TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

VIRUS MALVEILLANT [3 fiches]

Fiche 1 2011-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • IT Security
DEF

A software, somewhat similar to a biological vaccine, which introduces a virus signature (without its malicious code) into programs so that the virus, believing they are already infected, will not infect them again.

CONT

... "inoculation" software which labels disks or executables in such a way that a particular virus will not infect them is not to be used. This software introduces a virus signature into objects it wants to protect, leading the virus to believe that the object is already infected. Apart from the fact that such "protection" can only be done against one, or at most a few viruses, it is not a long term solution and can introduce a false sense of security.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Sécurité des TI
DEF

Logiciel, comparable au vaccin biologique, qui introduit la signature du virus(expurgé de son code malveillant) dans les programmes à protéger, de façon à tromper le virus éventuel, lui laissant croire que le programme est déjà infecté et lui évitant de le contaminer de nouveau.

CONT

[...] il faut déconseiller l’utilisation de logiciels «d’inoculation» qui marquent les disquettes et exécutables de telle sorte qu’un virus particulier ne puisse les contaminer. Ce logiciel introduit une signature de virus dans les éléments qu’il désire protéger, ce qui fait croire au virus que l’élément est déjà contaminé. Outre que cette protection ne peut se faire que pour un seul virus, ou au maximum quelques uns, il ne s’agit pas d’une solution à long terme et elle peut introduire un faux sens de sécurité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
  • Seguridad de IT
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A virus capable of disastrous effects.

CONT

The standard dBASE pattern is the one found in the seen and disassembled virus, while the dBASE destroy pattern is the pattern in the so far unseen (destructive) virus. Although this is one explanation for the dBASE mystery, other possibilities are that the seen version is the pre-release, non-destructive version, which could easily be modified into a destructive one, or, alternatively, a "disarmed" version of the captured destructive virus.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Virus dont les effets sont dommageables, voire catastrophiques.

CONT

La configuration standard de dBASE est celle que l’on constate dans le virus repéré et désassemblé, alors que la configuration de destruction du virus dBASE est celle du virus (destructeur) invisible jusqu’ici. Bien qu’il s’agisse d’une explication possible du mystère du virus dBASE, il existe d’autres possibilités, la version visible pouvant être la version non destructrice avant lancement qui pourrait être facilement transformée en version destructrice ou, éventuellement une version «désamorcée» du virus destructeur capturé.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

Willful use of tampered or virus-infected software to cause harm or damage.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Vandalisme perpétré à l'aide de logiciels trafiqués ou infectés par un virus malveillant.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :