TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VIRER BORD VENT DEBOUT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- go about
1, fiche 1, Anglais, go%20about
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tack 2, fiche 1, Anglais, tack
correct, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To bring a sailing vessel head to wind and across it so as to bring the wind on the opposite side of the vessel. 3, fiche 1, Anglais, - go%20about
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- virer de bord vent devant
1, fiche 1, Français, virer%20de%20bord%20vent%20devant
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- virer de bord vent debout 2, fiche 1, Français, virer%20de%20bord%20vent%20debout
correct
- virer vent devant 3, fiche 1, Français, virer%20vent%20devant
correct
- virer devant 3, fiche 1, Français, virer%20devant
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Faire prendre à un navire les amures opposées à celles sous lesquelles il court en le faisant passer par la position vent debout. 4, fiche 1, Français, - virer%20de%20bord%20vent%20devant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
virer de bord vent devant : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 1, Français, - virer%20de%20bord%20vent%20devant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
- Vela y navegación de placer
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- virar
1, fiche 1, Espagnol, virar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cambiar de amura 1, fiche 1, Espagnol, cambiar%20de%20amura
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-07-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- head up
1, fiche 2, Anglais, head%20up
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Under instructor direction, act helmsman while beating, reaching, running tacking, gybing, bearing away and heading up, using proper commands. 1, fiche 2, Anglais, - head%20up
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
From document A-CR-CCP-002-/PT-001 p. 35-4-6 - Canadian Forces. 1, fiche 2, Anglais, - head%20up
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- loffer
1, fiche 2, Français, loffer
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Sous la direction de l'instructeur, barrer au près, aux allures portantes, au vent arrière, virer de bord vent debout, empanner, laisser porter et loffer en utilisant les commandements appropriés. 1, fiche 2, Français, - loffer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Extrait du document (A-CR-CCP-002/PT-001 page 35-4-5) des Forces canadiennes. 1, fiche 2, Français, - loffer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-07-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bear away
1, fiche 3, Anglais, bear%20away
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Under instructor direction, act as helmsman while beating, reaching, running, tacking, gybing, bearing away and heading up, using proper commands. 1, fiche 3, Anglais, - bear%20away
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
From document A-CR-CCP-002/PT-001 p. 35-4-6 - Canadian Forces. 1, fiche 3, Anglais, - bear%20away
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- laisser porter
1, fiche 3, Français, laisser%20porter
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Sous la direction de l'instructeur, barrer au près, aux allures portantes, au vent arrière, virer de bord vent debout, empanner, laisser porter et loffer en utilisant les commandements appropriés. 1, fiche 3, Français, - laisser%20porter
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Extrait du document (A-CR-CCP-002/PT-001 page 35-4-6) des Forces canadiennes. 1, fiche 3, Français, - laisser%20porter
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-07-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- reach
1, fiche 4, Anglais, reach
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Under instructor direction, act as heimsman while beating, reaching, running, tacking, gybing, bearing away and heading up, using proper commands. 1, fiche 4, Anglais, - reach
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
From document A-CR-CCP-002/PT-001 p. 35-4-6 - Canadian Forces. 1, fiche 4, Anglais, - reach
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- barrer aux allures portantes
1, fiche 4, Français, barrer%20aux%20allures%20portantes
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Sous la direction de l'instructeur, barrer au près, aux allures portantes, au vent arrière, virer de bord vent debout, empanner, laisser porter et loffer en utilisant les commandements appropriés. 1, fiche 4, Français, - barrer%20aux%20allures%20portantes
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Extrait du document (A-CR-CCP-002/PT-001 page 35-4-6) des Forces Canadiennes. 1, fiche 4, Français, - barrer%20aux%20allures%20portantes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-07-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- run
1, fiche 5, Anglais, run
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Under instructor direction, act as helmsman while beating, reaching, running, tacking, gybing, bearing away and heading up, using proper commands. 1, fiche 5, Anglais, - run
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
From document A-CR-CCD-002/PT-001 p. 35-4-6 - Canadian Forces. 1, fiche 5, Anglais, - run
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 5, La vedette principale, Français
- barrer au vent arrière
1, fiche 5, Français, barrer%20au%20vent%20arri%C3%A8re
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Sous la direction de l'instructeur, barrer au près, aux allures portantes, au vent arrière, virer de bord vent debout, empanner, laisser porter et loffer en utilisant les commandements appropriés. 1, fiche 5, Français, - barrer%20au%20vent%20arri%C3%A8re
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Extrait du document (A-CR-CCP-002/PT-001 page 35-4-6) des Forces Canadiennes. 1, fiche 5, Français, - barrer%20au%20vent%20arri%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :