TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VIRER BORD VENT DEVANT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- go about
1, fiche 1, Anglais, go%20about
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tack 2, fiche 1, Anglais, tack
correct, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To bring a sailing vessel head to wind and across it so as to bring the wind on the opposite side of the vessel. 3, fiche 1, Anglais, - go%20about
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- virer de bord vent devant
1, fiche 1, Français, virer%20de%20bord%20vent%20devant
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- virer de bord vent debout 2, fiche 1, Français, virer%20de%20bord%20vent%20debout
correct
- virer vent devant 3, fiche 1, Français, virer%20vent%20devant
correct
- virer devant 3, fiche 1, Français, virer%20devant
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Faire prendre à un navire les amures opposées à celles sous lesquelles il court en le faisant passer par la position vent debout. 4, fiche 1, Français, - virer%20de%20bord%20vent%20devant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
virer de bord vent devant : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 1, Français, - virer%20de%20bord%20vent%20devant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
- Vela y navegación de placer
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- virar
1, fiche 1, Espagnol, virar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cambiar de amura 1, fiche 1, Espagnol, cambiar%20de%20amura
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-12-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- BRACE FOR SHOCK 1, fiche 2, Anglais, BRACE%20FOR%20SHOCK
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The pipe BRACE FOR SHOCK should be made to alert personnel to assume bent-knee stance 1, fiche 2, Anglais, - BRACE%20FOR%20SHOCK
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Paré au choc 1, fiche 2, Français, Par%C3%A9%20au%20choc
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Préparez-vous au choc 2, fiche 2, Français, Pr%C3%A9parez%2Dvous%20au%20choc
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Appel donné à l’équipage d’un navire. 1, fiche 2, Français, - Par%C3%A9%20au%20choc
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Paré à virer! Commandement donné pour préparer les bras, les armures, etc., pour virer de bord, vent devant. 3, fiche 2, Français, - Par%C3%A9%20au%20choc
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :