TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VIRUS IMMUNODEFICIENCE HUMAINE [66 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Health Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- informed decision-making
1, fiche 1, Anglais, informed%20decision%2Dmaking
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- informed decision making 2, fiche 1, Anglais, informed%20decision%20making
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Informed decision-making requires that the patient or substitute decision-maker be given the information and support necessary for assessing the available options for care. 3, fiche 1, Anglais, - informed%20decision%2Dmaking
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Droit de la santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prise de décision éclairée
1, fiche 1, Français, prise%20de%20d%C3%A9cision%20%C3%A9clair%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- prise de décision judicieuse 2, fiche 1, Français, prise%20de%20d%C3%A9cision%20judicieuse
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Des lignes directrices et des recommandations concernant le dépistage du VIH [virus de l'immunodéficience humaine] chez les femmes enceintes ont été élaborées dans chaque province et territoire pour favoriser la prise de décisions éclairées [...] 3, fiche 1, Français, - prise%20de%20d%C3%A9cision%20%C3%A9clair%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Proceso de adopción de decisiones
- Derecho de salud
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- toma de decisiones fundamentada
1, fiche 1, Espagnol, toma%20de%20decisiones%20fundamentada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- toma de decisiones con conocimiento de causa 2, fiche 1, Espagnol, toma%20de%20decisiones%20con%20conocimiento%20de%20causa
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El objetivo de este programa es convertir al presupuesto en una herramienta para la toma de decisiones fundamentada en la obtencion de productos y servicios que requiera o demande la ciudadania de una forma transparente, útil y medible, que permita la rendición de cuentas sobre la actuación gubernamental y en consecuencia, una justifiçación del presupuesto sustentada en los resultados obtenidos. 1, fiche 1, Espagnol, - toma%20de%20decisiones%20fundamentada
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-07-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- HIV encephalopathy
1, fiche 2, Anglais, HIV%20encephalopathy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A common neurological sequela of HIV infection in children is HIV encephalopathy. HIV encephalopathy is characterized by acquired microcephaly, developmental delay and/or regression, and motor deficits. 2, fiche 2, Anglais, - HIV%20encephalopathy
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
HIV: human immunodeficiency virus. 3, fiche 2, Anglais, - HIV%20encephalopathy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- encéphalopathie liée au VIH
1, fiche 2, Français, enc%C3%A9phalopathie%20li%C3%A9e%20au%20VIH
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
VIH :virus de l'immunodéficience humaine. 2, fiche 2, Français, - enc%C3%A9phalopathie%20li%C3%A9e%20au%20VIH
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-07-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- HIV-associated neurocognitive disorder
1, fiche 3, Anglais, HIV%2Dassociated%20neurocognitive%20disorder
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- HAND 1, fiche 3, Anglais, HAND
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- HIV-associated dementia 2, fiche 3, Anglais, HIV%2Dassociated%20dementia
ancienne désignation, correct, voir observation
- HAD 2, fiche 3, Anglais, HAD
ancienne désignation, correct, voir observation
- HAD 2, fiche 3, Anglais, HAD
- HIV-associated dementia complex 3, fiche 3, Anglais, HIV%2Dassociated%20dementia%20complex
ancienne désignation, correct
- AIDS dementia complex 4, fiche 3, Anglais, AIDS%20dementia%20complex
ancienne désignation, correct
- ADC 5, fiche 3, Anglais, ADC
ancienne désignation, correct
- ADC 5, fiche 3, Anglais, ADC
- AIDS-related dementia 3, fiche 3, Anglais, AIDS%2Drelated%20dementia
ancienne désignation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
People living with HIV may develop a spectrum of cognitive, motor, and/or mood problems collectively known as HIV-associated neurocognitive disorder (HAND). Typical symptoms include difficulties with attention, concentration, and memory; loss of motivation; irritability; depression; and slowed movements. 6, fiche 3, Anglais, - HIV%2Dassociated%20neurocognitive%20disorder
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
HIV-associated dementia; HAD: In 1990, the World Health Organization recommended the use of "HIV-associated dementia (HAD)" to replace the designation "AIDS dementia complex (ADC)." However, the designation "HIV-associated dementia (HAD)" has been used since 2007 to refer to the most severe form of HIV-associated neurocognitive disorder. 7, fiche 3, Anglais, - HIV%2Dassociated%20neurocognitive%20disorder
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
AIDS: acquired immunodeficiency syndrome. 7, fiche 3, Anglais, - HIV%2Dassociated%20neurocognitive%20disorder
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
HIV: human immunodeficiency virus. 7, fiche 3, Anglais, - HIV%2Dassociated%20neurocognitive%20disorder
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- HIV associated neurocognitive disorder
- HIV associated dementia
- HIV associated dementia complex
- AIDS related dementia
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trouble neurocognitif associé au VIH
1, fiche 3, Français, trouble%20neurocognitif%20associ%C3%A9%20au%20VIH
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- complexe démentiel associé au sida 2, fiche 3, Français, complexe%20d%C3%A9mentiel%20associ%C3%A9%20au%20sida
ancienne désignation, correct, nom masculin
- démence associée au sida 3, fiche 3, Français, d%C3%A9mence%20associ%C3%A9e%20au%20sida
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
VIH :virus de l'immunodéficience humaine. 4, fiche 3, Français, - trouble%20neurocognitif%20associ%C3%A9%20au%20VIH
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Sistema nervioso
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- complejo demencial del sida
1, fiche 3, Espagnol, complejo%20demencial%20del%20sida
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- encefalopatía del VIH 1, fiche 3, Espagnol, encefalopat%C3%ADa%20del%20VIH
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad que puede ser provocada por el VIH y que consiste en la degeneración del tejido cerebral; sus principales manifestaciones o síntomas son pérdida progresiva de la memoria, alteraciones del estado de alerta, convulsiones, cefalea, falta de retención e interés. 1, fiche 3, Espagnol, - complejo%20demencial%20del%20sida
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La forma de diagnosticarla es por electroencefalograma, tomografía axial computarizada de cráneo, búsqueda de VIH en líquido cefalorraquídeo. Su tratamiento es básicamente con AZT. 2, fiche 3, Espagnol, - complejo%20demencial%20del%20sida
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-07-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- HIV-associated dementia
1, fiche 4, Anglais, HIV%2Dassociated%20dementia
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- HAD 1, fiche 4, Anglais, HAD
correct, voir observation
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In its most severe form, HAND [HIV-associated neurocognitive disorder] can manifest as HIV-associated dementia (HAD), where there is an inability to complete daily tasks independently. 2, fiche 4, Anglais, - HIV%2Dassociated%20dementia
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
HIV-associated dementia; HAD: In 1990, the World Health Organization recommended the use of "HIV-associated dementia (HAD)" to replace the designation "AIDS dementia complex (ADC)." However, the designation "HIV-associated dementia (HAD)" has been used since 2007 to refer to the most severe form of HIV-associated neurocognitive disorder. 3, fiche 4, Anglais, - HIV%2Dassociated%20dementia
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
HIV-associated dementia: The word "dementia" is sometimes considered pejorative. However, there is no generally accepted synonym to replace the designation "HIV-associated dementia." 3, fiche 4, Anglais, - HIV%2Dassociated%20dementia
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
HIV: human immunodeficiency virus. 3, fiche 4, Anglais, - HIV%2Dassociated%20dementia
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- HIV associated dementia
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- démence associée au VIH
1, fiche 4, Français, d%C3%A9mence%20associ%C3%A9e%20au%20VIH
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
démence associée au VIH : Le mot «démence» est parfois considéré comme péjoratif. Toutefois, il n’existe pas de synonyme généralement accepté pour remplacer la désignation «démence associée au VIH». 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9mence%20associ%C3%A9e%20au%20VIH
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
VIH :virus de l'immunodéficience humaine. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9mence%20associ%C3%A9e%20au%20VIH
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-07-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Slogans
- Advertising
- Immunology
- Viral Diseases
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Undetectable = Untransmittable
1, fiche 5, Anglais, Undetectable%20%3D%20Untransmittable
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- U=U 2, fiche 5, Anglais, U%3DU
correct
- U = U 3, fiche 5, Anglais, U%20%3D%20U
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Undetectable = Untransmittable (U=U) is a message used in HIV [human immunodeficiency virus] campaigns. It means that if someone has an undetectable viral load, they cannot sexually transmit HIV to others. ... U=U is supported by numerous health groups and organisations worldwide, including the World Health Organization (WHO). ... U=U is also used as an HIV prevention strategy: if someone is undetectable, they can not pass it further and hence, prevents the virus from spreading. 4, fiche 5, Anglais, - Undetectable%20%3D%20Untransmittable
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Thanks to the advances in HIV [human immunodeficiency virus] science over the last four decades, people living with HIV who are on medication and maintain an undetectable amount of virus in their blood can lead a long, healthy life without the fear of passing HIV to their sexual partner. This is the powerful message behind "Undetectable = Untransmittable (U=U)." 5, fiche 5, Anglais, - Undetectable%20%3D%20Untransmittable
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Slogans
- Publicité
- Immunologie
- Maladies virales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Indétectable = Intransmissible
1, fiche 5, Français, Ind%C3%A9tectable%20%3D%20Intransmissible
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- I=I 1, fiche 5, Français, I%3DI
correct
- I = I 2, fiche 5, Français, I%20%3D%20I
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Indétectable=Intransmissible(I=I), en anglais Undetectable=Untransmittable(U=U), est un slogan qui signifie qu'une personne séropositive ne peut transmettre le VIH [virus de l'immunodéficience humaine] lors d’un rapport sexuel si elle a une charge virale rendue indétectable grâce à son traitement par antirétroviraux [...], ce que prouvent de nombreuses études cliniques [...] 3, fiche 5, Français, - Ind%C3%A9tectable%20%3D%20Intransmissible
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Lemas
- Publicidad
- Inmunología
- Enfermedades víricas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Indetectable=Intransmisible
1, fiche 5, Espagnol, Indetectable%3DIntransmisible
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- I=I 1, fiche 5, Espagnol, I%3DI
correct
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En septiembre pasado, en el Día Nacional de Concientización sobre el VIH/SIDA [virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida], el Centro para el Control de Enfermedades (CDC) declaró que los hombres con VIH que tienen una carga viral indetectable (niveles de VIH en la sangre que están por debajo del umbral de detección) no pueden transmitir el VIH a sus parejas. Esto a menudo se resume con la frase Indetectable = Intransmisible [...] 1, fiche 5, Espagnol, - Indetectable%3DIntransmisible
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Viral Diseases
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- viral load
1, fiche 6, Anglais, viral%20load
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- VL 2, fiche 6, Anglais, VL
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- virus load 3, fiche 6, Anglais, virus%20load
correct
- viral burden 4, fiche 6, Anglais, viral%20burden
correct, moins fréquent
- virus burden 5, fiche 6, Anglais, virus%20burden
correct, rare
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The quantity of a virus in an infected person. 6, fiche 6, Anglais, - viral%20load
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
viral load: Often but not always used to refer to the viral load in the blood plasma ("blood plasma viral load"); widely used in the field of sexually transmitted infections, especially HIV (human immunodeficiency virus). 7, fiche 6, Anglais, - viral%20load
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
blood plasma viral load, cellular viral load, detectable viral load, mucosal viral load, plasma viral load, seminal viral load, undetectable viral load 8, fiche 6, Anglais, - viral%20load
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Maladies virales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- charge virale
1, fiche 6, Français, charge%20virale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Quantité d’un virus présente chez une personne infectée. 2, fiche 6, Français, - charge%20virale
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
charge virale : Le terme «charge virale» est très souvent employé pour désigner la charge virale dans le plasma sanguin(«charge virale plasmatique»), en particulier dans le domaine des infections transmissibles sexuellement, notamment le VIH(virus de l'immunodéficience humaine). 3, fiche 6, Français, - charge%20virale
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
charge virale cellulaire, charge virale détectable, charge virale indétectable, charge virale plasmatique, charge virale salivaire, charge virale sanguine, charge virale séminale 4, fiche 6, Français, - charge%20virale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Enfermedades víricas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- carga viral
1, fiche 6, Espagnol, carga%20viral
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En el caso de detección genómica, es posible usar biosensores ópticos (basados en tecnología microelectrónica) para la detección directa de los fragmentos del ARN [ácido ribonucleico] del virus […] Esta tecnología ofrece niveles de sensibilidad extremadamente altos, lo que permite evitar la amplificación, reduciendo tiempo de análisis a pocos minutos, minimizando la influencia de la contaminación (al eludir también la amplificación, aumentando la reproducibilidad), y ofreciendo valores cuantitativos, por tanto, correlacionando el resultado con una mayor o menor cantidad de material genómico, y por tanto, de carga viral. 1, fiche 6, Espagnol, - carga%20viral
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scientific Research
- Immunology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- CIHR Canadian HIV Trials Network
1, fiche 7, Anglais, CIHR%20Canadian%20HIV%20Trials%20Network
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CTN 2, fiche 7, Anglais, CTN
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[The Network] is a Canada-wide partnership of researchers, people living with HIV [human immunodeficiency virus] and their caregivers, governments, health advocates, and the ... pharmaceutical and biotechnology industry. The Network facilitates HIV clinical trials that meet the highest scientific and ethical standards. 2, fiche 7, Anglais, - CIHR%20Canadian%20HIV%20Trials%20Network
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
CIHR: Canadian Institutes of Health Research. 3, fiche 7, Anglais, - CIHR%20Canadian%20HIV%20Trials%20Network
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
HIV: human immunodeficiency virus. 4, fiche 7, Anglais, - CIHR%20Canadian%20HIV%20Trials%20Network
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Institutes of Health Research Canadian human immunodeficiency virus Trials Network
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
- Immunologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Réseau canadien pour les essais VIH des IRSC
1, fiche 7, Français, R%C3%A9seau%20canadien%20pour%20les%20essais%20VIH%20des%20IRSC
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Ce réseau] est un partenariat [...] de [chercheurs] cliniques, de médecins, d’infirmières, de personnes vivant avec le VIH [virus de l'immunodéficience humaine], d’entreprises pharmaceutiques et autres. Ce partenariat facilite la conduite d’essais cliniques sur le VIH qui répondent aux normes scientifiques et éthiques les plus strictes. 2, fiche 7, Français, - R%C3%A9seau%20canadien%20pour%20les%20essais%20VIH%20des%20IRSC
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
IRSC : Instituts de recherche en santé du Canada. 3, fiche 7, Français, - R%C3%A9seau%20canadien%20pour%20les%20essais%20VIH%20des%20IRSC
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
VIH :virus de l'immunodéficience humaine. 4, fiche 7, Français, - R%C3%A9seau%20canadien%20pour%20les%20essais%20VIH%20des%20IRSC
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Réseau canadien pour les essais virus de l'immunodéficience humaine des Instituts de recherche en santé du Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Investigación científica
- Inmunología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Red Canadiense de Ensayos sobre el VIH de los ICIS
1, fiche 7, Espagnol, Red%20Canadiense%20de%20Ensayos%20sobre%20el%20VIH%20de%20los%20ICIS
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
VIH: virus de inmunodeficiencia humana 1, fiche 7, Espagnol, - Red%20Canadiense%20de%20Ensayos%20sobre%20el%20VIH%20de%20los%20ICIS
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
ICIS: Institutos Canadienses de Investigación sobre Salud 1, fiche 7, Espagnol, - Red%20Canadiense%20de%20Ensayos%20sobre%20el%20VIH%20de%20los%20ICIS
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Immunology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canadian HIV Vaccine Initiative
1, fiche 8, Anglais, Canadian%20HIV%20Vaccine%20Initiative
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CHVI 2, fiche 8, Anglais, CHVI
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Canadian HIV [human immunodeficiency virus] Vaccine Initiative [is] a collaboration between the Government of Canada and the Bill & Melinda Gates Foundation ... The initiative is intended to contribute to the global effort to develop safe, effective, affordable and globally accessible HIV vaccines. 3, fiche 8, Anglais, - Canadian%20HIV%20Vaccine%20Initiative
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
HIV: human immunodeficiency virus. 4, fiche 8, Anglais, - Canadian%20HIV%20Vaccine%20Initiative
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Human Immunodeficiency Virus Vaccine Initiative
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Immunologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Initiative canadienne de vaccin contre le VIH
1, fiche 8, Français, Initiative%20canadienne%20de%20vaccin%20contre%20le%20VIH
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ICVV 2, fiche 8, Français, ICVV
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative canadienne de vaccin contre le VIH [virus de l'immunodéficience humaine] est le fruit d’une collaboration entre le gouvernement du Canada [...] et la Fondation Bill & Melinda Gates [...] Cette initiative représente le concours du Canada aux efforts mondiaux visant à élaborer un vaccin contre le VIH qui soit sécuritaire, efficace, abordable et accessible partout dans le monde. 3, fiche 8, Français, - Initiative%20canadienne%20de%20vaccin%20contre%20le%20VIH
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
VIH :virus de l'immunodéficience humaine. 4, fiche 8, Français, - Initiative%20canadienne%20de%20vaccin%20contre%20le%20VIH
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Initiative canadienne de vaccin contre le virus de l'immunodéficience humaine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Inmunología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Iniciativa Canadiense de Vacuna contra el VIH
1, fiche 8, Espagnol, Iniciativa%20Canadiense%20de%20Vacuna%20contra%20el%20VIH
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
VIH: virus de inmunodeficiencia humana causante del sida. 2, fiche 8, Espagnol, - Iniciativa%20Canadiense%20de%20Vacuna%20contra%20el%20VIH
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-04-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Medication
- Economic Co-operation and Development
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canada's Access to Medicines Regime
1, fiche 9, Anglais, Canada%27s%20Access%20to%20Medicines%20Regime
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CAMR 2, fiche 9, Anglais, CAMR
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canada's Access to Medicines Regime provides a way for the world's developing and least-developed countries to import high-quality drugs and medical devices at a lower cost to treat the diseases that bring suffering to their citizens. It is one part of the Government of Canada's broader strategy to assist countries in their struggle against HIV/AIDS [human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome], tuberculosis, malaria and other diseases. 3, fiche 9, Anglais, - Canada%27s%20Access%20to%20Medicines%20Regime
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médicaments
- Coopération et développement économiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Régime canadien d’accès aux médicaments
1, fiche 9, Français, R%C3%A9gime%20canadien%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20aux%20m%C3%A9dicaments
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- RCAM 2, fiche 9, Français, RCAM
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Régime canadien d’accès aux médicaments offre la possibilité aux pays en développement et aux pays les moins développés d’importer des médicaments et des instruments médicaux de grande qualité à moindres coûts pour traiter les maladies qui sévissent dans leur population. Il s’agit là d’un volet de la stratégie globale du gouvernement du Canada pour aider ces pays à lutter contre le VIH/sida [virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d’immunodéficience acquise], la tuberculose, le paludisme et autres maladies. 3, fiche 9, Français, - R%C3%A9gime%20canadien%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20aux%20m%C3%A9dicaments
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-07-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Biochemistry
- Molecular Biology
- Genetics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- exoribonuclease
1, fiche 10, Anglais, exoribonuclease
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Exoribonucleases are responsible for the RNA [ribonucleic acid] processing and degradation in the cells and therefore greatly affect the cells transcriptome. 1, fiche 10, Anglais, - exoribonuclease
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Biochimie
- Biologie moléculaire
- Génétique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- exoribonucléase
1, fiche 10, Français, exoribonucl%C3%A9ase
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En comparaison avec les virus à ADN [acide désoxyribonucléique], les virus à ARN [acide ribonucléique](comme par exemple le virus de la grippe ou le VIH [virus de l'immunodéficience humaine]) ont tendance à muter plus rapidement et plus fréquemment. Les coronavirus, qui sont également des virus à ARN, sont néanmoins plutôt stables, car ils produisent une enzyme correctrice d’erreurs, appelée «exoribonucléase». 1, fiche 10, Français, - exoribonucl%C3%A9ase
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-06-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- viral entry
1, fiche 11, Anglais, viral%20entry
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- virus entry 2, fiche 11, Anglais, virus%20entry
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Viral entry is the earliest stage of infection in the viral life cycle, as the virus comes into contact with the host cell and introduces viral material into the cell. 3, fiche 11, Anglais, - viral%20entry
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- entrée du virus
1, fiche 11, Français, entr%C3%A9e%20du%20virus
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- entrée virale 2, fiche 11, Français, entr%C3%A9e%20virale
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Pour interrompre l'entrée virale, on doit d’abord comprendre les changements conformationnels et structurels qui permettent aux glycoprotéines de l'enveloppe du VIH [virus de l'immunodéficience humaine] d’interagir avec [des] récepteurs [spécifiques] afin de fusionner avec les cellules hôtes. 3, fiche 11, Français, - entr%C3%A9e%20du%20virus
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-05-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Immunology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- HIV/AIDS Community-Based Research Program
1, fiche 12, Anglais, HIV%2FAIDS%20Community%2DBased%20Research%20Program
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The [program] supports partnerships between community leaders and researchers in carrying out research and capacity-building initiatives relevant to communities engaged in the fight against HIV/AIDS [Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome]. 2, fiche 12, Anglais, - HIV%2FAIDS%20Community%2DBased%20Research%20Program
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
HIV/AIDS: Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome. 3, fiche 12, Anglais, - HIV%2FAIDS%20Community%2DBased%20Research%20Program
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Canadian Institutes of Health Research. 4, fiche 12, Anglais, - HIV%2FAIDS%20Community%2DBased%20Research%20Program
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- HIV/AIDS Community-Based Research Programme
- Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome Community-Based Research Program
- Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome Community-Based Research Programme
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Immunologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Programme de recherche communautaire sur le VIH/sida
1, fiche 12, Français, Programme%20de%20recherche%20communautaire%20sur%20le%20VIH%2Fsida
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[Le programme] soutient les partenariats entre des chercheurs et des dirigeants communautaires dans des initiatives de recherche et de renforcement des capacités touchant les communautés engagées dans la lutte contre le VIH/sida [virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d’immunodéficience acquis]. 2, fiche 12, Français, - Programme%20de%20recherche%20communautaire%20sur%20le%20VIH%2Fsida
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
VIH/sida :virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d’immunodéficience acquis. 3, fiche 12, Français, - Programme%20de%20recherche%20communautaire%20sur%20le%20VIH%2Fsida
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Instituts de recherche en santé du Canada. 4, fiche 12, Français, - Programme%20de%20recherche%20communautaire%20sur%20le%20VIH%2Fsida
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Programme de recherche communautaire sur le virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d’immunodéficience acquis
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-05-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Human Diseases
- Immunology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Federal Initiative to Address HIV/AIDS in Canada
1, fiche 13, Anglais, Federal%20Initiative%20to%20Address%20HIV%2FAIDS%20in%20Canada
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The federal initiative provides funding for prevention and support programs reaching key priority populations, as well as research, surveillance, public awareness, and evaluation. 2, fiche 13, Anglais, - Federal%20Initiative%20to%20Address%20HIV%2FAIDS%20in%20Canada
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
HIV/AIDS: Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome. 3, fiche 13, Anglais, - Federal%20Initiative%20to%20Address%20HIV%2FAIDS%20in%20Canada
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Federal Initiative to Address Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome in Canada
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Maladies humaines
- Immunologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Initiative fédérale de lutte contre le VIH/sida au Canada
1, fiche 13, Français, Initiative%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20de%20lutte%20contre%20le%20VIH%2Fsida%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Cette initiative assure le financement de programmes de prévention et de soutien ciblant les populations prioritaires clés ainsi que de la recherche, de la surveillance, de la sensibilisation du public et de l’évaluation. 2, fiche 13, Français, - Initiative%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20de%20lutte%20contre%20le%20VIH%2Fsida%20au%20Canada
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
VIH/sida :virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d’immunodéficience acquis. 3, fiche 13, Français, - Initiative%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20de%20lutte%20contre%20le%20VIH%2Fsida%20au%20Canada
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Initiative fédérale de lutte contre le virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d’immunodéficience acquis au Canada
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-02-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Immunology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- HIV/AIDS Treatment Information Network 1, fiche 14, Anglais, HIV%2FAIDS%20Treatment%20Information%20Network
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- National HIV/AIDS Treatment Information Network 2, fiche 14, Anglais, National%20HIV%2FAIDS%20Treatment%20Information%20Network
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
HIV/AIDS: human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome. 3, fiche 14, Anglais, - HIV%2FAIDS%20Treatment%20Information%20Network
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Immunologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Réseau d’information sur le traitement VIH/sida
1, fiche 14, Français, R%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20le%20traitement%20VIH%2Fsida
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Réseau national d’information sur le traitement VIH/sida 2, fiche 14, Français, R%C3%A9seau%20national%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20le%20traitement%20VIH%2Fsida
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
VIH/sida :virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d’immunodéficience acquis. 3, fiche 14, Français, - R%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20le%20traitement%20VIH%2Fsida
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-07-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
- Immunology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- The Canadian Association for HIV Research
1, fiche 15, Anglais, The%20Canadian%20Association%20for%20HIV%20Research
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CAHR 2, fiche 15, Anglais, CAHR
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Since its founding in 1991, [the Canadian Association for HIV Research] has promoted excellence in HIV [human immunodeficiency virus] research, including [through] mentorship and career development of investigators entering the field. 2, fiche 15, Anglais, - The%20Canadian%20Association%20for%20HIV%20Research
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
HIV: human immunodeficiency virus. 3, fiche 15, Anglais, - The%20Canadian%20Association%20for%20HIV%20Research
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Recherche scientifique
- Immunologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Association canadienne de recherche sur le VIH
1, fiche 15, Français, Association%20canadienne%20de%20recherche%20sur%20le%20VIH
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- ACRV 2, fiche 15, Français, ACRV
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Depuis sa fondation en 1991, [l'Association canadienne de recherche sur le VIH] a fait la promotion de l'excellence en recherche sur le VIH [virus de l'immunodéficience humaine], ce qui passe par des programmes de mentorat et de développement professionnel pour les [chercheurs] qui débutent dans le domaine. 2, fiche 15, Français, - Association%20canadienne%20de%20recherche%20sur%20le%20VIH
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
VIH :virus de l'immunodéficience humaine. 3, fiche 15, Français, - Association%20canadienne%20de%20recherche%20sur%20le%20VIH
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-07-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Social Problems
- Social Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- HIV non-disclosure
1, fiche 16, Anglais, HIV%20non%2Ddisclosure
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- HIV-positive status non-disclosure 2, fiche 16, Anglais, HIV%2Dpositive%20status%20non%2Ddisclosure
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
In 2012, the Supreme Court of Canada (SCC) held that the criminal law imposes a duty on a person to disclose HIV positive status before sexual activity that poses a "realistic possibility of transmission" so that the HIV negative sexual partner has the opportunity to choose whether to assume the risk of being infected with HIV. "HIV non-disclosure" is the term used to describe these cases, i.e., criminal cases involving transmission, or exposure to the realistic possibility of transmission, of HIV through sexual activity. 3, fiche 16, Anglais, - HIV%20non%2Ddisclosure
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- human immunodeficiency virus non-disclosure
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Maladies virales
- Problèmes sociaux
- Droit social
Fiche 16, La vedette principale, Français
- non-divulgation du VIH
1, fiche 16, Français, non%2Ddivulgation%20du%20VIH
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- non-divulgation de la séropositivité 2, fiche 16, Français, non%2Ddivulgation%20de%20la%20s%C3%A9ropositivit%C3%A9
correct, nom féminin
- non-divulgation du virus de l'immunodéficience humaine 3, fiche 16, Français, non%2Ddivulgation%20du%20virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
En 2012, la Cour suprême du Canada (CSC) a statué que le droit pénal impose une obligation de révéler sa séropositivité avant une activité sexuelle lorsqu’existe une «possibilité réaliste de transmission», afin que le partenaire sexuel séronégatif ait la possibilité de décider d’assumer ou non le risque de contracter le VIH. La «non-divulgation de la séropositivité» est l’expression utilisée dans de tels cas, c.-à-d. les affaires criminelles dans lesquelles il y a transmission du VIH ou exposition à une possibilité réaliste de transmission du VIH dans le cadre d’une activité sexuelle. 2, fiche 16, Français, - non%2Ddivulgation%20du%20VIH
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
non-divulgation du VIH : terme tiré du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 4, fiche 16, Français, - non%2Ddivulgation%20du%20VIH
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-12-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Immunology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- human immunodeficiency virus
1, fiche 17, Anglais, human%20immunodeficiency%20virus
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- HIV 2, fiche 17, Anglais, HIV
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The virus that causes acquired immune deficiency syndrome (AIDS). 3, fiche 17, Anglais, - human%20immunodeficiency%20virus
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Maladies virales
- Immunologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- virus de l'immunodéficience humaine
1, fiche 17, Français, virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- VIH 2, fiche 17, Français, VIH
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Virus responsable du sida. 3, fiche 17, Français, - virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- virus de l’immuno-déficience humaine
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Inmunología
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- virus de inmunodeficiencia humana
1, fiche 17, Espagnol, virus%20de%20inmunodeficiencia%20humana
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- VIH 2, fiche 17, Espagnol, VIH
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Agente infeccioso determinante del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA). 3, fiche 17, Espagnol, - virus%20de%20inmunodeficiencia%20humana
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
El VIH pertenece a la familia de los retrovirus, lo cual significa que es capaz de invertir la dirección de la información que normalmente fluye del ADN [ácido desoxirribonucleico] al ARN [ácido ribonucleico], pero que en este caso lo hace en sentido inverso gracias a la transcriptasa inversa, introduciendo de esta manera su código genético y por medio de la integrasa lo "integra" al código de la célula CD4 [linfocito cooperador inductivo] infectada, lo que permite que ésta en lugar de multiplicarse, [produzca] nuevos virus llamados "viriones". 4, fiche 17, Espagnol, - virus%20de%20inmunodeficiencia%20humana
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que sida no es lo mismo que VIH, pues sida es el nombre de la enfermedad, mientras que la sigla VIH (virus de inmunodeficiencia humana) designa al virus que la causa: se puede ser portador del virus y no padecer nunca la enfermedad. 5, fiche 17, Espagnol, - virus%20de%20inmunodeficiencia%20humana
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-10-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Immunology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- acquired immunodeficiency syndrome
1, fiche 18, Anglais, acquired%20immunodeficiency%20syndrome
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- AIDS 2, fiche 18, Anglais, AIDS
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- acquired immune deficiency syndrome 3, fiche 18, Anglais, acquired%20immune%20deficiency%20syndrome
correct
- AIDS 4, fiche 18, Anglais, AIDS
correct
- AIDS 4, fiche 18, Anglais, AIDS
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An epidemic, transmissible retroviral disease due to infection with human immunodeficiency virus (HIV), manifested in severe cases as profound depression of cell-mediated immunity ... 5, fiche 18, Anglais, - acquired%20immunodeficiency%20syndrome
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- acquired immuno-deficiency syndrome
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Maladies virales
- Immunologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- syndrome d’immunodéficience acquise
1, fiche 18, Français, syndrome%20d%26rsquo%3Bimmunod%C3%A9ficience%20acquise
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- sida 1, fiche 18, Français, sida
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le virus d’immunodéficience humaine(VIH) est le virus qui cause le syndrome d’immunodéficience acquise(sida). Le VIH attaque le système immunitaire, causant ainsi une maladie chronique progressive, rendant les gens atteints vulnérables aux infections opportunistes et aux cancers. 2, fiche 18, Français, - syndrome%20d%26rsquo%3Bimmunod%C3%A9ficience%20acquise
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Au début, l’acronyme «sida» était écrit en majuscules. Aujourd’hui, il est généralement utilisé comme substantif, et s’écrit donc en minuscules. 3, fiche 18, Français, - syndrome%20d%26rsquo%3Bimmunod%C3%A9ficience%20acquise
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Le terme «syndrome d’immunodéficience acquis» est à éviter. Selon la définition du CDC (Centers for Disease Control and Prevention), c’est l’immunodéficience qui est acquise et non le syndrome. 3, fiche 18, Français, - syndrome%20d%26rsquo%3Bimmunod%C3%A9ficience%20acquise
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Inmunología
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de inmunodeficiencia adquirida
1, fiche 18, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20inmunodeficiencia%20adquirida
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- SIDA 2, fiche 18, Espagnol, SIDA
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- sida 1, fiche 18, Espagnol, sida
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad causada por el VIH [virus de inmunodeficiencia humana], virus que destruye los linfocitos denominados T4 [timodependientes 4] o células helper (células que protegen al organismo de infecciones y de algunos tipos de cáncer). 2, fiche 18, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20inmunodeficiencia%20adquirida
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[Cuando se hace referencia al sida], se habla de un conjunto de síndromes, como el síndrome de insuficiencia respiratoria, síndrome de mala absorción intestinal, síndrome meníngeo y otros más, habitualmente con predominio de uno de ellos. "Inmunodeficiencia" significa que el sistema inmunitario está disminuido y no es capaz de defender eficazmente al organismo contra el ataque de microorganismos y "adquirida" significa que no se transmite por herencia, no es congénita y tampoco aparece por el envejecimiento, sino que se obtiene por alguna de las tres formas de transmisión que son vía sanguínea, sexual y perinatal. 2, fiche 18, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20inmunodeficiencia%20adquirida
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
sida: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "sida", que procede de la sigla SIDA (síndrome de inmunodeficiencia adquirida), está lexicalizada (como láser u ovni) y se escribe con minúscula por ser el nombre común de una enfermedad, como gripe o diabetes. 3, fiche 18, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20inmunodeficiencia%20adquirida
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-07-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- human immunodeficiency virus antibody
1, fiche 19, Anglais, human%20immunodeficiency%20virus%20antibody
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- HIV antibody 2, fiche 19, Anglais, HIV%20antibody
correct
- anti-human immunodeficiency virus antibody 3, fiche 19, Anglais, anti%2Dhuman%20immunodeficiency%20virus%20antibody
correct
- anti-HIV antibody 4, fiche 19, Anglais, anti%2DHIV%20antibody
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Until recently, donors of serum for intravenous immunoglobulin were not screened for the presence of antibodies to the human immuno-deficiency virus (HIV). We detected anti-HIV antibodies in the sera of seven patients following intravenous immunoglobulin infusions. 5, fiche 19, Anglais, - human%20immunodeficiency%20virus%20antibody
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- anticorps anti-virus de l'immunodéficience humaine
1, fiche 19, Français, anticorps%20anti%2Dvirus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- anticorps anti-VIH 2, fiche 19, Français, anticorps%20anti%2DVIH
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Dépistage des anticorps anti-VIH. Le dépistage des anticorps dirigés contre le virus de l'immunodéficience humaine(VIH) peut réduire l'incidence du syndrome l'immunodéficience acquise(SIDA) grâce aux conseils prodigués afin de prévenir la transmission du VIH et retarder l'apparition du SIDA en permettant le traitement des patients séropositifs encore asymptomatiques. 3, fiche 19, Français, - anticorps%20anti%2Dvirus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Ethics and Morals
- Viral Diseases
- Pregnancy
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- An Ethical Analysis of HIV Testing of Pregnant Women and Their Newborns
1, fiche 20, Anglais, An%20Ethical%20Analysis%20of%20HIV%20Testing%20of%20Pregnant%20Women%20and%20Their%20Newborns
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
By Hoffmaster, Barry and Schrecker, Ted, Names Project-Canada, 1999. A report on ethical issues regarding mandatory HIV antibody testing of pregnant women and their newborns. Canadian HIV-AIDS Information Centre. 1, fiche 20, Anglais, - An%20Ethical%20Analysis%20of%20HIV%20Testing%20of%20Pregnant%20Women%20and%20Their%20Newborns
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
HIV: human immunodeficiency virus. 2, fiche 20, Anglais, - An%20Ethical%20Analysis%20of%20HIV%20Testing%20of%20Pregnant%20Women%20and%20Their%20Newborns
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Ethical Analysis of Human Immunodeficiency Virus Testing of Pregnant Women and their Newborns
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Éthique et Morale
- Maladies virales
- Grossesse
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Une analyse des questions d’éthique entourant le sérodiagnostic du VIH chez les femmes enceintes et leurs nouveau-nés
1, fiche 20, Français, Une%20analyse%20des%20questions%20d%26rsquo%3B%C3%A9thique%20entourant%20le%20s%C3%A9rodiagnostic%20du%20VIH%20chez%20les%20femmes%20enceintes%20et%20leurs%20nouveau%2Dn%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Par Barry Hoffmaster et Ted Schrecker, Halifax, Nouvelle-Écosse, Projet des NOMS-Canada, 1999. Ce rapport est une analyse des questions d’éthique entourant le dépistage obligatoire du VIH chez les femmes enceintes et leurs nouveau-nés. 1, fiche 20, Français, - Une%20analyse%20des%20questions%20d%26rsquo%3B%C3%A9thique%20entourant%20le%20s%C3%A9rodiagnostic%20du%20VIH%20chez%20les%20femmes%20enceintes%20et%20leurs%20nouveau%2Dn%C3%A9s
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
VIH :virus de l'immunodéficience humaine. 2, fiche 20, Français, - Une%20analyse%20des%20questions%20d%26rsquo%3B%C3%A9thique%20entourant%20le%20s%C3%A9rodiagnostic%20du%20VIH%20chez%20les%20femmes%20enceintes%20et%20leurs%20nouveau%2Dn%C3%A9s
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Une analyse des questions d’éthique entourant le sérodiagnostic du virus de l'immunodeficience humaine chez les femmes enceintes et leurs nouveau-nés
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-05-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Immunology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- A Manual for Home Support Workers
1, fiche 21, Anglais, A%20Manual%20for%20Home%20Support%20Workers
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The latest volume in Health Canada's series Module 8: "A Comprehensive Guide for the Care of Persons with HIV Disease". The manual was funded by Health Canada's Care, Treatment and Support Program, of the HIV/AIDS Policy, Coordination and Programs Division. Module 8 is being released by the Canadian Association for Community (CACC) which prepared the manual. 1, fiche 21, Anglais, - A%20Manual%20for%20Home%20Support%20Workers
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
HIV: human immunodeficiency virus. 2, fiche 21, Anglais, - A%20Manual%20for%20Home%20Support%20Workers
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Immunologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Un guide pour des auxiliaires de soins à domicile
1, fiche 21, Français, Un%20guide%20pour%20des%20auxiliaires%20de%20soins%20%C3%A0%20domicile
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le dernier volume de la collection de Santé Canada, Module 8, intitulée : Un guide complet des soins aux personnes atteintes d’une infection à VIH. Financé par le Programme des soins, des traitements et du soutien, Division des politiques, de la coordination et des programmes sur le VIH/sida, Santé Canada, le Module 8 est publié par l’Association canadienne de soins et services communautaires (ACSSC) qui a élaboré le guide. 1, fiche 21, Français, - Un%20guide%20pour%20des%20auxiliaires%20de%20soins%20%C3%A0%20domicile
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
VIH :virus de l'immunodéficience humaine. 2, fiche 21, Français, - Un%20guide%20pour%20des%20auxiliaires%20de%20soins%20%C3%A0%20domicile
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-05-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Human Diseases
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Groupe d'action pour la prévention de la transmission du VIH et l'éradication du SIDA
1, fiche 22, Anglais, Groupe%20d%27action%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20transmission%20du%20VIH%20et%20l%27%C3%A9radication%20du%20SIDA
correct, Québec
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- GAP-VIES 1, fiche 22, Anglais, GAP%2DVIES
correct, Québec
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Groupe d'action pour la prévention du sida 1, fiche 22, Anglais, Groupe%20d%27action%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20du%20sida
ancienne désignation, correct, Québec
- GAP-SIDA 1, fiche 22, Anglais, GAP%2DSIDA
ancienne désignation, correct, Québec
- GAP-SIDA 1, fiche 22, Anglais, GAP%2DSIDA
- Groupe haïtien pour la prévention du sida 1, fiche 22, Anglais, Groupe%20ha%C3%AFtien%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20du%20sida
ancienne désignation, correct, Québec
- GHP-SIDA 1, fiche 22, Anglais, GHP%2DSIDA
ancienne désignation, correct, Québec
- GHP-SIDA 1, fiche 22, Anglais, GHP%2DSIDA
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Maladies humaines
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Groupe d’action pour la prévention de la transmission du VIH et l’éradication du SIDA
1, fiche 22, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Baction%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20transmission%20du%20VIH%20et%20l%26rsquo%3B%C3%A9radication%20du%20SIDA
correct, nom masculin, Québec
Fiche 22, Les abréviations, Français
- GAP-VIES 1, fiche 22, Français, GAP%2DVIES
correct, nom masculin, Québec
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Groupe d’action pour la prévention du sida 1, fiche 22, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Baction%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20du%20sida
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- GAP-SIDA 1, fiche 22, Français, GAP%2DSIDA
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- GAP-SIDA 1, fiche 22, Français, GAP%2DSIDA
- Groupe haïtien pour la prévention du sida 1, fiche 22, Français, Groupe%20ha%C3%AFtien%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20du%20sida
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- GHP-SIDA 1, fiche 22, Français, GHP%2DSIDA
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- GHP-SIDA 1, fiche 22, Français, GHP%2DSIDA
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe d’action pour la prévention de la transmission du VIH et l'éradication du SIDA, GAP-VIES, se donne pour mission de prévenir la transmission du VIH/SIDA et d’aider les personnes atteintes du virus de l'immunodéficience humaine(VIH) dans la population en général et dans la communauté haïtienne en particulier. L'organisme se propose notamment : d’informer et d’éduquer sur les implications de la maladie et les moyens de la prévenir; [et] d’accompagner les personnes atteintes ainsi que leurs proches. 1, fiche 22, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Baction%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20transmission%20du%20VIH%20et%20l%26rsquo%3B%C3%A9radication%20du%20SIDA
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Names of Events
- Viral Diseases
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- HIV Prevention Works 1, fiche 23, Anglais, HIV%20Prevention%20Works
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
XI International Conference on AIDS, Official Satellite Symposium. 2, fiche 23, Anglais, - HIV%20Prevention%20Works
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Human Immunodeficiency Virus Prevention Works
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Maladies virales
Fiche 23, La vedette principale, Français
- La prévention du VIH, ça marche
1, fiche 23, Français, La%20pr%C3%A9vention%20du%20VIH%2C%20%C3%A7a%20marche
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Thème de la XIe Conférence internationale sur le sida (Vancouver, du 7 au 12 juillet 1996). 2, fiche 23, Français, - La%20pr%C3%A9vention%20du%20VIH%2C%20%C3%A7a%20marche
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Formulaire d’inscription à la Conférence. 2, fiche 23, Français, - La%20pr%C3%A9vention%20du%20VIH%2C%20%C3%A7a%20marche
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- La prévention du virus de l'immunodéficience humaine, ça marche
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- target cell
1, fiche 24, Anglais, target%20cell
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Main target of HIV [human immunodeficiency virus] are two white blood cells; the lymphocyte and the macrophage. In particular, a subset of lymphocytes called T4 cells are infected; the hallmark of AIDS is a depletion of the T4 population. Unlike T4 cells, the macrophage is not killed by HIV. It may serve as a reservoir for the virus. 2, fiche 24, Anglais, - target%20cell
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- cellule cible
1, fiche 24, Français, cellule%20cible
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le VIH [virus de l'immunodéficience humaine] est, tout comme les autres virus, un parasite intracellulaire : isolée, la particule virale est inerte; elle ne nuit que lorsqu'elle pénètre dans une cellule. Les infections virales débutent par la fixation des particules virales sur un récepteur membranaire des cellules cibles : c'est la molécule CD4 [cluster de différentiation 4] pour le VIH. 1, fiche 24, Français, - cellule%20cible
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- célula diana
1, fiche 24, Espagnol, c%C3%A9lula%20diana
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- célula blanco 2, fiche 24, Espagnol, c%C3%A9lula%20blanco
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Célula que presenta un antígeno combinado con moléculas del [...] complejo mayor de histocompatibilidad (familia de genes del cromosoma 6), en los linfocitos T citotóxicos. 1, fiche 24, Espagnol, - c%C3%A9lula%20diana
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-09-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Blood
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- blood-borne pathogen
1, fiche 25, Anglais, blood%2Dborne%20pathogen
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- bloodborne pathogen 2, fiche 25, Anglais, bloodborne%20pathogen
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[The] document is directed toward physicians and other health-care providers involved in the field of sports medicine and is intended to serve as a guideline to 1) understand HIV and other blood-borne pathogens as they relate to sports; 2) implement practical preventive measures that further minimize the low risk of transmission of these pathogens. 3) develop effective educational initiatives regarding these infections, their transmission, and prevention among athletes and others involved in sports; and 4) provide guidance for the care of HIV-infected athletes. 1, fiche 25, Anglais, - blood%2Dborne%20pathogen
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Maladies virales
- Sang
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pathogène à diffusion hématogène
1, fiche 25, Français, pathog%C3%A8ne%20%C3%A0%20diffusion%20h%C3%A9matog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Virus présent dans le sang humain qui peut provoquer une infection. 1, fiche 25, Français, - pathog%C3%A8ne%20%C3%A0%20diffusion%20h%C3%A9matog%C3%A8ne
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Exemples de pathogènes à diffusion hématogène : le virus de l'hépatite B(VHB), le virus de l'hépatite C(VHC) et le virus de l'immunodéficience humaine(VIH). 1, fiche 25, Français, - pathog%C3%A8ne%20%C3%A0%20diffusion%20h%C3%A9matog%C3%A8ne
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-06-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Immunology
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- seropositive
1, fiche 26, Anglais, seropositive
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[That shows] positive results on serological examination ... 2, fiche 26, Anglais, - seropositive
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Type-specific antibody assays are commercially available and may be useful in some clinical situations [such as] identification of a seropositive pregnant woman with no history of herpes ... 3, fiche 26, Anglais, - seropositive
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
... used to indicate presence of immunological evidence of a specific infection (e.g., Lyme disease, syphilis) or presence of a diagnostically useful antibody (e.g., rheumatoid arthritis with rheumatoid factor). 4, fiche 26, Anglais, - seropositive
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Immunologie
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- séropositif
1, fiche 26, Français, s%C3%A9ropositif
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Qui donne une réaction positive à un ou plusieurs tests sérologiques. 2, fiche 26, Français, - s%C3%A9ropositif
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Depuis le début de l'épidémie du sida, [le] terme [«séropositif»] s’applique dans le langage courant aux personnes porteuses du V. I. H.(virus de l'immunodéficience humaine). 3, fiche 26, Français, - s%C3%A9ropositif
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- seropositivo
1, fiche 26, Espagnol, seropositivo
correct
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Que contiene anticuerpos específicos a algún antígeno. 2, fiche 26, Espagnol, - seropositivo
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Que muestra una serorreacción de resultado positivo. 3, fiche 26, Espagnol, - seropositivo
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-06-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- agastaquinone
1, fiche 27, Anglais, agastaquinone
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Two diterpenoid compounds, agastanol (1) and agastaquinone (2), were isolated from the roots of Agastache rugosa (Labiatae). Compound 1 and 2 showed significant inhibitory effects against human immunodeficiency virus type 1 (HIV-1) protease activity with IC50 values of 360 and 87 microM, respectively. 2, fiche 27, Anglais, - agastaquinone
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- agastaquinone
1, fiche 27, Français, agastaquinone
proposition, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
L'agastaquinone est un diterpénoïde qui a une activité inhibitrice de l'activité de la protéase du virus d’immunodéficience humaine de type 1(HIV-1). 1, fiche 27, Français, - agastaquinone
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2008-06-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- agastanol
1, fiche 28, Anglais, agastanol
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Two diterpenoid compounds, agastanol (1) and agastaquinone (2), were isolated from the roots of Agastache rugosa (Labiatae). Compound 1 and 2 showed significant inhibitory effects against human immunodeficiency virus type 1 (HIV-1) protease activity with IC50 values of 360 and 87 microM, respectively. 2, fiche 28, Anglais, - agastanol
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- agastanol
1, fiche 28, Français, agastanol
proposition, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
L'agastanol est un diterpénoïde qui a une activité inhibitrice de l'activité de la protéase du virus d’immunodéficience humaine de type 1(HIV-1). 1, fiche 28, Français, - agastanol
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Blood
- Immunology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- human T-cell lymphotropic virus
1, fiche 29, Anglais, human%20T%2Dcell%20lymphotropic%20virus
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- HTLV 1, fiche 29, Anglais, HTLV
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A retrovirus that causes adult T-cell leukemia. 2, fiche 29, Anglais, - human%20T%2Dcell%20lymphotropic%20virus
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- human T cell lymphotropic virus
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Sang
- Immunologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- virus T-lymphotrope humain
1, fiche 29, Français, virus%20T%2Dlymphotrope%20humain
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- HTLV 1, fiche 29, Français, HTLV
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
HTLV(de l'anglais human T-cell leukemia virus), l'un des deux virus responsables de certaines formes de leucémie chez l'homme. Le HTLV-I et le HTLV-II ont été découverts en 1970. Ils provoquent des cancers du sang en affectant les lymphocytes T, cellules importantes du système immunitaire, qui prolifèrent de façon anarchique et envahissent divers tissus. Les virus HTLV sont des rétrovirus : c'est une chaîne d’ARN, et non d’ADN, qui porte le programme génétique du virus(acides nucléiques). En 1983 et en 1984, des chercheurs établirent un lien entre un autre rétrovirus et plusieurs cas de syndrome immunodéficitaire acquis(sida) ;il fut appelé HTLV-III. Le virus responsable du sida porte le nom de virus de l'immunodéficience humaine(HIV). 2, fiche 29, Français, - virus%20T%2Dlymphotrope%20humain
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- virus T lymphotrope humain
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Sangre
- Inmunología
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- virus linfotrópico humano
1, fiche 29, Espagnol, virus%20linfotr%C3%B3pico%20humano
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
- HTLV 2, fiche 29, Espagnol, HTLV
nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
HTLV por sus siglas en inglés Human T-Cell Lymphotropic Virus. 2, fiche 29, Espagnol, - virus%20linfotr%C3%B3pico%20humano
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Conference Titles
- Demography
- Federal Administration
- Immunology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Round Table on Population Policies, Programmes and HIV/AIDS 1, fiche 30, Anglais, Round%20Table%20on%20Population%20Policies%2C%20Programmes%20and%20HIV%2FAIDS
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Berlin. September 28 - October 1, 1993. 1, fiche 30, Anglais, - Round%20Table%20on%20Population%20Policies%2C%20Programmes%20and%20HIV%2FAIDS
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
HIV: human immunodeficiency virus. AIDS: acquired immunodeficiency syndrome. 2, fiche 30, Anglais, - Round%20Table%20on%20Population%20Policies%2C%20Programmes%20and%20HIV%2FAIDS
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Round Table on Population Policies, Programs and HIV/AIDS
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Démographie
- Administration fédérale
- Immunologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Table ronde sur les politiques et programmes de population et le VIH/SIDA
1, fiche 30, Français, Table%20ronde%20sur%20les%20politiques%20et%20programmes%20de%20population%20et%20le%20VIH%2FSIDA
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
VIH :virus de l'immunodéficience humaine. SIDA : syndrome d’immunodéficience acquis. 2, fiche 30, Français, - Table%20ronde%20sur%20les%20politiques%20et%20programmes%20de%20population%20et%20le%20VIH%2FSIDA
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Demografía
- Administración federal
- Inmunología
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- Mesa Redonda sobre Políticas y Programas de Población y el VIH/SIDA
1, fiche 30, Espagnol, Mesa%20Redonda%20sobre%20Pol%C3%ADticas%20y%20Programas%20de%20Poblaci%C3%B3n%20y%20el%20VIH%2FSIDA
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
VIH: virus de la inmunodeficiencia humana. 2, fiche 30, Espagnol, - Mesa%20Redonda%20sobre%20Pol%C3%ADticas%20y%20Programas%20de%20Poblaci%C3%B3n%20y%20el%20VIH%2FSIDA
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Las siglas del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (sida) se han incorporado al español como un nombre común, por lo cual se escriben en minúsculas. 3, fiche 30, Espagnol, - Mesa%20Redonda%20sobre%20Pol%C3%ADticas%20y%20Programas%20de%20Poblaci%C3%B3n%20y%20el%20VIH%2FSIDA
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-08-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Biotechnology
- Genetics
- Special-Language Phraseology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- recombinant adenovirus vector of HIV [human immonodeficiency virus] gene products 1, fiche 31, Anglais, recombinant%20adenovirus%20vector%20of%20HIV%20%5Bhuman%20immonodeficiency%20virus%5D%20gene%20products
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Génétique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 31, La vedette principale, Français
- adénovirus recombinant utilisé comme vecteur de produits génétiques du VIH [virus de l'immunodéficience humaine]
1, fiche 31, Français, ad%C3%A9novirus%20recombinant%20utilis%C3%A9%20comme%20vecteur%20de%20produits%20g%C3%A9n%C3%A9tiques%20du%20VIH%20%5Bvirus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine%5D
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vocabulaire du SIDA. 1, fiche 31, Français, - ad%C3%A9novirus%20recombinant%20utilis%C3%A9%20comme%20vecteur%20de%20produits%20g%C3%A9n%C3%A9tiques%20du%20VIH%20%5Bvirus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine%5D
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-02-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Viral Diseases
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- National Reference Group on Women and HIV/AIDS 1, fiche 32, Anglais, National%20Reference%20Group%20on%20Women%20and%20HIV%2FAIDS
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
HIV/AIDS: human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome. 2, fiche 32, Anglais, - National%20Reference%20Group%20on%20Women%20and%20HIV%2FAIDS
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Reference Group on Women and HIV/AIDS
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Maladies virales
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Groupe national de référence sur les femmes et le VIH/sida
1, fiche 32, Français, Groupe%20national%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20sur%20les%20femmes%20et%20le%20VIH%2Fsida
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Source : Santé Canada. 1, fiche 32, Français, - Groupe%20national%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20sur%20les%20femmes%20et%20le%20VIH%2Fsida
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
VIH/sida :virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d’immunodéficience acquise. 2, fiche 32, Français, - Groupe%20national%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20sur%20les%20femmes%20et%20le%20VIH%2Fsida
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de référence sur les femmes et le VIH/sida
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-02-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Viral Diseases
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- National Network of HIV/AIDS-Infected Women and Children 1, fiche 33, Anglais, National%20Network%20of%20HIV%2FAIDS%2DInfected%20Women%20and%20Children
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
HIV/AIDS: human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome. 2, fiche 33, Anglais, - National%20Network%20of%20HIV%2FAIDS%2DInfected%20Women%20and%20Children
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Network of HIV/AIDS-Infected Women and Children
- National Network of HIV/AIDS: Infected Women and Children
- Network of HIV/AIDS: Infected Women and Children
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Maladies virales
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Réseau national des femmes et des enfants atteints du VIH/sida
1, fiche 33, Français, R%C3%A9seau%20national%20des%20femmes%20et%20des%20enfants%20atteints%20du%20VIH%2Fsida
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Créé en novembre 1999 dans le cadre de la Stratégie nationale sur le sida. 1, fiche 33, Français, - R%C3%A9seau%20national%20des%20femmes%20et%20des%20enfants%20atteints%20du%20VIH%2Fsida
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Source : Santé Canada. 1, fiche 33, Français, - R%C3%A9seau%20national%20des%20femmes%20et%20des%20enfants%20atteints%20du%20VIH%2Fsida
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
VIH/sida :virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d’immunodéficience acquise. 2, fiche 33, Français, - R%C3%A9seau%20national%20des%20femmes%20et%20des%20enfants%20atteints%20du%20VIH%2Fsida
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-02-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Offences and crimes
- Viral Diseases
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Sexual Assault and HIV/AIDS: A Best Practices Model 1, fiche 34, Anglais, Sexual%20Assault%20and%20HIV%2FAIDS%3A%20A%20Best%20Practices%20Model
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
HIV/AIDS: [Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome]. 1, fiche 34, Anglais, - Sexual%20Assault%20and%20HIV%2FAIDS%3A%20A%20Best%20Practices%20Model
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Infractions et crimes
- Maladies virales
Fiche 34, La vedette principale, Français
- L’agression sexuelle et le VIH/sida : Modèle des meilleures pratiques
1, fiche 34, Français, L%26rsquo%3Bagression%20sexuelle%20et%20le%20VIH%2Fsida%20%3A%20Mod%C3%A8le%20des%20meilleures%20pratiques
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Source : Politiques, Direction de la santé de la population, Santé Canada. 1, fiche 34, Français, - L%26rsquo%3Bagression%20sexuelle%20et%20le%20VIH%2Fsida%20%3A%20Mod%C3%A8le%20des%20meilleures%20pratiques
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
VIH/sida :[Virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d’immunodéficience acquis]. 1, fiche 34, Français, - L%26rsquo%3Bagression%20sexuelle%20et%20le%20VIH%2Fsida%20%3A%20Mod%C3%A8le%20des%20meilleures%20pratiques
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-02-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Viral Diseases
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Tragedy and Challenge: Canada's Blood System and HIV 1, fiche 35, Anglais, Tragedy%20and%20Challenge%3A%20Canada%27s%20Blood%20System%20and%20HIV
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
HIV: [human immunodeficiency virus]. 1, fiche 35, Anglais, - Tragedy%20and%20Challenge%3A%20Canada%27s%20Blood%20System%20and%20HIV
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Maladies virales
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Tragédie et enjeu : la transfusion sanguine au Canada et le VIH 1, fiche 35, Français, Trag%C3%A9die%20et%20enjeu%20%3A%20la%20transfusion%20sanguine%20au%20Canada%20et%20le%20VIH
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Rapport du comité permanent de la santé et du bien-être social, des affaires sociales, du troisième âge et de la condition féminine, mai 1993. 1, fiche 35, Français, - Trag%C3%A9die%20et%20enjeu%20%3A%20la%20transfusion%20sanguine%20au%20Canada%20et%20le%20VIH
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
VIH :[virus de l'immunodéficience humaine]. 1, fiche 35, Français, - Trag%C3%A9die%20et%20enjeu%20%3A%20la%20transfusion%20sanguine%20au%20Canada%20et%20le%20VIH
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Penal Administration
- Viral Diseases
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Prisoners HIV Support Group 1, fiche 36, Anglais, Prisoners%20HIV%20Support%20Group
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Prisoners with Human Immunodeficiency Virus Support Group 1, fiche 36, Anglais, Prisoners%20with%20Human%20Immunodeficiency%20Virus%20Support%20Group
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration pénitentiaire
- Maladies virales
Fiche 36, La vedette principale, Français
- groupe d’appui aux détenus porteurs du VIH
1, fiche 36, Français, groupe%20d%26rsquo%3Bappui%20aux%20d%C3%A9tenus%20porteurs%20du%20VIH
non officiel, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- groupe d’appui aux détenus porteurs du virus de l'immunodéficience humaine 1, fiche 36, Français, groupe%20d%26rsquo%3Bappui%20aux%20d%C3%A9tenus%20porteurs%20du%20virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine
non officiel, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-05-06
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Cytology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- CD4 missile
1, fiche 37, Anglais, CD4%20missile
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
HIV targets and destroys the command centre of the immune system, as effectively as a cruise missile attack. It targets particular blood cells - the CD4 T lymphocytes, so named because of the presence of a protein called CD4 on their surface. 2, fiche 37, Anglais, - CD4%20missile
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Cytologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- CD4 missile
1, fiche 37, Français, CD4%20missile
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Marqueur de membrane ou de surface de différenciation, chimère hybride de CD4 et de toxine qui concerne les lymphocytes auxiliaires. 1, fiche 37, Français, - CD4%20missile
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Les CD4 sont des récepteurs présents à la surface des lymphocytes T4 auxquels le virus de l'immunodéficience humaine s’attache. 1, fiche 37, Français, - CD4%20missile
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-01-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Social Problems
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- transgendered prostitution
1, fiche 38, Anglais, transgendered%20prostitution
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The review describes reseach on male, female and transgendered prostitution and the legal and social response to it. 1, fiche 38, Anglais, - transgendered%20prostitution
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
Fiche 38, La vedette principale, Français
- prostitution transgenre
1, fiche 38, Français, prostitution%20transgenre
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La consommation d’alcool et de drogue vient s’ajouter aux incitatifs monétaires [...] et conduit à un risque plus grand d’infection au VIH [virus de l'immunodéficience humaine] et de sida dans la communauté de la prostitution transsexuelle et transgenre. 1, fiche 38, Français, - prostitution%20transgenre
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-02-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Biochemistry
- Immunology
- Biotechnology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- immunoenzymatic analysis
1, fiche 39, Anglais, immunoenzymatic%20analysis
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- IEA 2, fiche 39, Anglais, IEA
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- immuno-enzymatic analysis 3, fiche 39, Anglais, immuno%2Denzymatic%20analysis
correct
- IEA 3, fiche 39, Anglais, IEA
correct
- IEA 3, fiche 39, Anglais, IEA
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
In this paper a comparison is made between an immunoenzymatic analysis (IEA) developed in our laboratory ... and the Vironostika system (Organon Teknika). 2, fiche 39, Anglais, - immunoenzymatic%20analysis
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
Immuno-enzymatic analysis (IEA) was carried out in studying thyroid pathology. IEA allows determination of a wide range of parameters: from antibodies to various thyroid cell components to hormones of thyroid-hypophysial system. 3, fiche 39, Anglais, - immunoenzymatic%20analysis
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Biochimie
- Immunologie
- Biotechnologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- analyse immunoenzymatique
1, fiche 39, Français, analyse%20immunoenzymatique
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- AIE 2, fiche 39, Français, AIE
correct, nom féminin
Fiche 39, Les synonymes, Français
- analyse immuno-enzymatique 3, fiche 39, Français, analyse%20immuno%2Denzymatique
correct, nom féminin
- AIE 3, fiche 39, Français, AIE
correct, nom féminin
- AIE 3, fiche 39, Français, AIE
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
La détection conventionnelle de l'anticorps au VIH [virus de l'immunodéficience humaine] implique qu'en milieu clinique, un phlébotomicien prélève un échantillon de sang du client et que le sang soit ensuite soumis à des tests dans un laboratoire, afin d’y vérifier la présence d’anticorps spécifiques au VIH par une analyse immuno-enzymatique(AIE) comme épreuve de détection. 3, fiche 39, Français, - analyse%20immunoenzymatique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Inmunología
- Biotecnología
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- análisis inmunoenzimático
1, fiche 39, Espagnol, an%C3%A1lisis%20inmunoenzim%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
- AIE 2, fiche 39, Espagnol, AIE
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
En este trabajo se comparó un análisis inmunoenzimático (AIE) desarrollado en nuestro laboratorio [...] con el sistema Vironostika (Organon Teknika). 2, fiche 39, Espagnol, - an%C3%A1lisis%20inmunoenzim%C3%A1tico
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-03-12
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Assistance to Staff in Relation to HIV or AIDS
1, fiche 40, Anglais, Assistance%20to%20Staff%20in%20Relation%20to%20HIV%20or%20AIDS
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Correctional Service Canada Directive, no. 256. 1, fiche 40, Anglais, - Assistance%20to%20Staff%20in%20Relation%20to%20HIV%20or%20AIDS
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Assistance to Staff in relation to the Human Immunodeficiency Virus or the Acquired Immunodeficiency Syndrome
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Aide aux membres du personnel relativement au VIH et au SIDA
1, fiche 40, Français, Aide%20aux%20membres%20du%20personnel%20relativement%20au%20VIH%20et%20au%20SIDA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Directive du commissaire, n° 256. SCC [Service correctionnel du Canada]. 1, fiche 40, Français, - Aide%20aux%20membres%20du%20personnel%20relativement%20au%20VIH%20et%20au%20SIDA
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Aide aux membres du personnel relativement au virus d’immunodéficience humaine et au syndrome d’immunodéficience acquis
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Immunology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- National HIV/AIDS Treatment Information Environmental Scan 1, fiche 41, Anglais, National%20HIV%2FAIDS%20Treatment%20Information%20Environmental%20Scan
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
HIV/AIDS: human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome. 2, fiche 41, Anglais, - National%20HIV%2FAIDS%20Treatment%20Information%20Environmental%20Scan
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- HIV/AIDS Treatment Information Environmental Scan
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Immunologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Analyse nationale de la conjoncture du réseau d’information sur le traitement du VIH/sida
1, fiche 41, Français, Analyse%20nationale%20de%20la%20conjoncture%20du%20r%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20le%20traitement%20du%20VIH%2Fsida
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
HIV/sida :virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d’immunodéficience acquis. 2, fiche 41, Français, - Analyse%20nationale%20de%20la%20conjoncture%20du%20r%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20le%20traitement%20du%20VIH%2Fsida
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Analyse de la conjoncture du réseau d’information sur le traitement du VIH/sida
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-10-05
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Viral Diseases
- Cancers and Oncology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Management of Kaposi's Sarcoma Associated with Human Immunodeficiency Virus Infection
1, fiche 42, Anglais, Management%20of%20Kaposi%27s%20Sarcoma%20Associated%20with%20Human%20Immunodeficiency%20Virus%20Infection
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Health and Welfare Canada, Drugs Directorate Publications 2, fiche 42, Anglais, - Management%20of%20Kaposi%27s%20Sarcoma%20Associated%20with%20Human%20Immunodeficiency%20Virus%20Infection
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Maladies virales
- Cancers et oncologie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Traitement du sarcome de Kaposi associé à l'infection due au virus de l'immunodéficience humaine
1, fiche 42, Français, Traitement%20du%20sarcome%20de%20Kaposi%20associ%C3%A9%20%C3%A0%20l%27infection%20due%20au%20virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine
correct, nom masculin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Publication de Santé Canada, Direction des médicaments. 2, fiche 42, Français, - Traitement%20du%20sarcome%20de%20Kaposi%20associ%C3%A9%20%C3%A0%20l%27infection%20due%20au%20virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-12-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Social Services and Social Work
- Immunology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- National HIV/AIDS Peer Education and Counselling Program 1, fiche 43, Anglais, National%20HIV%2FAIDS%20Peer%20Education%20and%20Counselling%20Program
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
HIV/AIDS: human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome. 2, fiche 43, Anglais, - National%20HIV%2FAIDS%20Peer%20Education%20and%20Counselling%20Program
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- National HIV/AIDS Peer Education and Counseling Program
- HIV/AIDS Peer Education and Counselling Program
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Services sociaux et travail social
- Immunologie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Programme national d’éducation et de counseling par les pairs sur le VIH/sida
1, fiche 43, Français, Programme%20national%20d%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20et%20de%20counseling%20par%20les%20pairs%20sur%20le%20VIH%2Fsida
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
VIH/sida :virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d’immunodéficience acquis. 2, fiche 43, Français, - Programme%20national%20d%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20et%20de%20counseling%20par%20les%20pairs%20sur%20le%20VIH%2Fsida
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction générale de la promotion et des programmes de la santé, Santé Canada. 1, fiche 43, Français, - Programme%20national%20d%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20et%20de%20counseling%20par%20les%20pairs%20sur%20le%20VIH%2Fsida
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Programme d’éducation et de counseling par les pairs sur le VIH/sida
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-11-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Blood
- Immunology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Empowering Youth To Confront AIDS 1, fiche 44, Anglais, Empowering%20Youth%20To%20Confront%20AIDS
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
AIDS: acquired immunodeficiency syndrome. 2, fiche 44, Anglais, - Empowering%20Youth%20To%20Confront%20AIDS
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Sang
- Immunologie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Habiliter les jeunes à combattre le VIH/sida 1, fiche 44, Français, Habiliter%20les%20jeunes%20%C3%A0%20combattre%20le%20VIH%2Fsida
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Projet de la Société canadienne du SIDA [syndrome d’immunodéficience acquis]. 1, fiche 44, Français, - Habiliter%20les%20jeunes%20%C3%A0%20combattre%20le%20VIH%2Fsida
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : site Web de la Société. 1, fiche 44, Français, - Habiliter%20les%20jeunes%20%C3%A0%20combattre%20le%20VIH%2Fsida
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
VIH :virus de l'immunodéficience humaine. 2, fiche 44, Français, - Habiliter%20les%20jeunes%20%C3%A0%20combattre%20le%20VIH%2Fsida
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-04-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Finance
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- operational funding 1, fiche 45, Anglais, operational%20funding
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Finances
Fiche 45, La vedette principale, Français
- fonds de soutien
1, fiche 45, Français, fonds%20de%20soutien
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- financement de soutien 1, fiche 45, Français, financement%20de%20soutien
nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Stratégie canadienne sur le VIH/sida [virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d’immunodéficience acquise]. 1, fiche 45, Français, - fonds%20de%20soutien
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-02-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Sociology of Medicine
- Immunology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- National Women and HIV Project - Phase II 1, fiche 46, Anglais, National%20Women%20and%20HIV%20Project%20%2D%20Phase%20II
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Final Report, 1997. 1, fiche 46, Anglais, - National%20Women%20and%20HIV%20Project%20%2D%20Phase%20II
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
HIV: human immunodeficiency virus. 2, fiche 46, Anglais, - National%20Women%20and%20HIV%20Project%20%2D%20Phase%20II
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- National Women and HIV Project: Phase II
- National Women and HIV Project
- Women and HIV Project - Phase II
- Women and HIV Project
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sociologie de la médecine
- Immunologie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Projet national sur les femmes et le VIH - Volet II
1, fiche 46, Français, Projet%20national%20sur%20les%20femmes%20et%20le%20VIH%20%2D%20Volet%20II
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Rapport final, 1997. 1, fiche 46, Français, - Projet%20national%20sur%20les%20femmes%20et%20le%20VIH%20%2D%20Volet%20II
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
VIH :virus de l'immunodéficience humaine. 2, fiche 46, Français, - Projet%20national%20sur%20les%20femmes%20et%20le%20VIH%20%2D%20Volet%20II
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Projet national sur les femmes et le VIH : Volet II
- Projet national sur les femmes et le VIH
- Projet sur les femmes et le VIH - Volet II
- Projet sur les femmes et le VIH
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-02-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Immunology
- Health Institutions
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Making Space for PHAs - A manual for setting up and operating a drop-in centre for persons living with HIV/AIDS, 1997 1, fiche 47, Anglais, Making%20Space%20for%20PHAs%20%2D%20A%20manual%20for%20setting%20up%20and%20operating%20a%20drop%2Din%20centre%20for%20persons%20living%20with%20HIV%2FAIDS%2C%201997
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The AIDS [Acquired Immunodeficiency Syndrome] Committee of Ottawa. 1, fiche 47, Anglais, - Making%20Space%20for%20PHAs%20%2D%20A%20manual%20for%20setting%20up%20and%20operating%20a%20drop%2Din%20centre%20for%20persons%20living%20with%20HIV%2FAIDS%2C%201997
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
HIV: human immunodeficiency virus. 2, fiche 47, Anglais, - Making%20Space%20for%20PHAs%20%2D%20A%20manual%20for%20setting%20up%20and%20operating%20a%20drop%2Din%20centre%20for%20persons%20living%20with%20HIV%2FAIDS%2C%201997
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Making Space for PHAs: A manual for setting up and operating a drop-in centre for persons living with HIV/AIDS, 1997
- Making Space for PHAs - A manual for setting up and operating a drop-in center for persons living with HIV/AIDS, 1997
- Making Space for PHAs: A manual for setting up and operating a drop-in center for persons living with HIV/AIDS, 1997
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Immunologie
- Établissements de santé
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Une oasis pour les personnes vivant avec le VIH-sida - Guide pour la mise sur pied et la gestion de centres d’entraide pour les PVVIH-sida, 1997
1, fiche 47, Français, Une%20oasis%20pour%20les%20personnes%20vivant%20avec%20le%20VIH%2Dsida%20%2D%20Guide%20pour%20la%20mise%20sur%20pied%20et%20la%20gestion%20de%20centres%20d%26rsquo%3Bentraide%20pour%20les%20PVVIH%2Dsida%2C%201997
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le Comité du sida [syndrome d’immunodéficience acquis] d’Ottawa. 1, fiche 47, Français, - Une%20oasis%20pour%20les%20personnes%20vivant%20avec%20le%20VIH%2Dsida%20%2D%20Guide%20pour%20la%20mise%20sur%20pied%20et%20la%20gestion%20de%20centres%20d%26rsquo%3Bentraide%20pour%20les%20PVVIH%2Dsida%2C%201997
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
VIH :virus de l'immunodéficience humaine. 2, fiche 47, Français, - Une%20oasis%20pour%20les%20personnes%20vivant%20avec%20le%20VIH%2Dsida%20%2D%20Guide%20pour%20la%20mise%20sur%20pied%20et%20la%20gestion%20de%20centres%20d%26rsquo%3Bentraide%20pour%20les%20PVVIH%2Dsida%2C%201997
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Une oasis pour les personnes vivant avec le VIH-sida : Guide pour la mise sur pied et la gestion de centres d’entraide pour les PVVIH-sida, 1997
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Viral Diseases
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for Nursing Management of People Infected with Human Immunodeficiency Virus 1, fiche 48, Anglais, Guidelines%20for%20Nursing%20Management%20of%20People%20Infected%20with%20Human%20Immunodeficiency%20Virus
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
WHO [World Health Organization] 1, fiche 48, Anglais, - Guidelines%20for%20Nursing%20Management%20of%20People%20Infected%20with%20Human%20Immunodeficiency%20Virus
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Maladies virales
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Guide pour la prise en charge par les services infirmiers des porteurs du virus de l'immunodéficience humaine
1, fiche 48, Français, Guide%20pour%20la%20prise%20en%20charge%20par%20les%20services%20infirmiers%20des%20porteurs%20du%20virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Enfermedades víricas
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- Directrices para la asistencia de enfermería a las personas infectadas por el virus de la inmunodeficiencia humana
1, fiche 48, Espagnol, Directrices%20para%20la%20asistencia%20de%20enfermer%C3%ADa%20a%20las%20personas%20infectadas%20por%20el%20virus%20de%20la%20inmunodeficiencia%20humana
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Position Titles
- Immunology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- HIV and Development National Professional Officer 1, fiche 49, Anglais, HIV%20and%20Development%20National%20Professional%20Officer
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de postes
- Immunologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Administrateur national spécialiste des questions de développement et des problèmes liés au virus de l'immunodéficience humaine(VIH)
1, fiche 49, Français, Administrateur%20national%20sp%C3%A9cialiste%20des%20questions%20de%20d%C3%A9veloppement%20et%20des%20probl%C3%A8mes%20li%C3%A9s%20au%20virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine%28VIH%29
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Inmunología
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- Funcionario nacional del cuadro orgánico encargado de las actividades relacionadas con el desarrollo y el VIH
1, fiche 49, Espagnol, Funcionario%20nacional%20del%20cuadro%20org%C3%A1nico%20encargado%20de%20las%20actividades%20relacionadas%20con%20el%20desarrollo%20y%20el%20VIH
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Genetics
- Viral Diseases
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- HIV gene product 1, fiche 50, Anglais, HIV%20gene%20product
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- human immunodeficiency virus gene product
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Génétique
- Maladies virales
Fiche 50, La vedette principale, Français
- produit génétique du VIH
1, fiche 50, Français, produit%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20du%20VIH
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vocabulaire du SIDA [syndrome d’immunodéficience acquis] - Terminologie. 1, fiche 50, Français, - produit%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20du%20VIH
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- produit génétique du virus de l'immunodéficience humaine
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Immunology
- Microbiology and Parasitology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- pediatric HIV disease 1, fiche 51, Anglais, pediatric%20HIV%20disease
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
HIV [human immunodeficiency virus]. 1, fiche 51, Anglais, - pediatric%20HIV%20disease
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Immunologie
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- infection au VIH chez les enfants
1, fiche 51, Français, infection%20au%20VIH%20chez%20les%20enfants
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Source : Vocabulaire du sida. 1, fiche 51, Français, - infection%20au%20VIH%20chez%20les%20enfants
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
VIH [virus de l'immunodéficience humaine]. 1, fiche 51, Français, - infection%20au%20VIH%20chez%20les%20enfants
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Social Problems
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- alleged discrimination on the basis of HIV infection 1, fiche 52, Anglais, alleged%20discrimination%20on%20the%20basis%20of%20HIV%20infection
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- alleged discrimination on the basis of human immunodeficiency virus infection
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Maladies virales
- Problèmes sociaux
Fiche 52, La vedette principale, Français
- allégation de discrimination fondée sur l’infection par le VIH
1, fiche 52, Français, all%C3%A9gation%20de%20discrimination%20fond%C3%A9e%20sur%20l%26rsquo%3Binfection%20par%20le%20VIH
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vocabulaire du SIDA [syndrome d’immunodéficience acquis] - Terminologie 1995. 1, fiche 52, Français, - all%C3%A9gation%20de%20discrimination%20fond%C3%A9e%20sur%20l%26rsquo%3Binfection%20par%20le%20VIH
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- allégation de discrimination fondée sur l'infection par le virus d’immunodéficience humaine
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Viral Diseases
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- HIV Antibody Testing Program 1, fiche 53, Anglais, HIV%20Antibody%20Testing%20Program
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Human Immunodeficiency Virus Antibody Testing Program
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Maladies virales
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Programme de dépistage des anticorps du VIH
1, fiche 53, Français, Programme%20de%20d%C3%A9pistage%20des%20anticorps%20du%20VIH
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vocabulaire du SIDA [syndrome d’immunodéficience acquis] - Terminologie. 1, fiche 53, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9pistage%20des%20anticorps%20du%20VIH
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Programme de dépistage des anticorps du virus de l'immunodéficience humaine
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1996-08-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Immunology
- Microbiology and Parasitology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Advisory Committee on HIV Therapy 1, fiche 54, Anglais, Advisory%20Committee%20on%20HIV%20Therapy
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Advisory Committee on Human Immunodeficiency Virus Therapy
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Immunologie
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur le traitement de l’infection à VIH
1, fiche 54, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20le%20traitement%20de%20l%26rsquo%3Binfection%20%C3%A0%20VIH
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Source : Santé Canada. 1, fiche 54, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20le%20traitement%20de%20l%26rsquo%3Binfection%20%C3%A0%20VIH
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif sur le traitement de l'infection au virus de l'immunodéficience humaine
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1996-07-31
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Human Diseases
- Immunology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for Practice for Partner Notifications in HIV/AIDS 1, fiche 55, Anglais, Guidelines%20for%20Practice%20for%20Partner%20Notifications%20in%20HIV%2FAIDS
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
HIV/AIDS: human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome. 2, fiche 55, Anglais, - Guidelines%20for%20Practice%20for%20Partner%20Notifications%20in%20HIV%2FAIDS
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Guidelines for Practice for Partner Notifications in Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Maladies humaines
- Immunologie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Lignes directrices concernant la notification aux partenaires dans les cas de VIH/sida
1, fiche 55, Français, Lignes%20directrices%20concernant%20la%20notification%20aux%20partenaires%20dans%20les%20cas%20de%20VIH%2Fsida
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
VIH/sida :virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d’immunodéficience acquise. 2, fiche 55, Français, - Lignes%20directrices%20concernant%20la%20notification%20aux%20partenaires%20dans%20les%20cas%20de%20VIH%2Fsida
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Lignes directrices concernant la notification aux partenaires dans les cas de virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d’immunodéficience acquise
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1995-09-30
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for the Identification, Investigation and Treatment of Individuals with Concomitant Tuberculosis and Human Immodeficiency Virus Infection 1, fiche 56, Anglais, Guidelines%20for%20the%20Identification%2C%20Investigation%20and%20Treatment%20of%20Individuals%20with%20Concomitant%20Tuberculosis%20and%20Human%20Immodeficiency%20Virus%20Infection
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Lignes directrices pour l'identification, l'examen et le traitement des cas de tuberculose chez les personnes infectées par le virus de l'immunodéficience humaine
1, fiche 56, Français, Lignes%20directrices%20pour%20l%27identification%2C%20l%27examen%20et%20le%20traitement%20des%20cas%20de%20tuberculose%20chez%20les%20personnes%20infect%C3%A9es%20par%20le%20virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1994-09-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Epidemiology
- Medical and Surgical Equipment
- Waste Management
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- HIV-infected material
1, fiche 57, Anglais, HIV%2Dinfected%20material
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Material infected by human immunodeficiency virus. 2, fiche 57, Anglais, - HIV%2Dinfected%20material
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Équipement médico-chirurgical
- Gestion des déchets
Fiche 57, La vedette principale, Français
- matériel infecté par le VIH
1, fiche 57, Français, mat%C3%A9riel%20infect%C3%A9%20par%20le%20VIH
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Matériel infecté par le virus de l'immunodéficience humaine. 2, fiche 57, Français, - mat%C3%A9riel%20infect%C3%A9%20par%20le%20VIH
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Counselling Guidelines for Human Immunodeficiency Virus Serologic Testing
1, fiche 58, Anglais, Counselling%20Guidelines%20for%20Human%20Immunodeficiency%20Virus%20Serologic%20Testing
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Lignes directrices aux consultants sur le sérodiagnostic du virus de l'immunodéficience humaine
1, fiche 58, Français, Lignes%20directrices%20aux%20consultants%20sur%20le%20s%C3%A9rodiagnostic%20du%20virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine
correct, voir observation, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Édition de 1995. L’édition de 1993 a un titre différent en français. Voir autre fiche dans Termium. 1, fiche 58, Français, - Lignes%20directrices%20aux%20consultants%20sur%20le%20s%C3%A9rodiagnostic%20du%20virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1993-11-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Counselling Guidelines for Human Immunodeficiency Virus Serologic Testing 1, fiche 59, Anglais, Counselling%20Guidelines%20for%20Human%20Immunodeficiency%20Virus%20Serologic%20Testing
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Sérodiagnostic du virus de l'immunodéficience humaine-Lignes directrices aux consultants 1, fiche 59, Français, S%C3%A9rodiagnostic%20du%20virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine%2DLignes%20directrices%20aux%20consultants
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Source : Association médicale du Canada, mars 1993. 1, fiche 59, Français, - S%C3%A9rodiagnostic%20du%20virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine%2DLignes%20directrices%20aux%20consultants
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1993-10-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Human Diseases
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- National Surveillance of Occupational Exposure to HIV 1, fiche 60, Anglais, National%20Surveillance%20of%20Occupational%20Exposure%20to%20HIV
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Maladies humaines
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Surveillance nationale des cas d’exposition professionnelle au virus de l'immunodéficience humaine 1, fiche 60, Français, Surveillance%20nationale%20des%20cas%20d%26rsquo%3Bexposition%20professionnelle%20au%20virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Immunology
- Microbiology and Parasitology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Advisory Committee on HIV/AIDS 1, fiche 61, Anglais, Advisory%20Committee%20on%20HIV%2FAIDS
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Advisory Committee on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome
- Advisory Committee on Human Immunodeficiency Virus Acquired Immunodeficiency Syndrome
- Advisory Committee on HIV AIDS
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Immunologie
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur le VIH/sida
1, fiche 61, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20le%20VIH%2Fsida
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
- CCS 1, fiche 61, Français, CCS
nom masculin
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif sur le virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d’immunodéficience acquis
- Comité consultatif sur le virus de l'immunodéficience humaine syndrome d’immunodéficience acquis
- Comité consultatif sur le VIH sida
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1991-07-17
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Genetics
- Cytology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- negative-regulatory factor
1, fiche 62, Anglais, negative%2Dregulatory%20factor
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- NEF 2, fiche 62, Anglais, NEF
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The silent period that follows infection by the human immunodeficiency virus (HIV-1) and precedes seroconversion remains a problem for the screening of blood supply, and knowledge about the mechanism involved in the maintenance of latency is only fragmentary. Using purified nef recombinant protein and six synthetic nef peptides, antibodies to the product of an HIV-1 regulatory gene, the negative regulatory factor (nef) involved in maintenance of proviral latency, were detected by Western blot and radioimmunoassay techniques in HIV-1-seronegative, viral antigen-negative, and virus culture-negative individuals at risk for HIV infection. 2, fiche 62, Anglais, - negative%2Dregulatory%20factor
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Tiré de la base de donnée: Index Medicus. 2, fiche 62, Anglais, - negative%2Dregulatory%20factor
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Génétique
- Cytologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- protéine de régulation NEF
1, fiche 62, Français, prot%C3%A9ine%20de%20r%C3%A9gulation%20NEF
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Le virus de l'immunodéficience humaine(HIV) présente une organisation génomique complexe, avec l'identification à ce jour de dix gènes codant pour des protéines structurales et régulatrices de l'expression génique virale. Parmi les protéines de régulation, Nef ou negative-regulatory factor(précédemment nommée 3’orf, orf-B, E’ ou F) ne semble pas indispensable à la réplication et aux effets cytopathogènes du HIV. 1, fiche 62, Français, - prot%C3%A9ine%20de%20r%C3%A9gulation%20NEF
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1988-02-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Pharmaceutical Manufacturing
- Immunology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- large-volume production
1, fiche 63, Anglais, large%2Dvolume%20production
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
[Industrial- scale] large-volume production of human immunodeficiency virus. 2, fiche 63, Anglais, - large%2Dvolume%20production
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
- Immunologie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- production en grandes quantités
1, fiche 63, Français, production%20en%20grandes%20quantit%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Production en grandes quantités du virus de l'immunodéficience humaine. 2, fiche 63, Français, - production%20en%20grandes%20quantit%C3%A9s
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1988-02-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Pharmaceutical Manufacturing
- Immunology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- industrial-scale production
1, fiche 64, Anglais, industrial%2Dscale%20production
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Industrial-scale production of human immunodeficiency virus. 2, fiche 64, Anglais, - industrial%2Dscale%20production
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
- Immunologie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- production à l’échelle industrielle
1, fiche 64, Français, production%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20industrielle
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Production à l'échelle industrielle du virus de l'immunodéficience humaine. 2, fiche 64, Français, - production%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20industrielle
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1988-02-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Pharmaceutical Manufacturing
- Immunology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- high-concentration production
1, fiche 65, Anglais, high%2Dconcentration%20production
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
[Industrial-scale] high-concentration production of human immunodeficiency virus. 2, fiche 65, Anglais, - high%2Dconcentration%20production
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
- Immunologie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- production à des concentrations élevées
1, fiche 65, Français, production%20%C3%A0%20des%20concentrations%20%C3%A9lev%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Production à des concentrations élevées du virus de l'immunodéficience humaine. 2, fiche 65, Français, - production%20%C3%A0%20des%20concentrations%20%C3%A9lev%C3%A9es
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1987-11-04
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Immunology
- Human Diseases
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- HIV infected
1, fiche 66, Anglais, HIV%20infected
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Infected by human immunodeficiency virus. 2, fiche 66, Anglais, - HIV%20infected
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Immunologie
- Maladies humaines
Fiche 66, La vedette principale, Français
- infecté par VIH
1, fiche 66, Français, infect%C3%A9%20par%20VIH
correct, adjectif
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Infecté par le virus de l'immunodéficience humaine. 2, fiche 66, Français, - infect%C3%A9%20par%20VIH
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :