemistry
- Gas Industry
- Anti-pollution Measures
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- green hydrogen
1, fiche 1, Anglais, green%20hydrogen
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Hydrogen produced via the electrolysis of water in which the electricity used in the process is derived from renewable sources. 2, fiche 1, Anglais, - green%20hydrogen
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
There are different techniques for producing hydrogen. Depending on the process, the hydrogen obtained may be labelled as black, grey, blue, green, etc. ... Currently, 95% of the hydrogen consumed worldwide is produced from natural gas or coal. ... Green hydrogen can be produced by "water electrolysis," whereby an electric current is passed through water to break down its molecules ... and extract hydrogen. In addition, if the current comes from a renewable energy source (hydroelectricity, wind or solar power), all elements of the generation cycle are low-carbon. 3, fiche 1, Anglais, - green%20hydrogen
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Électrochimie
- Industrie du gaz
- Mesures antipollution
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hydrogène vert
1, fiche 1, Français, hydrog%C3%A8ne%20vert
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'hydrogène peut être produit par «électrolyse de l'eau» : ce procédé consiste à faire passer un courant électrique dans l'eau pour décomposer ses molécules [...] et en extraire l'hydrogène. Si, en plus, le courant utilisé provient d’une source d’énergie renouvelable(hydroélectricité, énergie éolienne ou solaire), tous les éléments du cycle de production sont à faible empreinte carbone. L'hydrogène produit porte l'appellation d’hydrogène vert. 1, fiche 1, Français, - hydrog%C3%A8ne%20vert
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Electroquímica
- Industria del gas
- Medidas contra la contaminación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hidrógeno verde
1, fiche 1, Espagnol, hidr%C3%B3geno%20verde
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El hidrógeno verde se produce a partir de agua y energías renovables. 1, fiche 1, Espagnol, - hidr%C3%B3geno%20verde
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Teucrium Scordium
1, fiche 2, Anglais, Teucrium%20Scordium
latin
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
One of the 300 species of "germander". 2, fiche 2, Anglais, - Teucrium%20Scordium
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- germandrée d’eau
1, fiche 2, Français, germandr%C3%A9e%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- germandrée aquatique 1, fiche 2, Français, germandr%C3%A9e%20aquatique
correct, nom féminin
- scordium 1, fiche 2, Français, scordium
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Famille des Labiées. 1, fiche 2, Français, - germandr%C3%A9e%20d%26rsquo%3Beau
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Parfois complètement enfouie dans l'eau, la germandrée d’eau prend racine au fond des marais et des fossés. habitat : Europe, rare au Québec. La plante fraîche s’utilise tant qu'elle conserve son odeur d’ail. En Europe centrale elle est utilisée pour teindre la laine en vert cru. Elle est utilisée médicalement pour l'asthénie et les ulcères. 2, fiche 2, Français, - germandr%C3%A9e%20d%26rsquo%3Beau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- manganosite
1, fiche 3, Anglais, manganosite
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a cubic mineral occurring as translucent green octahedral crystals which blacken on exposure to air. 2, fiche 3, Anglais, - manganosite
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- manganosite
1, fiche 3, Français, manganosite
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Minéral(oxyde) du système cristallin cubique, vert gazon, soluble dans l'acide et dans le chlorure d’ammonium, mais pas dans l'eau. 2, fiche 3, Français, - manganosite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- manganosita
1, fiche 3, Espagnol, manganosita
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Óxido de manganeso [que] cristaliza en el sistema cúbico y se encuentra en forma de cristales verdes. 1, fiche 3, Espagnol, - manganosita
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- malachite green
1, fiche 4, Anglais, malachite%20green
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- aniline green 2, fiche 4, Anglais, aniline%20green
correct
- benzaldehyde green 2, fiche 4, Anglais, benzaldehyde%20green
correct
- benzal green 2, fiche 4, Anglais, benzal%20green
correct
- China green 2, fiche 4, Anglais, China%20green
correct
- C.I. basic Green 4 3, fiche 4, Anglais, C%2EI%2E%20basic%20Green%204
correct
- diamond green B 4, fiche 4, Anglais, diamond%20green%20B
correct
- N-[4-[[4-(dimethylamino)phenyl]phenylmethylene]-2,5-cyclohexadien-1-ylidene]-N-methylmethanaminium chloride 5, fiche 4, Anglais, N%2D%5B4%2D%5B%5B4%2D%28dimethylamino%29phenyl%5Dphenylmethylene%5D%2D2%2C5%2Dcyclohexadien%2D1%2Dylidene%5D%2DN%2Dmethylmethanaminium%20chloride
correct, voir observation
- dimethyl(4-(p-(dimethylamino)-alpha-phenylbenzylidene)-2,5-cyclohexadien-1-ylidene)ammonium chloride 6, fiche 4, Anglais, dimethyl%284%2D%28p%2D%28dimethylamino%29%2Dalpha%2Dphenylbenzylidene%29%2D2%2C5%2Dcyclohexadien%2D1%2Dylidene%29ammonium%20chloride
correct, voir observation
- fast green 3, fiche 4, Anglais, fast%20green
correct
- light green N 2, fiche 4, Anglais, light%20green%20N
correct
- malachite green chloride 7, fiche 4, Anglais, malachite%20green%20chloride
correct
- solid green 0 2, fiche 4, Anglais, solid%20green%200
correct
- tetramethyl diapara-amido-triphenyl carbinol 6, fiche 4, Anglais, tetramethyl%20diapara%2Damido%2Dtriphenyl%20carbinol
correct
- Victoria Green 8, fiche 4, Anglais, Victoria%20Green
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound derived from the condensation of benzaldehyde with N,N-dimethylaniline and from the oxidation of the phenylmethane product and its reaction with HCl which appears under the form of water-soluble green crystals, is soluble in amyl, ethyl and methyl alcohol, is used in dyeing textiles (either directly or with mordant), as a staining bacterial, an antiseptic and a plant fungicide. 9, fiche 4, Anglais, - malachite%20green
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 9, fiche 4, Anglais, - malachite%20green
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
N-: This prefix must be italicized. 9, fiche 4, Anglais, - malachite%20green
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Chemical formulas: C23H25ClN2 or C23H25N2·Cl 9, fiche 4, Anglais, - malachite%20green
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- dimethyl(4-(p-(dimethylamino)-a-phenylbenzylidene)-2,5-cyclohexadien-1-ylidene)ammonium chloride
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vert malachite
1, fiche 4, Français, vert%20malachite
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- vert aniline 2, fiche 4, Français, vert%20aniline
correct, nom masculin
- vert benzaldéhyde 2, fiche 4, Français, vert%20benzald%C3%A9hyde
correct, nom masculin
- vert de benzal 2, fiche 4, Français, vert%20de%20benzal
correct, nom masculin
- vert de Chine 2, fiche 4, Français, vert%20de%20Chine
correct, nom masculin
- vert basique C.I. 4 2, fiche 4, Français, vert%20basique%20C%2EI%2E%204
correct, nom masculin
- vert de diamant B 2, fiche 4, Français, vert%20de%20diamant%20B
correct, nom masculin
- chlorure de N-(4-{[4-(diméthylamino)phényl]phénylméthylène]-2,5-cyclohexadièn-1-ylidène)-N-méthylméthanaminium 2, fiche 4, Français, chlorure%20de%20N%2D%284%2D%7B%5B4%2D%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nyl%5Dph%C3%A9nylm%C3%A9thyl%C3%A8ne%5D%2D2%2C5%2Dcyclohexadi%C3%A8n%2D1%2Dylid%C3%A8ne%29%2DN%2Dm%C3%A9thylm%C3%A9thanaminium
correct, voir observation, nom masculin
- chlorure de diméthyl(4-[p-(diméthylamino)-alpha-phénylbenzylidène]-2,5-cyclohexadién-1-ylidène}ammonium 2, fiche 4, Français, chlorure%20de%20dim%C3%A9thyl%284%2D%5Bp%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%2Dalpha%2Dph%C3%A9nylbenzylid%C3%A8ne%5D%2D2%2C5%2Dcyclohexadi%C3%A9n%2D1%2Dylid%C3%A8ne%7Dammonium
correct, voir observation, nom masculin
- vert rapide 2, fiche 4, Français, vert%20rapide
correct, nom masculin
- vert léger N 2, fiche 4, Français, vert%20l%C3%A9ger%20N
correct, nom masculin
- chlorure de vert malachite 2, fiche 4, Français, chlorure%20de%20vert%20malachite
correct, nom masculin
- vert solide 0 2, fiche 4, Français, vert%20solide%200
correct, nom masculin
- tétraméthyl diapara-amido-triphényl carbinol 2, fiche 4, Français, t%C3%A9tram%C3%A9thyl%20diapara%2Damido%2Dtriph%C3%A9nyl%20carbinol
correct, nom masculin
- vert Victoria 2, fiche 4, Français, vert%20Victoria
correct, nom masculin
- vert de malachite 3, fiche 4, Français, vert%20de%20malachite
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Colorant formé à partir du benzaldéhyde et de la diméthylaniline, se présentant sous la forme de lamelles vert sombre, à éclat métallique, soluble dans l'eau(en vert), utilisé comme colorant pour les matières alimentaires, textiles comme colorant histologique. 4, fiche 4, Français, - vert%20malachite
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique. 4, fiche 4, Français, - vert%20malachite
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
N- : Ce préfixe doit s’écrire en italique. 4, fiche 4, Français, - vert%20malachite
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Formules chimiques : C23H25ClN2 ou C23H25N2·Cl 4, fiche 4, Français, - vert%20malachite
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- chlorure de diméthyl(4-(p-(diméthylamino)-a-phénylbenzylidène)-2,5-cyclohexadién-1-ylidène)ammonium
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- verde malaquita
1, fiche 4, Espagnol, verde%20malaquita
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C23H25ClN2 o C23H25N2·Cl 2, fiche 4, Espagnol, - verde%20malaquita
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-07-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Golf
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- obstacle factor
1, fiche 5, Anglais, obstacle%20factor
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A course and Slope rating is based on the evaluation of obstacle factors that come into play and the effective playing length of the golf course being rated. Obstacle factors are determined on a scale of 1 to 10 for each hole with both the scratch and bogey golfer in mind. They are as follows: 1. effective playing length, 2. topography, 3. fairway, 4. green target, 5. recoverability and rough, 6. bunkers, 7. out of bounds/extreme rough, 8. water hazards, 9. trees, 10. green surface [and] 11. psychological elements. 1, fiche 5, Anglais, - obstacle%20factor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Golf
Fiche 5, La vedette principale, Français
- facteur d’obstacle
1, fiche 5, Français, facteur%20d%26rsquo%3Bobstacle
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une évaluation Slope et de parcours se fonde sur l'évaluation de facteurs d’obstacle qui interviennent sur le terrain et sur la longueur véritable du parcours qui est évalué. Les facteurs d’obstacle sont déterminés sur une échelle de 1 à 10 pour chaque trou en tenant compte des habiletés des golfeurs experts et des golfeurs ordinaires. Ces obstacles sont : 1. longueur véritable en jeu, 2. topographie, 3. allées, 4. vert cible, 5. herbe longue et capacité de récupération, 6. fosses de sable, 7. hors limites/herbe longue extrême, 8. obstacles d’eau, 9. arbres, 10. surface des verts [et] 11. éléments psychologiques. 1, fiche 5, Français, - facteur%20d%26rsquo%3Bobstacle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Golf
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- evaluation of obstacle factors
1, fiche 6, Anglais, evaluation%20of%20obstacle%20factors
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A course and Slope rating is based on the evaluation of obstacle factors that come into play and the effective playing length of the golf course being rated. Obstacle factors are determined on a scale of 1 to 10 for each hole with both the scratch and bogey golfer in mind. They are as follows: 1. effective playing length, 2. topography, 3. fairway, 4. green target, 5. recoverability and rough, 6. bunkers, 7. out of bounds/extreme rough, 8. water hazards, 9. trees, 10. green surface [and] 11. psychological elements. 1, fiche 6, Anglais, - evaluation%20of%20obstacle%20factors
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Golf
Fiche 6, La vedette principale, Français
- évaluation de facteurs d’obstacle
1, fiche 6, Français, %C3%A9valuation%20de%20facteurs%20d%26rsquo%3Bobstacle
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une évaluation Slope et de parcours se fonde sur l'évaluation de facteurs d’obstacle qui interviennent sur le terrain et sur la longueur véritable du parcours qui est évalué. Les facteurs d’obstacle sont déterminés sur une échelle de 1 à 10 pour chaque trou en tenant compte des habiletés des golfeurs experts et des golfeurs ordinaires. Ces obstacles sont : 1. longueur véritable en jeu, 2. topographie, 3. allées, 4. vert cible, 5. herbe longue et capacité de récupération, 6. fosses de sable, 7. hors limites/herbe longue extrême, 8. obstacles d’eau, 9. arbres, 10. surface des verts [et] 11. éléments psychologiques. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9valuation%20de%20facteurs%20d%26rsquo%3Bobstacle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- washed and cleaned coffee
1, fiche 7, Anglais, washed%20and%20cleaned%20coffee
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A dry-processed green coffee from which the silverskin has been removed by mechanical means in the presence of water. 1, fiche 7, Anglais, - washed%20and%20cleaned%20coffee
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
washed and cleaned coffee: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - washed%20and%20cleaned%20coffee
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- café semi-lavé
1, fiche 7, Français, caf%C3%A9%20semi%2Dlav%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- café dépelliculé et lavé 1, fiche 7, Français, caf%C3%A9%20d%C3%A9pellicul%C3%A9%20et%20lav%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Café vert préparé par voie sèche, dont la pellicule argentée a été éliminée par un traitement mécanique en présence d’eau. 1, fiche 7, Français, - caf%C3%A9%20semi%2Dlav%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
café semi-lavé; café dépelliculé et lavé : termes et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 7, Français, - caf%C3%A9%20semi%2Dlav%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- café semilavado
1, fiche 7, Espagnol, caf%C3%A9%20semilavado
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Café verde procesado por la vía seca del cual la película plateada ha sido removida mediante una operación mecánica con ayuda del agua. 1, fiche 7, Espagnol, - caf%C3%A9%20semilavado
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- café semi-lavado
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bitter orange
1, fiche 8, Anglais, bitter%20orange
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- sour orange 2, fiche 8, Anglais, sour%20orange
correct
- Seville orange 3, fiche 8, Anglais, Seville%20orange
correct
- bigarade 4, fiche 8, Anglais, bigarade
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This species looks strangely like an orange, but it is more bitter and sour ... The essential oil made from its peel and leaves is used in perfumery ... The fruits are used to make preserves (the famous English marmelade). The zest is used in certain liqueurs, notably Cointreau and Curaçao, and the branches and leaves are distilled to produce an essential oil known as "petit grain". 5, fiche 8, Anglais, - bitter%20orange
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bigarade
1, fiche 8, Français, bigarade
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- orange amère 2, fiche 8, Français, orange%20am%C3%A8re
correct, nom féminin
- orange de Séville 3, fiche 8, Français, orange%20de%20S%C3%A9ville
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Nommée aussi «bigarade» ou «orange de Séville». L'orange amère a une épaisse écorce rugueuse, teintée de vert ou de jaune. Elle est surtout mise en conserve ou cuite(marmelade, confiture, gelée, sirop, sauce). Ses feuilles, utilisées en infusion, ont des effets digestifs et antispasmodiques. De ses fleurs, on extrait l'essence de Néroli Bigarade et l'eau de fleur d’oranger(qui aromatise les pâtisseries). Le Cointreau, le Curaçao et le Grand Marnier doivent leur saveur d’orange au zeste de la bigarade. 3, fiche 8, Français, - bigarade
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- naranja amarga
1, fiche 8, Espagnol, naranja%20amarga
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- naranja agria 2, fiche 8, Espagnol, naranja%20agria
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Golf
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- stroke
1, fiche 9, Anglais, stroke
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- shot 1, fiche 9, Anglais, shot
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The act of striking the ball or an attempt to strike it that is added as a unit to the card of a golfer and his final score. 2, fiche 9, Anglais, - stroke
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
You start at one point on a golf course, and try to hit the ball into distant hole in as few strokes as possible. ... the basic skills of golf - how to hit the ball and which club to use for each type of shot -. 3, fiche 9, Anglais, - stroke
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A "stroke" is the forward movement of the club made with the intention of fairly striking at and moving the ball. 4, fiche 9, Anglais, - stroke
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A penalty stroke is considered a stroke even if the ball is not hit by the golfer. 2, fiche 9, Anglais, - stroke
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
to have a 3-shot lead over his next opponent after the first round; to be five strokes under par after two rounds. 2, fiche 9, Anglais, - stroke
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
In golf, names are given to shots according to (a) the place where the ball is hit: on the tee-off, a "tee shot"; on the fairway, a "fairway shot"; on the side of a hill or along a hill fairway, a "sidehiller shot"; on the top of a hill, a "downhiller shot"; form the bottom of a hill, a "uphiller shot"; on the apron or close to the green, an "approach shot" which can either be hit 1. with a lob or high arc and backspin so that the ball stops abruptly in striking the green , a "pitch shot", or 2. with a low shot that lofts the ball to the green and allows it to roll, a "chip shot" or "pitch-and-run", or 3. with a soft push to roll the ball onto the green; or (b) the way the ball is hit: with force, a "punch shot"; with an ejected flight to get out of a sand trap, the rough or a water hazard, an "explosion shot"; or with a forceful or slight push of the putter on the green, a "putt". 2, fiche 9, Anglais, - stroke
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Golf
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coup
1, fiche 9, Français, coup
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Chaque élan du golfeur en vue de frapper la balle, qu’il y parvienne ou non, et qui, additionnés, constituent la marque ou le pointage du joueur. Le coup de pénalité est, en ce sens, également un coup. 2, fiche 9, Français, - coup
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le golfeur part d’un bout du parcours et tente de faire pénétrer la balle dans un trou éloigné en frappant le moins de coups possibles. [...] les techniques de base du golf : comment frapper la balle et quel bâton choisir pour chaque type de coup. 3, fiche 9, Français, - coup
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Au golf, on donne des noms aux coups selon a) l'endroit duquel la balle est frappée : un coup initial sur un tertre de départ, un «coup de départ»(tee shot) ;sur l'allée, un «coup d’allée»(fairway shot) ;sur le versant d’une colline ou le long d’une allée en cascade, un «coup dénivelé»(sidehiller shot) ;depuis le haut d’une colline, un «coup en aval»(downhiller shot) ;depuis le bas d’une colline, un «coup en amont»(uphiller shot) ;sur le tablier(ou la lisière) du vert ou à proximité de celui-ci, un «coup d’approche»(approach shot), ce dernier coup pouvant soit 1. faire décrire à la balle un lob ou arc élevé pour que, avec un effet de rétro, elle s’arrête dès qu'elle touche le vert, un «coup d’approche lobé», ou «coup bombé», ou son générique, «coup d’approche-retenue»(pitch shot) ;soit 2. faire décrire un léger arc à la balle pour qu'elle roule sur le vert en y parvenant, un «coup coché», ou «coup calotté», ou son générique, coup d’approche-retenue) chip shot, dit aussi : pitch-and-run) ;soit 3. imputer à la balle juste la force nécessaire pour rouler jusque sur le vert, un «coup d’approche roulé»; ou b) la façon dont la balle est frappée : avec force, un «coup massé»(punch shot) ;avec une trajectoire en hauteur pour sortir d’une fosse de sable, de l'herbe haute ou d’un obstacle d’eau, un «coup éjecté»(explosion shot) ;ou avec une forte ou douce poussée du fer droit pour atteindre la cible sur le vert, un «coup roulé» ou «un roulé»(a putt). 2, fiche 9, Français, - coup
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Golf
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bunker
1, fiche 10, Anglais, bunker
voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- sand trap 2, fiche 10, Anglais, sand%20trap
correct, voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... a hole in the ground, sometimes a crater, filled with sand, and designated as a hazard. 3, fiche 10, Anglais, - bunker
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Among the difficulties of the game are natural hazards such as trees, water ponds, bushes or the rough surrounding the tee-off or along the fairway; and artificial hazards such as water hazards, ditches, embankments and bunkers or sand traps built along the alleys or close to the green. 4, fiche 10, Anglais, - bunker
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
If the sand is relatively level and the lip of the bunker is very low ... chip the ball out with a pitching wedge or 9-iron. 5, fiche 10, Anglais, - bunker
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The term "bunker" is usually used as a synonym for "sand trap" although it can also designate a grass trap or other types of hazards. 6, fiche 10, Anglais, - bunker
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
bunker: the official and authorized term. 3, fiche 10, Anglais, - bunker
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
sand trap: term used at Natural Resources Canada- Earth Sciences Sector. 7, fiche 10, Anglais, - bunker
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- sand-trap
- sandtrap
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Golf
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fosse de sable
1, fiche 10, Français, fosse%20de%20sable
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- ensable 2, fiche 10, Français, ensable
correct, voir observation, nom masculin, France
- sand trap 3, fiche 10, Français, sand%20trap
correct, voir observation, nom féminin, Europe
- bunker 3, fiche 10, Français, bunker
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- fosse 4, fiche 10, Français, fosse
nom féminin
- trappe de sable 3, fiche 10, Français, trappe%20de%20sable
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Obstacle de sable. 2, fiche 10, Français, - fosse%20de%20sable
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Au nombre des difficultés du jeu, il y a les obstacles naturels, arbres, plans d’eau, buissons, ou herbes longues entourant le tertre de départ ou en bordure des allées; et les obstacles artificiels, pièces d’eau, fossés, talus ou fosses de sable aménagés près du vert ou en des endroits stratégiques sur le terrain. 3, fiche 10, Français, - fosse%20de%20sable
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pour en sortir sa balle sans qu’elle ne roule trop loin par la suite, un golfeur utilise un «cocheur de sable». 3, fiche 10, Français, - fosse%20de%20sable
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Pour signifier ces obstacles disséminés un peu partout le long d’une allée, la Fédération française de golf a proposé «un ensable» mais l’Europe francophone utilise plutôt les termes anglais «sand trap» et «bunker». Au Canada français, l’usage de «fosse de sable» est répandu et le calque «trappe de sable», à éviter. 3, fiche 10, Français, - fosse%20de%20sable
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
fosse de sable : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 10, Français, - fosse%20de%20sable
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Architectural Design
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- circular roof
1, fiche 11, Anglais, circular%20roof
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A round shaped roof. 2, fiche 11, Anglais, - circular%20roof
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Before the 18th century Hesket was probably only a small cluster of farms and buildings. It's most notable feature was Hesket Hall, erected after 1630 for Sir Wilfrid Lawson. Pevsner, the famous architectural historian describes the building as a square house with gabled wings, a pyramid roof with a big central chimney. It has also been described as having twelve angles and a circular roof so contrived that the shadows give hours of the day. 3, fiche 11, Anglais, - circular%20roof
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
circular roof: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 11, Anglais, - circular%20roof
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Conception architecturale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- toit circulaire
1, fiche 11, Français, toit%20circulaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Toit sans angle, en forme de cercle. 2, fiche 11, Français, - toit%20circulaire
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le bassin central, dont l'eau prend les colorations bleu vert d’un abîme, fût entouré du lavoir aux eaux plus calmes. Pour abriter les lavandières, on a construit un toit circulaire soutenu par une puissante charpente, de vastes cheminées ont été pratiquées pour leur permettre de faire bouillir leur linge selon les méthodes ancestrales. 3, fiche 11, Français, - toit%20circulaire
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
La réouverture de la piscine de Marckolsheim était annoncée pour ce mois de janvier. [...] La prouesse technique du toit circulaire pivotant est un exemple des difficultés de cette rénovation et agrandissement. 4, fiche 11, Français, - toit%20circulaire
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
toit circulaire : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 11, Français, - toit%20circulaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Dyes and Pigments (Industries)
- Food Additives
- Pharmacology
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- light green SF yellowish
1, fiche 12, Anglais, light%20green%20SF%20yellowish
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Light Green SF Yellowish 2, fiche 12, Anglais, Light%20Green%20SF%20Yellowish
correct
- light green SF 3, fiche 12, Anglais, light%20green%20SF
correct
- Light Green SF 3, fiche 12, Anglais, Light%20Green%20SF
correct
- FD & C Green No. 2 4, fiche 12, Anglais, FD%20%26%20C%20Green%20No%2E%202
correct
- F.D. & C. green no. 2 5, fiche 12, Anglais, F%2ED%2E%20%26%20C%2E%20green%20no%2E%202
correct
- light green S.F. Yellow 6, fiche 12, Anglais, light%20green%20S%2EF%2E%20Yellow
- Acid Green 5 1, fiche 12, Anglais, Acid%20Green%205
correct
- C.I. Acid Green 5 4, fiche 12, Anglais, C%2EI%2E%20Acid%20Green%205
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A triphenylmethane dye, a light green acid powder soluble in water and alcohol, used for coloring wool, silk, jute, paper, and soft-drinks. 6, fiche 12, Anglais, - light%20green%20SF%20yellowish
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C37H34N2Na2O9S3 7, fiche 12, Anglais, - light%20green%20SF%20yellowish
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Teintures et pigments (Industries)
- Additifs alimentaires
- Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- vert acide J
1, fiche 12, Français, vert%20acide%20J
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- vert sulfo J 2, fiche 12, Français, vert%20sulfo%20J
correct, nom masculin
- vert lumière SF 3, fiche 12, Français, vert%20lumi%C3%A8re%20SF
correct, nom masculin
- vert lumière SF jaunâtre 1, fiche 12, Français, vert%20lumi%C3%A8re%20SF%20jaun%C3%A2tre
correct, nom masculin
- vert acide G 1, fiche 12, Français, vert%20acide%20G
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Produit se présentant sous la forme d’une poudre vert clair, soluble dans l'eau, dans l'alcool, utilisée en teinture(laine, soie, cuir, jute, papier), pour les laques, les encres, et la coloration de substances alimentaires. 4, fiche 12, Français, - vert%20acide%20J
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C37H34N2Na2O9S3 5, fiche 12, Français, - vert%20acide%20J
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
- Bioengineering
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- 3,7-bis(dimethylamino)phenothiazin-5-ium chloride
1, fiche 13, Anglais, 3%2C7%2Dbis%28dimethylamino%29phenothiazin%2D5%2Dium%20chloride
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- 3,7-bis (dimethylamino) phenazathionium chloride 1, fiche 13, Anglais, 3%2C7%2Dbis%20%28dimethylamino%29%20phenazathionium%20chloride
correct
- 3-methochloride-7-(dimethylamino)-3- (methylimino)-3H-phenothiazine 1, fiche 13, Anglais, 3%2Dmethochloride%2D7%2D%28dimethylamino%29%2D3%2D%20%28methylimino%29%2D3H%2Dphenothiazine
correct, voir observation
- methylene blue 2, fiche 13, Anglais, methylene%20blue
correct
- methylene blue chloride 1, fiche 13, Anglais, methylene%20blue%20chloride
correct
- methylthionine 1, fiche 13, Anglais, methylthionine
correct
- methylthionine chloride 3, fiche 13, Anglais, methylthionine%20chloride
correct
- methylthioninium chloride 4, fiche 13, Anglais, methylthioninium%20chloride
correct, voir observation
- methylthionium chloride 1, fiche 13, Anglais, methylthionium%20chloride
correct
- tetramethylene blue 1, fiche 13, Anglais, tetramethylene%20blue
correct
- tetramethylthionine chloride 5, fiche 13, Anglais, tetramethylthionine%20chloride
correct
- methylenium ceruleum 1, fiche 13, Anglais, methylenium%20ceruleum
- Swiss blue 6, fiche 13, Anglais, Swiss%20blue
marque de commerce
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of dark green crystals or of a powder with bronze-like luster, is soluble in water, alcohol, and chloroform, is used in biological and bacteriological stains, as as indicator and in dyeing cotton and wool. 7, fiche 13, Anglais, - 3%2C7%2Dbis%28dimethylamino%29phenothiazin%2D5%2Dium%20chloride
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
methylthioninium chloride: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO). 4, fiche 13, Anglais, - 3%2C7%2Dbis%28dimethylamino%29phenothiazin%2D5%2Dium%20chloride
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The capital letter "H" must be italicized. 4, fiche 13, Anglais, - 3%2C7%2Dbis%28dimethylamino%29phenothiazin%2D5%2Dium%20chloride
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
[Also known under a large number of commercial designations, such as:] Aizen Methylene Blue BH; Aizen Methylene Blue FZ; Basic Blue 9; Calcozine Blue ZF; Chromosmon; C.I. 52015; C.I. Basic Blue 9; D & C Blue Number 1; Ext. D & C Blue No. 1; External Blue 1; Hidaco Methylene Blue Salt Free; Leather Pure Blue HB; Methylene Blue A, B, 2B, BB, BBA, BD, 2BF, 2BN, BP, 2BP, BPC, BX, BZ, D, FZ, G, GZ, HGG, IAD, I, JFA, N, NF, NZ, Polychrome, SG, SP, USP, USP XII, ZF, Zinc Free, Blue ZX; Mitsui Methylene Blue, Sandocryl Blue BRL; Schultz No. 1038; Yamamoto Methylene Blue B; Yamamoto Methylene Blue ZF. 8, fiche 13, Anglais, - 3%2C7%2Dbis%28dimethylamino%29phenothiazin%2D5%2Dium%20chloride
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C16H18N3S·Cl or C16H18ClN3S 9, fiche 13, Anglais, - 3%2C7%2Dbis%28dimethylamino%29phenothiazin%2D5%2Dium%20chloride
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
- Technique biologique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- chlorure de 3,7-bis(diméthylamino)phénothiazin-5-ium
1, fiche 13, Français, chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nothiazin%2D5%2Dium
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- chlorure de 3,7-bis (diméthylamino) phénazathionium 1, fiche 13, Français, chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%20%28dim%C3%A9thylamino%29%20ph%C3%A9nazathionium
correct, nom masculin
- 3-méthochlorure-7-(diméthylamino)-3-(méthylimino)- 3H-phénothiazine 1, fiche 13, Français, 3%2Dm%C3%A9thochlorure%2D7%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%2D3%2D%28m%C3%A9thylimino%29%2D%203H%2Dph%C3%A9nothiazine
correct, voir observation, nom féminin
- bleu de méthylène 2, fiche 13, Français, bleu%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- chlorure de bleu de méthylène 1, fiche 13, Français, chlorure%20de%20bleu%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- méthylthionine 1, fiche 13, Français, m%C3%A9thylthionine
correct, nom féminin
- chlorure de méthylthionine 1, fiche 13, Français, chlorure%20de%20m%C3%A9thylthionine
correct, nom masculin
- chlorure de méthylthioninium 1, fiche 13, Français, chlorure%20de%20m%C3%A9thylthioninium
correct, voir observation, nom masculin
- chlorure de méthylthionium 1, fiche 13, Français, chlorure%20de%20m%C3%A9thylthionium
correct, nom masculin
- bleu de tétraméthylène 1, fiche 13, Français, bleu%20de%20t%C3%A9tram%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- chlorure de tétraméthylthionine 1, fiche 13, Français, chlorure%20de%20t%C3%A9tram%C3%A9thylthionine
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d’une poudre vert foncé, soluble dans l'eau et l'alcool, utilisé comme antiseptique urinaire(administré per os), comme antidote des cyanures(administré par voie intraveineuse), comme réactif analytique et comme colorant pour bactéries. 3, fiche 13, Français, - chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nothiazin%2D5%2Dium
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le bleu de méthylène est une matière colorante (thiazine) et un dérivé tétraméthylé du violet de Lauth. 3, fiche 13, Français, - chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nothiazin%2D5%2Dium
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
chlorure de méthylthioninium : Dénomination commune internationale (DCI) de l’Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, fiche 13, Français, - chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nothiazin%2D5%2Dium
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Le «H» majuscule s’écrit en italique. 1, fiche 13, Français, - chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nothiazin%2D5%2Dium
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C16H18N3S·Cl ou C16H18ClN3S 4, fiche 13, Français, - chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nothiazin%2D5%2Dium
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
- Bioingeniería
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- azul de metileno
1, fiche 13, Espagnol, azul%20de%20metileno
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Cristales o polvo verde oscuro, inodoro o con ligero olor. Soluble en agua, alcohol y cloroformo. Las soluciones acuosas son de color azul intenso. Moderadamente tóxico por via oral. 2, fiche 13, Espagnol, - azul%20de%20metileno
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C16H18N3S·Cl o C16H18ClN3S 3, fiche 13, Espagnol, - azul%20de%20metileno
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Pharmacy
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- iron(II) D-gluconate
1, fiche 14, Anglais, iron%28II%29%20D%2Dgluconate
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- ferrous gluconate 2, fiche 14, Anglais, ferrous%20gluconate
ancienne désignation
- iron gluconate 3, fiche 14, Anglais, iron%20gluconate
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a yellowish-gray or pale greenish-yellow, fine powder or of granules, with a slight odour, the solution (1 in 20) being acid to litmus, which is soluble in water and glycerol, is insoluble in alcohol, is combustible, which constitutes a dietary source of iron for anaemic persons and is used as a coloring and a flavoring agent in the food industry. 4, fiche 14, Anglais, - iron%28II%29%20D%2Dgluconate
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
iron(II) D-gluconate: The letter "D" is a small capital. 1, fiche 14, Anglais, - iron%28II%29%20D%2Dgluconate
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Also known under a large number of commercial or trade names, such as: Fergon, Ferlucon, ferronicum, gluco-ferrum, iromin, Irox, nionate, ray-gluciron. 4, fiche 14, Anglais, - iron%28II%29%20D%2Dgluconate
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: Fe(C6H11O7)2 or C12H22O14·Fe 4, fiche 14, Anglais, - iron%28II%29%20D%2Dgluconate
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Pharmacie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- D-gluconate de fer(II)
1, fiche 14, Français, D%2Dgluconate%20de%20fer%28II%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- gluconate ferreux 2, fiche 14, Français, gluconate%20ferreux
ancienne désignation, nom masculin
- gluconate de fer 3, fiche 14, Français, gluconate%20de%20fer
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d’une poudre ou de granules combustibles, d’un gris-jaunâtre ou d’un jaune tirant sur le vert, soluble dans l'eau et la glycérine, insoluble dans l'alcool, constituant une source diététique de fer dans les cas d’anémie et utilisé comme colorant alimentaire et comme aromatisant. 4, fiche 14, Français, - D%2Dgluconate%20de%20fer%28II%29
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
D-gluconate de fer(II) : La lettre «D» est une petite majuscule. 4, fiche 14, Français, - D%2Dgluconate%20de%20fer%28II%29
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : Fe(C6H11O7)2 ou C12H22O14·Fe 4, fiche 14, Français, - D%2Dgluconate%20de%20fer%28II%29
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Farmacia
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- gluconato ferroso
1, fiche 14, Espagnol, gluconato%20ferroso
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: Fe(C6H11O7)2 o C12H22O14·Fe 2, fiche 14, Espagnol, - gluconato%20ferroso
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-03-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- nickel(II) cyanide
1, fiche 15, Anglais, nickel%28II%29%20cyanide
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- nickel cyanide 2, fiche 15, Anglais, nickel%20cyanide
correct
- nickel (II) cyanide 3, fiche 15, Anglais, nickel%20%28II%29%20cyanide
à éviter
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of apple-green plates or of a powder and which is used in metallurgy and in electroplating. 4, fiche 15, Anglais, - nickel%28II%29%20cyanide
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Also known under the following commercial designations: RCRA waste number P074; UN 1653. 5, fiche 15, Anglais, - nickel%28II%29%20cyanide
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C2N2Ni 4, fiche 15, Anglais, - nickel%28II%29%20cyanide
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cyanure de nickel(II)
1, fiche 15, Français, cyanure%20de%20nickel%28II%29
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- cyanure de nickel 2, fiche 15, Français, cyanure%20de%20nickel
correct, nom masculin
- cyanure de nickel (II) 1, fiche 15, Français, cyanure%20de%20nickel%20%28II%29
à éviter, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d’une poudre vert pâle, toxique, insoluble dans l'eau, que l'on utilise en galvanoplastie. 3, fiche 15, Français, - cyanure%20de%20nickel%28II%29
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C2N2Ni 3, fiche 15, Français, - cyanure%20de%20nickel%28II%29
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- cianuro de níquel
1, fiche 15, Espagnol, cianuro%20de%20n%C3%ADquel
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Placas o polvo verde soluble en soluciones de hidróxido amónico y cianuro potásico. Insoluble en agua y ácidos. Tóxico. 1, fiche 15, Espagnol, - cianuro%20de%20n%C3%ADquel
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C2N2Ni 2, fiche 15, Espagnol, - cianuro%20de%20n%C3%ADquel
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-05-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environmental Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Green Plan
1, fiche 16, Anglais, Green%20Plan
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Canada's Green Plan 2, fiche 16, Anglais, Canada%27s%20Green%20Plan
correct
- Canada's Green Plan for a healthy environment 3, fiche 16, Anglais, Canada%27s%20Green%20Plan%20for%20a%20healthy%20environment
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Title of a 1990 Government of Canada publication. 4, fiche 16, Anglais, - Green%20Plan
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Canada's Green Plan is a major step forward for our country. It greatly expands, organizes and focuses our environmental activities. It also commits the Government of Canada to $3 billion in new funding for the environment and provides for more than one hundred important and well-funded initiatives over the next five years. 5, fiche 16, Anglais, - Green%20Plan
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion environnementale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Plan vert
1, fiche 16, Français, Plan%20vert
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Le Plan vert du Canada 2, fiche 16, Français, Le%20Plan%20vert%20du%20Canada
correct, nom masculin
- Le Plan vert du Canada pour un environnement sain 3, fiche 16, Français, Le%20Plan%20vert%20du%20Canada%20pour%20un%20environnement%20sain
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une publication par le gouvernement du Canada, 1990. 4, fiche 16, Français, - Plan%20vert
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Le Plan vert [...] contient des politiques, normes et programmes nouveaux qui auront un effet marquant sur les terres, l'eau et l'air, le Nord, les parcs et la faune, les pêches et les forêts, la production de déchets et l'utilisation de l'énergie au Canada. Il traite de questions communautaires comme la sensibilisation des consommateurs, la plantation d’arbres et la réduction des déchets. Il traite aussi de questions mondiales comme les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d’ozone et les pluies acides. 5, fiche 16, Français, - Plan%20vert
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-06-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Plate Tectonics
- Oceanography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- subducting oceanic crust
1, fiche 17, Anglais, subducting%20oceanic%20crust
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
When oceanic crust collides with continental crust, the oceanic crust subducts under the lighter continental crust. The subducting oceanic crust pushes the continental crust upward into mountain chains (e.g., the Andes) and may contribute lighter molten materials to the overriding continental crust to form volcanic arcs (e.g., the "ring of fire"; a ring of volcanoes bordering the Pacific Rim. 2, fiche 17, Anglais, - subducting%20oceanic%20crust
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
accretionary prism: A wedge-shaped body of faulted and folded material scraped off subducting oceanic crust and added to an island arc or continental margin at a subduction zone. 3, fiche 17, Anglais, - subducting%20oceanic%20crust
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
subducting oceanic crust: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 17, Anglais, - subducting%20oceanic%20crust
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tectonique des plaques
- Océanographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- croûte océanique plongeante
1, fiche 17, Français, cro%C3%BBte%20oc%C3%A9anique%20plongeante
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'altération des roches du manteau(ou péridotites) est à l'origine d’une nouvelle roche vert sombre, la serpentine. Celle-ci se forme à deux endroits : dans les fonds marins, par interaction avec l'eau de mer qui circule dans des réseaux de failles, sous la croûte océanique, et dans les zones de subduction, à la surface de la croûte océanique plongeante. 2, fiche 17, Français, - cro%C3%BBte%20oc%C3%A9anique%20plongeante
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
croûte océanique plongeante : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 17, Français, - cro%C3%BBte%20oc%C3%A9anique%20plongeante
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2009-03-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Hotel Industry (General)
- Tourist Lodging
- Environmental Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- ecological room
1, fiche 18, Anglais, ecological%20room
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- environmentally friendly room 2, fiche 18, Anglais, environmentally%20friendly%20room
correct
- green room 3, fiche 18, Anglais, green%20room
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
In today's economy, hotel operators must constantly look at the bottom-line as the first step in considering any environmental initiative. The good news is that it makes great economic sense to implement environmentally friendly "green hotel" initiatives. ... Green Suites International has refined the concept of a "green room" into the EcoRoom offering for traditional guestrooms and the Green Suites Accommodation offering for expanded lodging suites. These green guestroom solutions offer hotel operators a one-stop source for conserving water, energy and significantly reducing waste as well. EcoRooms are a great way to bring together all the pieces of the environmental economic puzzle. In addition to the environmental benefits, properties that undertake EcoRoom initiatives reap the benefits of reduced operating costs, improved guest and staff satisfaction, and enhanced public image. 3, fiche 18, Anglais, - ecological%20room
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
At one with nature. The ecological room incorporates natural woods and fibres, reflecting the Radisson SAS commitment to environmental protection. 1, fiche 18, Anglais, - ecological%20room
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Hôtellerie (Généralités)
- Hébergement (Tourisme)
- Gestion environnementale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- chambre écologique
1, fiche 18, Français, chambre%20%C3%A9cologique
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- chambre verte 2, fiche 18, Français, chambre%20verte
correct, nom féminin
- chambre respectueuse de l’environnement 2, fiche 18, Français, chambre%20respectueuse%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'hôtel écolo est né. Jusqu'ici, les voyageurs qui réservaient à l'hôtel se faisaient demander :«Fumeur ou non fumeur ?» Maintenant, à l'hôtel Westin Bayshore de Vancouver, on ajoutera :«Voulez-vous une chambre respectueuse de l'environnement ?» Cet hôtel vient de se mettre au vert [...]. Dans chacune [des chambres], l'éclairage sera au fluorescent économiseur d’énergie plutôt qu'à l'ampoule incandescente. Les petits contenants jetables de shampooing et lotions diverses seront remplacés par des pompes libre-service. Les pommes de douche seront à débit réduit et les toilettes aussi, pour économiser l'eau. L'hôtel proposera aussi au client de conserver les mêmes serviettes pendant plus d’une journée. [...] Le Westin Bayshore a d’abord aménagé quatre chambres «vertes» sur une base expérimentale [...] 2, fiche 18, Français, - chambre%20%C3%A9cologique
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
L’hôtel offre des chambres «écologiques» dotées de filtres à air et à eau, ainsi que de meubles et de finis à faible toxicité. 1, fiche 18, Français, - chambre%20%C3%A9cologique
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
respectueux : Le respect étant un sentiment humain, cet adjectif peut convenir pour qualifier une décision, une personne, une pratique, une technique (sous-entendant l’intervention humaine); nous croyons cependant qu’il est abusif de l’utiliser pour qualifier des termes abstraits comme chambre, produit, voyage, etc. 3, fiche 18, Français, - chambre%20%C3%A9cologique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Hotelería (Generalidades)
- Alojamiento (Turismo)
- Gestión del medio ambiente
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- cuarto ecológico
1, fiche 18, Espagnol, cuarto%20ecol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La construcción de hoteles ecológicos pone énfasis en la economía de energéticos y otros recursos, la protección de recursos y la seguridad alimentaria [...] generaliza las nuevas tecnologías de economía de energéticos, incluyendo el uso de alumbrado ecológico, la creación de cuartos ecológicos [...] 1, fiche 18, Espagnol, - cuarto%20ecol%C3%B3gico
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-01-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bur reed
1, fiche 19, Anglais, bur%20reed
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- bur-reed 2, fiche 19, Anglais, bur%2Dreed
correct
- burreed 1, fiche 19, Anglais, burreed
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Genus of the family Sparganiaceae and any plant of the genus Sparganium having elongated linear leaves and globose fruits resembling burs. 3, fiche 19, Anglais, - bur%20reed
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- rubanier
1, fiche 19, Français, rubanier
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- ruban d’eau 1, fiche 19, Français, ruban%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom masculin
- sparganier 2, fiche 19, Français, sparganier
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les sparganiers, rubaniers ou rubans d’eau, à feuilles rubanées, à fleurs vert jaunâtre, sont souvent utilisés pour l'ornement du bord des ruisseaux ou des mares. On les reproduit par division de souche. 2, fiche 19, Français, - rubanier
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Genre de la famille des Sparganiaceae qui sert aussi à nommer toute plante de ce genre. 3, fiche 19, Français, - rubanier
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- esparganio
1, fiche 19, Espagnol, esparganio
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Satellite Telecommunications
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- infrared band
1, fiche 20, Anglais, infrared%20band
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The band of electromagnetic wavelengths lying between the extreme of the visible (approximately 0.70 micrometer) and the shortest microwaves (approximately 100 micrometers). 2, fiche 20, Anglais, - infrared%20band
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Satellite derived remote sensed images are representations of the variation in intensity of electromagnetic energy reflected from the Earth's surface. The specific image produced is determined by the wavelength of the electromagnetic energy that is being sensed, and the physical properties of the matter that reflects the energy. Aerial photographs use only the visible portion of the electromagnetic spectrum (5 x 107 metres = .5 microns), whereas Landsat TM and SPOT images record the Earth's reflectivity at seven different wavelengths in the visible and infrared range, and radar images record the reflectivity of wavelengths in the non-visible range of 1 to 10 cm (microwaves). 3, fiche 20, Anglais, - infrared%20band
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
infrared band: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 20, Anglais, - infrared%20band
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télécommunications par satellite
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bande infrarouge
1, fiche 20, Français, bande%20infrarouge
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Bande de spectre électromagnétique qui s’étend du visible le plus éloigné (infrarouge proche) aux hyperfréquences les plus proches (infrarouge lointain). 2, fiche 20, Français, - bande%20infrarouge
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Une composition en couleurs vraies ne pourra jamais rendre que l'information enregistrée pour les bandes bleues, vertes et rouges. Cependant, la plupart des satellites sont équipés de capteurs qui sont également sensible à des types de lumière invisibles pour l'homme(comme par exemple la lumière infrarouge ou ultraviolette). [En] bande infrarouge [.. ] tout comme pour les autres types de lumière, le capteur mesure la lumière infrarouge de chaque pixel. Pour chaque pixel, un nombre donné correspond à la lumière infrarouge. Plus le nombre est élevé, plus la proportion de lumière infrarouge mesurée est importante. Ainsi, les nombres mesurés pour l'eau par le satellite seront radicalement différents des nombres se rapportant aux forêts. De même, les prairies réfléchissent des quantités de lumière infrarouge différentes de celles réfléchies par les forêts, même si leur couleur(le vert) est identique. Lorsque nous transposerons ces nombres en images via l'ordinateur, la couleur des prairies sera différente de celle des forêts. Parfois, la différence est telle que les valeurs IR mesurées sur des arbres feuillus malades diffèrent de celles mesurées sur les arbres sains. 3, fiche 20, Français, - bande%20infrarouge
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
bande infrarouge : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 20, Français, - bande%20infrarouge
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- banda infrarroja
1, fiche 20, Espagnol, banda%20infrarroja
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Drug and Beverage Crops
- Beverages
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- wet process
1, fiche 21, Anglais, wet%20process
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The treatment of coffee cherries, consisting of mechanical removal of the exocarp in the presence of water, removal of all the mesocarp by fermentation or other methods, and washing followed by drying to produce parchment coffee which is subsequently stripped of its parchment to produce green coffee. 2, fiche 21, Anglais, - wet%20process
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
wet process: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 21, Anglais, - wet%20process
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Culture des plantes alcaloïfères
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- traitement par voie humide
1, fiche 21, Français, traitement%20par%20voie%20humide
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- voie humide 2, fiche 21, Français, voie%20humide
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Opération technologique consistant en une élimination mécanique, en présence d’eau, de l'exocarpe des cerises de café, puis en une élimination de la totalité de leur mésocarpe par fermentation ou par d’autres méthodes, et lavage suivi d’un séchage, de façon à obtenir un café en parche qui est ensuite débarrassé de sa parche pour produire du café vert. 3, fiche 21, Français, - traitement%20par%20voie%20humide
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
traitement par voie humide : terme et définition normalisés par l’ISO. 4, fiche 21, Français, - traitement%20par%20voie%20humide
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Procesos y técnicas industriales
- Cultivo de plantas que contienen alcaloides
- Bebidas
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- proceso húmedo
1, fiche 21, Espagnol, proceso%20h%C3%BAmedo
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- vía húmeda 1, fiche 21, Espagnol, v%C3%ADa%20h%C3%BAmeda
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-10-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- monsooned coffee
1, fiche 22, Anglais, monsooned%20coffee
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Green beans obtained from unwashed coffee which has been subjected to exposure to a humid atmosphere, causing it to absorb moisture and so to swell and change colour to golden/light brown. 1, fiche 22, Anglais, - monsooned%20coffee
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
monsooned coffee: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 22, Anglais, - monsooned%20coffee
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- café moussonné
1, fiche 22, Français, caf%C3%A9%20moussonn%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Café vert obtenu à partir de café non lavé, qui a été exposé en atmosphère humide, ce qui provoque l'absorption d’eau, et, en conséquence, un gonflement et un changement de couleur jusqu'à devenir brun clair doré. 1, fiche 22, Français, - caf%C3%A9%20moussonn%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
café moussonné : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 22, Français, - caf%C3%A9%20moussonn%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-06-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Skating
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Ice Dreams
1, fiche 23, Anglais, Ice%20Dreams
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ice Dreams is a national Go for Green program that encourages the development and use of new and existing outdoor rinks in Canada. It provides opportunities for girls and boys of all ages to get active in the outdoors during winter by playing hockey or other games on frozen ponds and waterways, or backyard, neighbourhood and community rinks. The idea is to "rip the roof off winter" and create opportunities for unstructured play, healthy, outdoor physical activity and Ice Dreams is a component of Go for Green's Winter Green initiative. 2, fiche 23, Anglais, - Ice%20Dreams
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Patinage
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Rêves de glace
1, fiche 23, Français, R%C3%AAves%20de%20glace
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Rêves de glace est un programme d’envergure nationale qui vise à soutenir et encourager la création et l'utilisation des patinoires extérieures, aussi bien nouvelles qu'existantes, d’un bout à l'autre du pays. Rêves de glace vise essentiellement à permettre aux filles et aux garçons de tout âge de demeurer au grand air durant les mois d’hiver en jouant au hockey et à d’autres jeux pratiqués sur la glace d’étangs et autres cours d’eau gelés, de patinoires résidentielles, de quartier ou municipales. L'idée rejoint l'objectif «Enlever le toit de l'hiver» pour goûter pleinement aux joies de l'hiver en créant des occasions de s’amuser à l'extérieur, librement et sainement, de pratiquer des sports d’équipe communautaires ou simplement pour garder la forme. Rêves de glace s’inscrit dans le cadre du projet Hiver l'action initié par l'organisme Vert l'action. 2, fiche 23, Français, - R%C3%AAves%20de%20glace
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-09-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Beverages
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Swiss water method
1, fiche 24, Anglais, Swiss%20water%20method
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Swiss water process 2, fiche 24, Anglais, Swiss%20water%20process
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A chemical-free method of removing caffeine from coffee beans by first steaming the beans and then mechanically scraping away the outer layer of caffeine; the process can weaken the flavor of the beverage made from such beans. 1, fiche 24, Anglais, - Swiss%20water%20method
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A trademark and patented process involving the use of coffee charged. 3, fiche 24, Anglais, - Swiss%20water%20method
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Techniques industrielles
Fiche 24, La vedette principale, Français
- méthode suisse
1, fiche 24, Français, m%C3%A9thode%20suisse
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- procédé suisse 2, fiche 24, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20suisse
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le procédé suisse consiste à décaféiné le café vert par ses propres propriétés. Le café est immergé dans une immense cuve d’eau pour en retirer la caféine(l'eau ayant comme propriété d’extraire). De cette façon le café est décaféiné naturellement sans produit chimique et aura conservé presque toutes ses propriétés aromatiques et gustatives. 2, fiche 24, Français, - m%C3%A9thode%20suisse
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-08-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Geochemistry
- Various Metal Ores
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- metal-bearing brine
1, fiche 25, Anglais, metal%2Dbearing%20brine
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- metalliferous brine 2, fiche 25, Anglais, metalliferous%20brine
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Metalliferous brines trapped in deeply buried pressurized redbed reservoirs, an important component in the genesis of sedimentary copper deposits, may have been responsible for the formation of other sediment-hosted copper deposits ... 2, fiche 25, Anglais, - metal%2Dbearing%20brine
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Sillitoe ... has further suggested that metal-bearing brines expelled from layers 1 and 2 would induce fusion in the wedge of mantle above the Benioff Zone, ascending with the resulting hydrous calc-alkaline magmas to form porphyry copper deposits when the volcanism is dominantly subaerial. 1, fiche 25, Anglais, - metal%2Dbearing%20brine
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Géochimie
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- saumure métallifère
1, fiche 25, Français, saumure%20m%C3%A9tallif%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Des lacs, d’eau douce ou de saumures plus ou moins acides et corrosives, occupent fréquemment cratères et caldeiras. [...] Ces lacs de cratère sont [...] opaques ou transparents selon les matières minérales qui s’y trouvent dissoutes ou suspendues [...]. [...] ce sont [...] des sels ferreux qui teintent en vert le lac du Kelud [...] À l'extrémité orientale de Java, celui qui emplit le large cratère de l'Idjen doit sa teinte de jade aux mixtures minérales qui en font un véritable brouet de sorcières : soufre natif, sulfates [...], acides chlorhydrique et sulfurique, alun, aluminium... Brouet qui constitue en même temps un extraordinaire gisement de minerais liquides [...] 2, fiche 25, Français, - saumure%20m%C3%A9tallif%C3%A8re
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-05-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Ecology (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- green roof
1, fiche 26, Anglais, green%20roof
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- green roof system 2, fiche 26, Anglais, green%20roof%20system
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A green roof is a green space created by adding layers of growing medium and plants on top of a traditional roofing system ... The layers of a contemporary green roof system, from the top down, include: the plants, often specially selected for particular applications; an engineered growing medium, which may not include soil; a landscape or filter cloth to contain the roots and the growing medium, while allowing for water penetration; a specialized drainage layer, sometimes with built-in water reservoirs; the waterproofing/roofing membrane, with an integral root repellent, and the roof structure, with traditional insulation either above or below. 3, fiche 26, Anglais, - green%20roof
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- greenroof
- greenroof system
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Écologie (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- toit vert
1, fiche 26, Français, toit%20vert
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- toit végétal 2, fiche 26, Français, toit%20v%C3%A9g%C3%A9tal
correct, nom masculin
- toiture verte 3, fiche 26, Français, toiture%20verte
correct, nom féminin
- toit végétalisé 4, fiche 26, Français, toit%20v%C3%A9g%C3%A9talis%C3%A9
nom masculin
- toiture végétalisée 5, fiche 26, Français, toiture%20v%C3%A9g%C3%A9talis%C3%A9e
nom féminin
- système de toit vert 6, fiche 26, Français, syst%C3%A8me%20de%20toit%20vert
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Un toit vert, c'est un espace vert qu'on crée en installant plusieurs couches de substrat de croissance et des plantes sur une couverture traditionnelle. [...] Le système de toit vert contemporain comporte, de haut en bas, les couches suivantes : les plantes, souvent choisies en fonction de certaines applications; un substrat de croissance fabriqué, parfois sans terre; un tissu filtrant pour contenir les racines et le substrat tout en laissant pénétrer l'eau; une couche de drainage spécialisé, qui comprend parfois des réservoirs d’eau intégrés; une membrane imperméable de couverture comportant un agent anti-racines; la structure du toit et un matériau isolant au-dessus ou au-dessous de celle-ci. 6, fiche 26, Français, - toit%20vert
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
Des milliers de toits verts poussent. 7, fiche 26, Français, - toit%20vert
Record number: 26, Textual support number: 2 PHR
Implantation d’un toit vert. 7, fiche 26, Français, - toit%20vert
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-04-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Wood Drying
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- equilibrium moisture content
1, fiche 27, Anglais, equilibrium%20moisture%20content
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- emc 2, fiche 27, Anglais, emc
correct
- e.m.c. 3, fiche 27, Anglais, e%2Em%2Ec%2E
correct
- EMC 4, fiche 27, Anglais, EMC
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- normal moisture content 5, fiche 27, Anglais, normal%20moisture%20content
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Moisture content at which wood neither gains nor loses moisture when surrounded by air at a given relative humidity and temperature. 4, fiche 27, Anglais, - equilibrium%20moisture%20content
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
May also apply to other types of biomass products. 6, fiche 27, Anglais, - equilibrium%20moisture%20content
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- equilibrium moisture
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Séchage du bois
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- degré d’humidité d’équilibre
1, fiche 27, Français, degr%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhumidit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9quilibre
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- équilibre hygrométrique 2, fiche 27, Français, %C3%A9quilibre%20hygrom%C3%A9trique
correct, nom masculin
- taux d’équilibre 3, fiche 27, Français, taux%20d%26rsquo%3B%C3%A9quilibre
correct, nom masculin
- taux d’humidité d’utilisation 4, fiche 27, Français, taux%20d%26rsquo%3Bhumidit%C3%A9%20d%26rsquo%3Butilisation
nom masculin
- teneur normale en eau 5, fiche 27, Français, teneur%20normale%20en%20eau
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Teneur en humidité à laquelle le bois se maintient sans aucune variation lorsqu’exposé à l’air et sous une humidité relative donnée. 6, fiche 27, Français, - degr%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhumidit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9quilibre
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le bois vert, plus ou moins gorgé d’eau [...] perd cette eau naturellement lorsqu'il est exposé à l'air : son degré d’humidité s’abaisse jusqu'à être en équilibre avec celui de l'atmosphère. Dans nos régions, où l'état hygrométrique moyen est de 70 % et la température moyenne 15 °C, l'équilibre hygrométrique correspond à un taux d’humidité du bois de 15 %. 7, fiche 27, Français, - degr%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhumidit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9quilibre
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- humidité d’équilibre
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Secado de la madera
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- contenido de humedad en equilibrio
1, fiche 27, Espagnol, contenido%20de%20humedad%20en%20equilibrio
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- EMC 2, fiche 27, Espagnol, EMC
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-02-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Food Additives
- Chemistry
- Brewing and Malting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- hop oil
1, fiche 28, Anglais, hop%20oil
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- hops oil 2, fiche 28, Anglais, hops%20oil
correct
- oil of hops 3, fiche 28, Anglais, oil%20of%20hops
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A greenish-yellow, water-immiscible liquid used to make beer and to flavor tobacco. Miscible with alcohol and ether. 2, fiche 28, Anglais, - hop%20oil
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- hop essential oil
- essential oil of hops
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Chimie
- Brasserie et malterie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- huile essentielle de houblon
1, fiche 28, Français, huile%20essentielle%20de%20houblon
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- huile de houblon 2, fiche 28, Français, huile%20de%20houblon
correct, nom féminin
- essence de houblon 3, fiche 28, Français, essence%20de%20houblon
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Liquide jaune, tirant sur le vert, non miscible à l'eau, miscible à l'alcool et à l'éther. On l'emploie pour fabriquer la bière et aromatiser le tabac. 1, fiche 28, Français, - huile%20essentielle%20de%20houblon
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
En principe, «huile essentielle» est synonyme de «essence». 4, fiche 28, Français, - huile%20essentielle%20de%20houblon
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Aditivos alimentarios
- Química
- Fabricación de cerveza y malta
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- esencia de lúpulo
1, fiche 28, Espagnol, esencia%20de%20l%C3%BApulo
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Treatment of Wood
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- steam treatment
1, fiche 29, Anglais, steam%20treatment
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- steaming treatment 2, fiche 29, Anglais, steaming%20treatment
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Exposure of timber to saturated steam at 100°C for a wide variety of purposes, e.g. (a) to give it plasticity, as in steam bending, (b) to achieve a desired colo(u)ration, (c) with green or near-green timber, to reduce the drying time. 2, fiche 29, Anglais, - steam%20treatment
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traitement des bois
Fiche 29, La vedette principale, Français
- traitement à la vapeur
1, fiche 29, Français, traitement%20%C3%A0%20la%20vapeur
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Action de soumettre du bois à de la vapeur d’eau saturée à 100 °C dans un but quelconque, par ex. :(a) pour le rendre plastique, comme c'est le cas pour le cintrage à la vapeur;(b) pour lui donner une certaine coloration;(c) pour diminuer le temps de séchage si le bois est vert ou presque vert;(d) pour diminuer les tensions internes en traction et en compression, et les fentes et gauchissement qui s’ensuivraient. 1, fiche 29, Français, - traitement%20%C3%A0%20la%20vapeur
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-12-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Chinese water spinach
1, fiche 30, Anglais, Chinese%20water%20spinach
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- water spinach 2, fiche 30, Anglais, water%20spinach
correct
- ong choy 2, fiche 30, Anglais, ong%20choy
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Asian vegetable. 3, fiche 30, Anglais, - Chinese%20water%20spinach
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- swamp cabbage
- tropical spinach
- swamp morning glory
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Production légumière
Fiche 30, La vedette principale, Français
- épinard d’eau chinois
1, fiche 30, Français, %C3%A9pinard%20d%26rsquo%3Beau%20chinois
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- épinard d’eau 2, fiche 30, Français, %C3%A9pinard%20d%26rsquo%3Beau
nom masculin
- chou des marais 2, fiche 30, Français, chou%20des%20marais
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Certaines plantes comestibles, telles que l'épinard d’eau chinois et les châtaignes d’eau, peuvent être cultivées dans les étangs piscicoles. Grâce à des flotteurs et des supports adéquats, il en va de même pour les légumes et les herbes. D'autres plantes, qui poussent dans les étangs sans apports supplémentaires, telles que l'azolla, la lentille d’eau et la jacinthe d’eau, peuvent être utilisées soit comme engrais vert ou compost pour augmenter la fertilité du sol, soit comme aliment pour les poissons ou fourrage pour les animaux. 1, fiche 30, Français, - %C3%A9pinard%20d%26rsquo%3Beau%20chinois
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- liseron d’eau
- patate aquatique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-09-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Construction Methods
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Advanced Houses Program
1, fiche 31, Anglais, Advanced%20Houses%20Program
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- AHP 2, fiche 31, Anglais, AHP
Canada
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Canada Centre for Mineral and Energy Technology (CANMET), the research and development arm of Natural Resources Canada, is working in partnership with the Canadian Home Builders' Association to champion the design and construction of more environmentally appropriate, energy-efficient housing. The Advanced Houses Program, an initiative under Canada's Green Plan to reduce global warming, provides industry with the opportunity to develop and field test new products and technologies. Under the Advanced Houses Program, ten prototype homes, all winners of a national design competition, are being constructed across Canada. Each Advanced House is designed to minimize its impact on the external environment by consuming less than one-quarter the energy and one-half the water of a conventional canadian home and has a significantly better level of comfort and indoor air quality. 1, fiche 31, Anglais, - Advanced%20Houses%20Program
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Advanced Houses Programme
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Procédés de construction
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Programme de la maison performante
1, fiche 31, Français, Programme%20de%20la%20maison%20performante
correct, nom masculin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
- PMP 2, fiche 31, Français, PMP
nom masculin, Canada
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Programme des maisons perfectionnées 3, fiche 31, Français, Programme%20des%20maisons%20perfectionn%C3%A9es
ancienne désignation, nom masculin, Canada
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le Centre canadien de la technologie des minéraux et de l'énergie(CANMET), l'organisme de recherche-développement de Ressources naturelles Canada, s’est joint à l'Association canadienne des constructeurs d’habitations pour promouvoir des concepts et des techniques de construction plus écologiques et plus éconergétiques. Pour donner suite aux recommandations du Plan vert relatives au réchauffement planétaire, on a lancé le Programme de la maison performante, qui fournit à l'industrie les moyens d’essayer en conditions réelles de nouveaux produits et technologies. Dans le cadre du Programme de la maison performante, on a construit dix maisons prototypes réparties à travers le Canada. Tous ces projets ont été sélectionnés par un concours national. On a conçu chacune de ces maisons pour réduire à un strict minimum son impact sur l'environnement. Elles consomment moins d’un quart de l'énergie et la moitié de l'eau utilisées dans une maisons ordinaire canadienne et les niveaux de confort et de qualité de l'air y sont bien plus élevés. 1, fiche 31, Français, - Programme%20de%20la%20maison%20performante
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-06-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Algae
- Water Pollution
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- planktonic algae
1, fiche 32, Anglais, planktonic%20algae
correct, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- surface dwelling algae 2, fiche 32, Anglais, surface%20dwelling%20algae
pluriel
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Microscopic plants usually existing in suspension in the upper few feet of water often reaching bloom proportions making the water appear brownish or pea soup green. The natural die-off of this form can cause summer fish kills due to depletion of dissolved oxygen. Some species are known to be toxic to livestock, wildlife, and man or impart odor and taste problems. 1, fiche 32, Anglais, - planktonic%20algae
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- planktonic alga
- surface dwelling alga
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Algues
- Pollution de l'eau
Fiche 32, La vedette principale, Français
- algues planctoniques
1, fiche 32, Français, algues%20planctoniques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les phosphates présents dans certaines lessives nécessitent des traitements spéciaux de déphosphatation. Peu de villes sont équipées d’installations adaptées. Ils rejoignent donc directement les plans d’eau où ils provoquent l'eutrophisation : devant un apport important de phosphates, les algues planctoniques qui s’en nourrissent forment un épais tapis vert à la surface de l'eau, privant ainsi les autres habitants des rivières de la lumière et de l'oxygène. 2, fiche 32, Français, - algues%20planctoniques
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- algue planctonique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-01-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Smelting of Metal
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Garr gun 1, fiche 33, Anglais, Garr%20gun
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Fusion (Métallurgie générale)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- projeteur Garr
1, fiche 33, Français, projeteur%20Garr
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- fusil Garr 2, fiche 33, Français, fusil%20Garr
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le procédé Noranda utilise un réacteur qui combine la fusion et le convertissage effectués auparavant dans un four à réverbère, puis au convertisseur traditionnel.(...) Le procédé consiste à : a) charger du concentré vert bouleté(...) contenant 10% d’eau ainsi qu'un fondant de silice sur la surface du lit de scories(slag bed) à l'aide d’un projeteur(Garr gun) ;(...) 1, fiche 33, Français, - projeteur%20Garr
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-01-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Hydrology and Hydrography
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Blue Thumb Project 1, fiche 34, Anglais, Blue%20Thumb%20Project
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Projet pouce bleu
1, fiche 34, Français, Projet%20pouce%20bleu
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le pouce bleu est à l'eau ce que le pouce vert est aux plantes. 1, fiche 34, Français, - Projet%20pouce%20bleu
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Documentation sur le projet 1, fiche 34, Français, - Projet%20pouce%20bleu
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1993-06-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Mineralogy
- Water Treatment (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- manganese zeolite
1, fiche 35, Anglais, manganese%20zeolite
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Manganese zeolite, a black material, is made from processed green sand zeolite. ... Manganese zeolite is primarily used for the removal of iron and manganese from water, and to a lesser extent the removal of hydrogen sulphide. 1, fiche 35, Anglais, - manganese%20zeolite
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Minéralogie
- Traitement des eaux
- Traitement des eaux usées
Fiche 35, La vedette principale, Français
- zéolite de manganèse
1, fiche 35, Français, z%C3%A9olite%20de%20mangan%C3%A8se
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le zéolite de manganèse, une substance noire, provient du raffinage et de la stabilisation d’un produit minier appelé sable vert. Le zéolite de manganèse sert en premier lieu à la déferrisation et à la démanganisation de l'eau et, dans une moindre mesure, à l'élimination de l'acide sulfhydrique. 1, fiche 35, Français, - z%C3%A9olite%20de%20mangan%C3%A8se
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1991-05-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Irrigation (Civil Engineering)
- Drainage and Irrigation (Agric.)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- manual watering 1, fiche 36, Anglais, manual%20watering
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- hand watering 2, fiche 36, Anglais, hand%20watering
proposition
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Irrigation (Génie civil)
- Drainage et irrigation (Agriculture)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- arrosage manuel
1, fiche 36, Français, arrosage%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
(...) compte tenu de l’épaisseur et de la composition des mélanges terreux (...) le problème de l’arrosage est essentiel à régler. Un arrosage manuel classique par aspersion est toujours possible mais au prix de quelles charges d’entretien (...) Préconisons alors: soit l’arrosage automatique intégré (...) soit (...) l’irrigation intégrée par remontée capillaire (...) 2, fiche 36, Français, - arrosage%20manuel
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Comment arroser?(...) Possibilités techniques(...) L'arrosage manuel avec ses tuyaux et ses appareils mobiles branchés sur des postes d’eau répartis sur l'espace vert. Ce système est le plus économique en investissement mais il présente deux inconvénients majeurs : le coût de fonctionnement avec toutes les contingences à supporter par le transport permanent dudit matériel; et surtout, en espace vert public, les nombreuses déprédations constatées sur les installations. 3, fiche 36, Français, - arrosage%20manuel
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1985-10-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- wave green 1, fiche 37, Anglais, wave%20green
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
(Scott's Standard Postage Stamp Catalogue, 1896, p.xviii.) 1, fiche 37, Anglais, - wave%20green
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Philatélie et marcophilie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- vert d'eau 1, fiche 37, Français, vert%20d%27eau
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :